-
61 Madame
Madame [madam](plural Mesdames) [medam]feminine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━► En anglais, on utilise de plus en plus Ms à la place de Miss et de Mrs pour éviter la distinction traditionnelle entre femmes mariées et femmes non mariées.━━━━━━━━━━━━━━━━━• entrez, Madame Smith come in, Mrs Smith or Ms Smith━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque Madame n'est pas suivi d'un nom de famille, il ne se traduit généralement pas ; l'anglais madam, un peu désuet, s'utilise par exemple pour s'adresser à une cliente dans un restaurant ou dans un hôtel. À la troisième personne, on peut utiliser the lady.━━━━━━━━━━━━━━━━━• merci, Madame thank you ; (au restaurant, à l'hôtel) thank you, madam• Madame, vous avez oublié quelque chose excuse me, you've left something• et pour Madame ? (au restaurant) and for you, madam?• Madame ! (en classe) please Miss!• merci, Mesdames thank you• Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs ladies and gentlemenc. (suivi d'un titre) Madame la Présidente, je proteste Madam Chairman, I object━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le français épistolaire est moins direct que l'anglais et l'équivalent anglais des formules de début de lettre sera donc toujours plus personnel que le français: Madame devient Dear Madam, si l'on ne connaît pas le nom de la dame, ou Dear Mrs + nom de famille ; Chère Madame devient Dear Mrs + nom de famille, par exemple Dear Mrs Smith.━━━━━━━━━━━━━━━━━• Chère Madame Dear Mrs + nom de famille• Madame, Mademoiselle, Monsieur Dear Sir or Madam* * *pl mesdames madam, medam nom fémininMadame — ( dans une lettre) Dear Madam
Madame, Monsieur — Dear Sir or Madam
2) (titre donné à une femme dont on connaît le nom, par exemple Bon)bonjour, madame — good morning, Ms ou Mrs Bon
Chère Madame — ( dans une lettre) Dear Ms. ou Mrs Bon
Madame Blanc — ( sur une enveloppe) Ms ou Mrs Blanc
Madame le Ministre — ( en lui parlant) Minister; ( dans une lettre) Dear Minister
3) ( formule de respect)oui, Madame — yes, madam
4) Histoire Madame
••
L'anglais possède un équivalent féminin de monsieur, Ms mɪz, qui permet de faire référence à une femme dont on connaît le nom sans préciser sa situation de famille: Ms X* * *medamMesdames pl nfMadame la Directrice (firme, compagnie) — the director, (= commerciale) the manager, the manageress, (établissement scolaire) the head teacher, the headmistress
Occupez-vous de Madame. — Please serve this lady.
bonjour Madame — good morning, (ton déférent) good morning Madam, (le nom est connu) good morning Mrs X
Madame,... (sur lettre) — Dear Madam,...
* * *1 ( titre donné à une inconnue) Madame ( dans une lettre) Dear Madam; Madame, Monsieur Dear Sir/Madam; bonsoir madame good evening!; pardon madame, pouvez-vous m'indiquer la poste? excuse me please, could you tell me where the post office is?; et pour madame ce sera? ( au restaurant) and for you madam?; occupez-vous de madame ( dans un magasin) could you attend to this lady, please?; madame! votre parapluie! excuse me! you've forgotten your umbrella!; mesdames et messieurs bonsoir good evening ladies and gentlemen;2 (titre donné à une femme dont on connaît le nom, pour l'exemple Bon) bonjour, madame good morning, Ms Bon ou Mrs Bon; Chère Madame ( dans une lettre) Dear Ms Bon, Dear Mrs Bon; Madame Blanc ( sur une enveloppe) Ms Blanc, Mrs Blanc; Madame le Ministre ( en lui parlant) Minister; ( dans une lettre) Dear Minister;3 ( formule de respect utilisée avec une femme dont on connaît le nom) comment va Madame votre mère? how is your (dear) mother?; veuillez m'annoncer à Madame tell madam that I am here; Madame est servie! dinner is served; j'en parlerai à Madame I'll speak to Madam about it;4 Hist Madame. L'anglais possède un équivalent féminin de monsieur, Ms, qui permet de faire référence à une femme dont on connaît le nom sans préciser sa situation de famille: Ms Clarke.1. [dans une lettre][sur l'enveloppe]2. [terme d'adresse]bonjour Mesdames Duval! good morning, ladies!bonjour Madame le Consul good morning, Mrs Duval ou MadamMadame la Présidente, je proteste! Madam Chairman, I must raise an objection!Mesdames les Députés, vous êtes priées de vous asseoir! will the Honourable lady Members please sit down! (UK)[à une inconnue]bonjour Madame good morning(, Madam)!bonjour Mesdames good morning(, ladies)Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs! Ladies and Gentlemen!vous attendrez votre tour comme tout le monde, Madame! you'll have to wait your turn like everybody else, Madam!(soutenu & humoristique)a. [au dîner] dinner is served(, Madam)b. [pour le thé] tea is served(, Madam)a. [à une roturière] your brother is waiting downstairs, Miss ou Madam (soutenu)b. [à une femme titrée] Your Ladyship's brother is waiting downstairsvous n'y pensez pas, chère Madame! you can't be serious, my dear lady ou Madam![au téléphone]bonjour Madame, je voudrais la comptabilité s'il vous plaît hello, I'd like to speak to someone in the accounts department, please3. [en se référant à une tierce personne]Monsieur le docteur Duval et Madame [pour annoncer] Doctor (Duval) and Mrs Duval4. ÉDUCATIONMadame, j'ai fini mon addition! (please) Miss, I've finished my sums!5. (familier)et en plus, Madame exige des excuses! and so Her Ladyship wants an apology as well, does she? -
62 Monsieur
c black Monsieur [məsjø](plural Messieurs) [mesjø]masculine noun• entrez, Monsieur Smith come in, Mr Smith━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque Monsieur n'est pas suivi d'un nom de famille, il ne se traduit généralement pas ; l'anglais sir s'utilise pour s'adresser à quelqu'un qu'on ne connaît pas, par exemple un client dans un restaurant ou dans un hôtel. À la troisième personne, on peut utiliser the gentleman.━━━━━━━━━━━━━━━━━• merci, Monsieur thank you• Monsieur, vous avez oublié quelque chose excuse me, you've left something• et pour Monsieur ? (au restaurant) and for you, sir?• Monsieur ! (en classe) please sir!• bonsoir, Messieurs Dames good eveningc. (suivi d'un titre) Monsieur le Président, je proteste Mr Chairman, I object━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le français épistolaire est moins direct que l'anglais et l'équivalent anglais des formules de début de lettre sera donc toujours plus personnel que le français: Monsieur devient Dear Sir, si l'on ne connaît pas le nom du monsieur, ou Dear Mr + nom de famille ; Cher Monsieur devient Dear Mr + nom de famille, par exemple Dear Mr Smith.━━━━━━━━━━━━━━━━━• Cher Monsieur Dear Mr + nom de famillec black e. ( = homme) gentleman• ces messieurs désirent ? what would you like, gentlemen?━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ The on is pronounced like the e in the.* * *pl messieurs məsjø, mesjø nom masculin1) ( titre donné à un inconnu)Monsieur — ( dans une lettre) Dear Sir
bonjour, monsieur — good morning
2) (titre donné à un homme dont on connaît le nom, par exemple Bon)bonjour, monsieur — good morning, Mr Bon
cher Monsieur — ( dans une lettre) Dear Mr Bon
Monsieur le ministre — ( en lui parlant) Minister
merci Monsieur le président — (de club, d'association) thank you Mr Chairman; ( de la République) thank you Mr President
moi Monsieur! — ( à un enseignant) please sir!
3) ( homme) man‘Monsieur a sonné?’ — ‘you rang sir?’
tu comprends, Monsieur a ses habitudes! — iron His Lordship is rather set in his ways you see!
5) HistoireMonsieur, frère du roi — Monsieur, the king's brother
•Phrasal Verbs:* * *mesjø Messieurs plnm (= monsieur)1) (avec nom propre) MrMonsieur Dupont,... (dans une lettre) — Dear Mr Dupont,...
2) (avec titre)Pardon, monsieur l'agent. — I beg your pardon, officer.
Monsieur le proviseur (en s'adressant) — Headmaster, (à la troisième personne) the head
Monsieur,... (dans une lettre) — Dear Sir,...
Dans l'attente d'une réponse, je vous prie d'agréer, monsieur, l'expression de mes sentiments distingués — Yours faithfully
* * *1 ( titre donné à un inconnu) Monsieur ( dans une lettre) Dear Sir; bonjour, monsieur good morning; pardon monsieur, je cherche la poste excuse me, I'm looking for the post office; monsieur? ( à un guichet) can I help you, sir?; occupez-vous de monsieur ( dans un magasin) could you attend to this gentleman, please?; et pour monsieur, une vodka comme d'habitude? will it be the usual, sir?; mesdames, mesdemoiselles, messieurs, bonsoir ( dans un discours) good evening ladies and gentlemen; madame, monsieur, bonsoir (à la radio, télévision) good evening;2 (titre donné à un homme dont on connaît le nom, pour l'exemple Bon) bonjour, monsieur good morning, Mr Bon; cher Monsieur ( dans une lettre) Dear Mr Bon; Monsieur Rosec ( sur une enveloppe) Mr Rosec; M. Brun est en réunion Mr Brun is in a meeting; Monsieur le curé Father Bon; Monsieur le ministre ( en lui parlant) Minister; merci Monsieur le président (de club, d'association) thank you Mr Chairman; ( de la République) thank you Mr President; moi Monsieur! ( à un enseignant) please sir!;3 ( homme) man; un vieux monsieur an old man; deux messieurs m'attendaient two men were waiting for me; un monsieur d'une cinquantaine d'années a man of about fifty; ‘dis bonjour au monsieur’ ‘say hello to the nice man’; le monsieur avec la veste rouge the man in the red jacket; le simple/double messieurs the men's singles/doubles; c'était un (grand) monsieur! he was a (true) gentleman!;4 ( formule de respect utilisée avec un homme dont on connaît le nom) ‘Monsieur a sonné?’ ‘you rang sir?’; tu comprends, Monsieur a ses habitudes! iron His Lordship is rather set in his ways you see!;5 Hist Monsieur, frère du roi Monsieur, the king's brother.monsieur Tout-le-Monde the man in the street.[məsjø] ( pluriel Messieurs [mesjø]) nom masculin1. [dans une lettre]Cher Monsieur Duval Dear Mr. Duval[sur l'enveloppe]Monsieur Duval Mr. Duval2. [terme d'adresse - suivi du nom ou du titre]bonjour Monsieur Leroy! good morning Mr. Leroy!bonjour Messieurs Duval! good morning, gentlemen!Monsieur le Président, et l'inflation?b. [au directeur] Sir ou Mr. Chairman, what about inflation?Messieurs les députés, vous êtes priés de vous asseoir! will the Honourable Members please be seated! (UK)[à un inconnu]bonjour Messieurs good morning(, gentlemen)Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs! Ladies and Gentlemen!Messieurs, un peu de silence s'il vous plaît!a. [à des garçonnets] boys, please be quiet!b. [à des jeunes gens] gentlemen, would you please be quiet!Monsieur désirerait voir les pantalons? would you like to see the trousers, Sir?(soutenu & humoristique)a. [au dîner] dinner is served(, Sir)b. [pour le thé] tea is served(, Sir)a. [à un roturier] your brother is waiting downstairs, Sirb. [à un homme titré] Your Lordship's brother is waiting downstairsvous n'y pensez pas, cher ou mon bon ou mon pauvre Monsieur! my dear Sir, you can't be serious![au téléphone]bonjour Monsieur, je voudrais parler à quelqu'un de la comptabilité, s'il vous plaît the President regrets he is unable to comea. [directeur] the Chairman ou Mr. X regrets he is unable to come3. ÉDUCATIONMonsieur, j'ai fini mon addition! (please) Sir, I've done my addition!4. (familier) [en appellatif]alors, Monsieur le frimeur, tu es satisfait? so, are you pleased with yourself, Mr big shot?et en plus, Monsieur exige des excuses! His Lordship wants an apology as well, does he?6. (locution)il a été nommé Monsieur sécurité routière he was made Mr. Road Safety -
63 député
député [depyte]masculine noun• elle a été élue député de Metz she has been elected as deputy or member for Metz━━━━━━━━━━━━━━━━━577 députés, elected in the « élections législatives » held every five years, make up the lower house of the French parliament (the « Assemblée nationale »). Each député represents a constituency (« circonscription »). Their role is comparable to that of Members of Parliament in Britain and Congressmen and Congresswomen in the United States. → ASSEMBLÉE NATIONALE ÉLECTIONS MAIRE* * *depytenom masculin1) Politique deputyêtre député au Parlement européen — to be a Euro-MP GB ou member of the European Parliament
2) ( envoyé) representative, delegate* * *depyte nm/f député, -e1) (en mission) delegate* * *1 Pol deputy; élu député de Lyon elected (as) deputy for Lyons; député britannique (British) MP; être député au Parlement européen to be a Euro-MP GB ou member of the European Parliament;2 ( envoyé) representative, delegate.ⓘ Député A member of the Assemblée nationale, elected for five years from a constituency within a département. The minimum age is 23, and a député appointed to be a member of the government is replaced by a suppléant.[en Grande-Bretagne] member of Parliamenta. [en Grande-Bretagne] woman MPb. [aux États-Unis] Congresswoman -
64 joute
joute [ʒut]feminine noun* * *ʒut1) ( duel) fig jousting [U], battlejoute oratoire or verbale — sparring match
2) Sport, Histoire joust* * *ʒut nf1) (au Moyen-Âge) joust2) (sportive) contest3) (politique, médiatique, diplomatique) skirmish* * *joute nfjoute lyonnaise or nautique Jeux water tournament (in which teams joust in boats).[ʒut] nom féminin2. (littéraire) [rivalité] joust[dialogue] sparring matchjoute littéraire/oratoire literary/verbal contest -
65 majorité
majorité [maʒɔʀite]feminine nounb. ( = parti majoritaire) party in powerc. ( = majeure partie) majority• il y a des mécontents, mais ce n'est pas la majorité there are some dissatisfied people, but they're not in the majority• groupe composé en majorité de... group mainly composed of...d. ( = âge légal) atteindre sa majorité to come of age* * *maʒɔʀite1) ( dans un vote) majority2) (des gens, choses) majorityce sont, en majorité, des enfants — they are, for the most part, children
3) ( parti majoritaire)la majorité — the government, the party in power
* * *maʒɔʀite nf1) (= âge) majority, age of majorityIl atteindra sa majorité en 2011. — He will come of age in 2011.
2) (= proportion) [votes] majorityen majorité — mainly, for the most part
3) (parlementaire) government* * *majorité nf1 ( dans un vote) majority; majorité absolue absolute majority; majorité relative or simple simple majority; avoir la majorité to have a majority; être élu à une forte/faible majorité to be elected with a large/small majority; texte adopté à la majorité des deux-tiers law passed with a two-thirds majority; approuvé par une majorité de 70% des votants approved by a majority of 70% of the voters; la majorité silencieuse the silent majority;2 (des gens, choses) majority; la majorité de la population most of the population; la majorité des cas the majority of cases; la majorité d'entre eux sont des toxicomanes most of them are drug-users; la majorité des députés a voté pour la motion the majority of deputies voted for the motion; ils sont en majorité they are in the majority; ce sont, en majorité, des enfants they are, for the most part, children; pays à majorité catholique predominantly Catholic country;3 ( parti majoritaire) la majorité the government; dans les rangs de la majorité in government ranks; un élu de la majorité an elected representative of the party in power.majorité qualifiée Pol qualified majority.[maʒɔrite] nom féminin1. [le plus grand nombre] majorityla majorité de the majority of, most2. POLITIQUEla majorité [parti] the majority, the party in power, the governing partyils ont gagné avec une faible/écrasante majorité they won by a narrow/overwhelming marginmajorité absolue/simple absolute/relative majority3. [âge légal] majoritya. [dans l'avenir] when you come of ageb. [dans le passé] when you came of age————————en majorité locution adjectivale————————en majorité locution adverbialeles ouvriers sont en majorité mécontents most workers ou the majority of workers are dissatisfied -
66 nouveau
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjectivea. newb. ( = autre, supplémentaire) another2. masculine nouna. ( = homme) new man ; ( = élève) new boyb. ( = nouveauté) y a-t-il du nouveau à ce sujet ? is there anything new on this?3. feminine nouna. ( = femme) new woman ; ( = élève) new girl• ce n'est pas une nouvelle ! that's nothing new!• vous connaissez la nouvelle ? have you heard the news?• première nouvelle ! that's the first I've heard about it!c. ( = court récit) short story4. plural feminine noun• quelles nouvelles ? what's new?• aux dernières nouvelles, il était à Paris the last I (or we etc) heard he was in Paris• avez-vous de ses nouvelles ? have you heard from him? ; (par un tiers) have you had any news of him?• il aura de mes nouvelles ! (inf) I'll give him a piece of my mind!5. compounds* * *
1.
1) (qui remplace, succède) [modèle, locataire] new; ( qui s'ajoute) [attentat, tentative] freshse faire faire un nouveau costume — ( pour remplacer) to have a new suit made; ( supplémentaire) to have another suit made
faire une nouvelle tentative — to make another ou a fresh attempt
2) ( d'apparition récente) [mot, virus, science, ville] new; ( de la saison) [pommes de terre, vin] new3) ( original) [ligne, méthode] new, original4) ( novice)
2.
nom masculin, féminin ( à l'école) new student; ( dans une entreprise) new employee; ( à l'armée) new recruitje ne sais pas, je suis nouveau — I don't know, I'm new here
3.
nom masculin1) ( rebondissement)2) ( nouveauté)
4.
à nouveau, de nouveau locution adverbiale (once) againPhrasal Verbs:••* * *nuvo, nuvɛl (nouvelle) nouvel (devant un nom masculin commençant par une voyelle ou un h muet) nouveaux mpl1. adj1) (remplacé) newIl me faut un nouveau pantalon. — I need some new trousers.
Elle a une nouvelle voiture. — She's got a new car.
2) (en plus) anotherIl y eu un nouvel accident au carrefour. — There's been another accident at the crossroads.
3) (élève) newIl y a un nouvel élève dans ma classe. — There's a new boy in my class.
4) (récent) newC'est nouveau, essayez-le. — It's new, try it.
5) (= original) (idée, solution) novel2. nm/f1) (élève) new pupil2) (étudiant) new student3) (employé) new employeeIl y a plusieurs nouveaux dans la classe. — There are several new children in the class.
3. nmIl y a du nouveau. — There's something new., There's a new development.
Il pleut de nouveau. — It's raining again.
4. nf1) (= information) piece of news, news sgC'est une nouvelle intéressante. — That's interesting news.
être sans nouvelles de qn; Je suis sans nouvelles de lui. — I haven't heard from him.
2) LITTÉRATURE short story5. nouvelles nfplPRESSE, TV news* * *A adj1 (qui remplace, succède, s'ajoute) new; le nouveau modèle/système/locataire the new model/system/tenant; où se trouve la nouvelle entrée? where's the new entrance?; c'est le nouveau Nijinsky he's the new ou a second Nijinsky; se faire faire un nouveau costume ( pour remplacer) to have a new suit made; ( supplémentaire) to have another ou a new suit made; il a subi une nouvelle opération he's had another ou a new operation; il y a eu un nouvel incident there's been another ou a new ou a fresh incident; faire une nouvelle tentative to make another ou a new ou a fresh attempt; ces nouveaux attentats these new ou fresh atta!cks; procéder à de nouvelles arrestations to make further arrests; nous avons de nouvelles preuves de leur culpabilité we have further evidence of their guilt; une nouvelle fois once again;2 ( d'apparition récente) [mot, virus, science, ville] new; ( de la saison) [pommes de terre, vin] new; tiens, tu fumes! c'est nouveau? you're smoking! is this a new habit?; c'est nouveau ce manteau? is this a new coat?; ce genre de travail est nouveau pour moi this sort of work is new to me, I'm new to this sort of work; tout nouveau brand-new; les nouveaux élus the newly-elected members; les nouveaux mariés the newlyweds; la nouvelle venue the newcomer; les nouveaux venus the newcomers; ⇒ pauvre C;3 ( original) [ligne, conception, méthode] new, original; voir qch sous un jour nouveau to see sth in a new light; c'est une façon très nouvelle d'aborder le problème it's a very novel approach to the problem; ce n'est pas nouveau this is nothing new; il n'y a rien de nouveau there's nothing new;4 ( novice) être nouveau dans le métier/en affaires to be new to the job/in business.B nm,f1 ( à l'école) new student; tu as vu la nouvelle? have you seen the new student?;2 ( dans une entreprise) new employee; il y a trois nouveaux dans le bureau there are three new people in the office; je ne sais pas, je suis nouveau I don't know, I'm new here;3 ( à l'armée) new recruit.C nm1 ( rebondissement) il y a du nouveau ( dans un processus) there's been a new development; ( dans une situation) there' s been a change; téléphone-moi s'il y a du nouveau give me a ring GB ou call if there is anything new (to report); j'ai du nouveau pour toi I've got some news for you;2 ( nouveauté) il nous faut du nouveau we want something new.D nouvelle nf1 ( annonce d'un événement) news ¢; une nouvelle gén a piece of news; Presse, TV, Radio a news item; une bonne/mauvaise nouvelle some good/bad news; j'ai une grande nouvelle (à t'annoncer) I've got some exciting news (for you); j'ai appris deux bonnes nouvelles I've heard two pieces of good news; tu connais la nouvelle? have you heard the news?; première nouvelle○! that's news to me!, that's the first I've heard of it!; la nouvelle de qch the news of [décès, arrestation, mariage]; la nouvel!le de sa mort nous a beaucoup peinés we were very sa!d to hear about his/her death; ⇒ faux;2 Littérat short story; un recueil de nouvelles a collection of short stories.F nouvelles nfpl1 ( renseignements) news (sg); recevoir des nouvelles de qn ( par la personne elle-même) to hear from sb; ( par un intermédiaire) to hear news of sb; il y a un mois que je suis sans nouvelles de lui I haven't heard from him for a month; on est sans nouvelles des prisonniers we've had no news of the prisoners; je prendrai de tes nouvelles I'll hear how you're getting on; donne-moi de tes nouvelles let me know how you're getting on; il m'a demandé de tes nouvelles he asked after you; faire prendre des nouvelles d'un malade to send for news of a patient; je viens aux nouvelles○ ( de ce qui s'est passé) I've come to see what's happened; ( de ce qui se passe) I've come to see what's happening; aux dernières nouvelles, il se porte bien○ the last I heard he was doing fine; il aura de mes nouvelles○! he'll be hearing from me!; goûte ce petit vin, tu m'en diras des nouvelles○ have a taste of this wine, it's really good!;2 Presse, Radio, TV les nouvelles the news (sg); les nouvelles sont mauvaises the news is bad; les nouvelles du front news from the front.nouveau franc new franc; nouveau philosophe Philos member of a French school of philosophy developed in the 70's; nouveau riche nouveau riche; nouveau roman nouveau roman; Nouveau Monde New World; Nouveau Réalisme New Realism; Nouveau Testament New Testament; Nouveaux pays industrialisés, NPI newly industrialized countries, NIC; Nouvel An New Year; fêter le Nouvel An to celebrate the New Year; pour le Nouvel An for the New Year; le Nouvel An chinois/juif the Chinese/Jewish New Year; nouvelle année = Nouvel An; nouvelle cuisine Culin nouvelle cuisine; Nouvelle Vague Cin New Wave.tout nouveau tout beau the novelty will soon wear off; pas de nouvelles, bonnes nouvelles! Prov no news is good news![nuvo] (devant nom masculin commençant par voyelle ou 'h' muet nouvel [nuvɛl]) ( féminin nouvelle [nuvɛl], pluriel masculin nouveaux [nuvo], pluriel féminin nouvelles [nuvɛl]) adjectifc'est tout nouveau, ça vient de sortira. it's new, it's just come outnouveaux mariés newlyweds, newly married couplenouveaux élus [députés] new ou newly-elected deputiesnouvel an, nouvelle année New Yearle bail est reconduit pour une nouvelle période de trois ans the lease is renewed for a further three years ou another three-year periodun esprit/un son nouveau est né a new spirit/sound is bornune conception nouvelle a novel ou fresh approachporter un regard nouveau sur quelqu'un/quelque chose to take a fresh look at somebody/something5. [inhabituel] newce dossier est nouveau pour moi this case is new to me, I'm new to this case6. [novateur]les Nouveaux philosophesgroup of left-wing, post-Marxist thinkers including André Glucksmann and Bernard-Henri Lévy who came to prominence in the late 1970snouveau roman nouveau roman (term applied to the work, mainly in the 1950s and 1960s, of a number of novelists who rejected the assumptions of the traditional novel)nouveau nom masculinrien de nouveau depuis la dernière fois nothing new ou special since last time————————à nouveau locution adverbiale————————de nouveau locution adverbiale————————nouvelle vague nom féminin————————nouvelle vague locution adjectivale invariablenew-generation (modificateur)————————Nouvelle Vague nom fémininThis expression refers to a group of French filmmakers, including François Truffaut and Jean-Luc Godard, who broke away from conventional style and methods in the late 1950s and produced some of the most influential films of the period using simple techniques and everyday settings. -
67 rentrer
rentrer [ʀɑ̃tʀe]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. ( = entrer de nouveau) to go (or come) back in━━━━━━━━━━━━━━━━━► rentrer se traduira par to come back in ou par to go back in suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.━━━━━━━━━━━━━━━━━• rentrez tout de suite, les enfants ! come in at once children!• il commence à faire froid, rentrons ! it's getting cold, let's go in!• il est rentré dans la pièce he went back (or came back) into the room• rentrer à sa base [avion] to go back to base• est-ce qu'il est rentré ? is he back?• rentrer à Paris to come (or go) back to Paris• il pleuvait, nous sommes rentrés dans un café it was raining so we went into a caféd. ( = reprendre ses activités) [élèves] to go back to school ; [parlement] to reassemble ; [députés] to returne. ( = tenir) to go inf. ( = heurter) rentrer dans to crash into• il voulait lui rentrer dedans or dans le chou (inf: inf) he was so furious he felt like smashing his head in (inf)g. ( = être une composante) rentrer dans to be part ofh. [argent] to come ini. [connaissances] (inf) l'anglais, ça commence à rentrer I'm (or he is etc) beginning to get the hang of English2. <a. to get in• ne laisse pas ton vélo sous la pluie, rentre-le don't leave your bicycle out in the rain, put it awayb. ( = faire disparaître) [+ train d'atterrissage] to raise ; [+ griffes] to draw in• rentrer le or son ventre to pull one's stomach inc. [+ données] to enter3. <• ils se sont rentrés dedans ( = heurtés) they crashed into each other ; ( = battus) (inf) they laid into each other* * *ʀɑ̃tʀe
1.
1) ( mettre à l'abri) gén to put [something] in [objet, animal]; ( en venant) to bring [something] in [objet, animal]; ( en allant) to take [something] in [objet, animal]2) ( rétracter) [pilote] to raise [train d'atterrissage]; [félin] to draw in [griffes]3) ( faire pénétrer) to put [clé] ( dans in, into); to tuck [pan de chemise] ( dans into)
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( pénétrer) (dans une pièce, une cabine téléphonique) to go in; (dans une voiture, un ascenseur) to get in; (tenir, s'adapter) to fitrentrer dans un arbre — (colloq) to hit a tree
2) ( entrer de nouveau) ( en allant) to go back in; ( en venant) to come back inrentrer dans — ( en allant) to go back into; ( en venant) to come back into
3) ( revenir) gén to get back, to come back, to return (de from); ( chez soi) to come home (de from)il fait trop froid, je rentre — ( à l'intérieur) it's too cold, I'm going (back) inside; ( de plus loin) it's too cold, I'm going (back) home
se dépêcher de rentrer — ( chez soi) to hurry home
5) ( récupérer)6) ( être encaissé) [argent, loyer, créance] to come in7) ( pouvoir trouver place)8) (colloq) ( être compris)l'algèbre ça ne rentre pas! — I just can't understand ou get my head round (colloq) algebra!
••je vais leur rentrer dedans — (sl)(physiquement, oralement) I'm going to lay into them (colloq)
il m'est rentré dedans — (sl) ( en voiture) ( légèrement) he bumped ou ran into me; ( violemment) he crashed into me
* * *ʀɑ̃tʀe1. vi1) (= revenir chez soi) to come home, (= partir pour aller chez soi) to go home, (= arriver chez soi) to get homeElle n'est pas encore rentrée. — She isn't home yet., She hasn't come home yet.
Je suis rentré à sept heures hier soir. — I got home at 7 o'clock last night.
Il faut que je rentre chez moi. — I've got to go home.
2) (= entrer) to go in, to come inRentre, tu vas prendre froid. — Come in, you'll catch cold.
rentrer dans — to go into, to come into
Elle est rentrée dans le magasin. — She went into the shop.
3) (= entrer à nouveau) to go back in, to come back inrentrer dans (une pièce, immeuble) — to go back into, to come back into, (parmi les siens) to go back to, to return to
4) (= pénétrer) [air, clou] to go in5) [revenu, argent] to come inL'argent rentrait à flots. — The money was pouring in.
6)Sa voiture est rentrée dans un arbre. — He crashed into a tree., (une catégorie) to fall into
2. vt1) [linge] to bring in, [véhicule] to put away2) [chemise] to tuck in3) [griffes] to draw in4) [train d'atterrissage] to raise5) fig, [larmes, colère] to hold back* * *rentrer verb table: aimerA vtr1 ( mettre à l'abri) gén to put [sth] in [objet, animal]; ( en venant) to bring [sth] in [objet, animal]; ( en allant) to take [sth] in [objet, animal]; rentre la bicyclette/voiture au garage put the bike/car in the garage; rentre le linge, il va pleuvoir bring the washing in, it's going to rain;2 ( rétracter) [pilote] to raise [train d'atterrissage]; [félin] to draw in [griffes]; rentrez le ventre! hold your stomach in!;5 Imprim to indent [ligne].B vi (+ v être)1 ( pénétrer) (dans une pièce, une cabine téléphonique) to go in; (dans une voiture, un ascenseur) to get in; (tenir, s'adapter) to fit; ( percuter)○ rentrer dans to hit; rentrer dans le salon to go into the living room; rentrer dans un arbre○ to hit a tree;2 ( entrer de nouveau) ( en allant) to go back in; ( en venant) to come back in; rentrer dans to go/to come back into; ils sont sortis puis rentrés cinq minutes plus tard they went out only to come back in (again) five minutes later; le satellite va rentrer dans l'atmosphère the satellite is about to re-enter the atmosphere;3 ( revenir) gén to get back, to come back, to return (de from); ( chez soi) to come home (de from); il est rentré tard dans la nuit he got back late at night; il ne va pas tarder à rentrer du travail he'll be back from work soon; ne rentre pas trop tard! don't stay out too late!; quand es-tu rentré en France/à Paris? when did you get back to France/to Paris?; mon mari rentrera le 17 my husband will be home on the 17th; rentre à la maison tout de suite! come home immediately!;4 ( repartir) gén to get back, to go back, to return; ( chez soi) to go home (de from); nous rentrons en France/à Paris le 17 we're going back to France/to Paris on the 17th; il est tard, je dois rentrer (chez moi) it's late, I must get back; il fait trop froid, je rentre ( à l'intérieur) it's too cold, I'm going (back) inside; ( de plus loin) it's too cold, I'm going (back) home; se dépêcher de rentrer ( chez soi) to hurry home; rentrer en classe [élèves] to go back to school;6 ( être encaissé) [argent, loyer, créance] to come in; faire rentrer l'argent to get the money in; des fonds vont me rentrer bientôt I'll be getting some money in soon;7 ( pouvoir trouver place) to fit; mes chaussures ne rentrent pas dans ma valise my shoes won't fit into my case, I can't get my shoes into my case; faire rentrer qch dans la tête de qn to get sth into sb's head; il n'y a rien à faire pour leur faire rentrer ça dans la tête there's no way of getting it into their heads; rentrer dans la serrure to fit the lock; ( être compris) l'algèbre/l'économie, ça ne rentre pas! algebra/economics just won't go in!; ‘ça marche l'anglais?’-‘ça commence à rentrer’ ‘how's the English going?’-‘I'm beginning to get the hang of it○’.rentrer en soi-même to withdraw; je vais leur rentrer dedans◑ or dans le lard◑ or dans le chou◑ (physiquement, verbalement) I'm going to lay into them○; il s'est fait rentrer dans le lard par la critique◑ the critics laid into him○; il m'est rentré dedans◑ ( en voiture) ( légèrement) he bumped ou ran into me; ( violemment) he crashed into me; il s'est fait rentrer dedans another car crashed into him; se rentrer dedans◑ [adversaires] to lay into each other○; [automobilistes, voitures] ( légèrement) to bump ou run into each other; ( violemment) to crash into each other.[rɑ̃tre] verbe intransitif (auxiliaire être)1. [personne - vue de l'intérieur] to come in ; [ - vue de l'extérieur] to go in[chose] to go intu es rentré dans Lyon par quelle route? which way did you come to Lyons?, which road did you take into Lyons?[s'emboîter] to go ou to fit ina. [poteau] to crash intob. [véhicule] to collide witha. [en voiture] I drove straight ou right into himb. (familier) [verbalement] I laid into him3. [pour travailler]rentrer dans les affaires/la police to go into business/join the police[revenir chez soi] to come ou to get (back) home[aller chez soi] to go (back) ou to return homeje rentre tout de suite! I'm on my way home!, I'm coming home straightaway!les enfants, rentrez! children, get ou come back in!je rentre chez moi pour déjeuner [tous les jours] I have lunch at homeje vous laisse, il faut que je rentre I'll leave you now, I must go home ou get (back) homeen rentrant de l'école on the way home ou back from schoolrentrer dans son pays to go back ou to return home (to one's country)5. [reprendre ses occupations - lycéen] to go back to school, to start school again ; [ - étudiant] to go back, to start the new term ; [ - école] to start again, to go back ; [ - parlementaire] to start the new session, to return to take one's seat ; [ - parlement] to reopen, to reassemble ; [ - cinéaste] to start the season6. [être perçu - argent] to come infaire rentrer l'argent/les devises to bring in money/foreign currencyfaire rentrer l'impôt/les cotisations to collect taxes/dues7. (familier) [explication, idée, connaissances] to sink inça rentre, l'informatique? are you getting the hang of computing?le russe, ça rentre tout seul avec Sophie!a. [elle apprend bien] Sophie is having no trouble picking up Russian!b. [elle enseigne bien] Sophie makes learning Russian easyje le lui ai expliqué dix fois, mais ça n'est toujours pas rentré I've told him ten times but it hasn't gone ou sunk in yetfaire rentrer quelque chose dans la tête de quelqu'un to get something into somebody's head, to drum something into somebody8. JEUX & SPORT————————[rɑ̃tre] verbe transitif (auxiliaire avoir)1. [mettre à l'abri - linge, moisson] to bring ou to get in (separable) ; [ - bétail] to bring ou to take in (separable) ; [ - véhicule] to put away (separable) ; [ - chaise] to carry ou to take in (separable)2. [mettre - généralement] to put in (separable)[faire disparaître - antenne] to put down (separable) ; [ - train d'atterrissage] to raise, to retract ; [ - griffes] to draw in (separable), to retractrentre ton ventre/tes fesses! pull your stomach/bottom in!rentrer ses larmes/son humiliation to swallow one's tears/humiliation5. IMPRIMERIE————————rentrer dans verbe plus préposition[recouvrer] to recoverrentrer dans son argent/ses dépenses to recover one's money/expenses, to get one's money/expenses backa. [criminel] to reformb. [opération, manœuvre] to become legal————————rentrer en verbe plus préposition————————se rentrer verbe pronominal (emploi passif)————————se rentrer dedans verbe pronominal (emploi réciproque)a. [heurtés] they smashed ou banged into one anotherb. [disputés] they laid into one another -
68 rentrée
rentrée [ʀɑ̃tʀe]feminine nouna. rentrée (scolaire or des classes) start of the new school year• cette langue sera enseignée à partir de la rentrée 2004 this language will be part of the syllabus as from autumn 2004• les députés font leur rentrée aujourd'hui the deputies are returning today for the start of the new session• on craint une rentrée sociale agitée it is feared that there will be some social unrest this autumnc. [d'acteur, sportif] comebackd. ( = retour) return━━━━━━━━━━━━━━━━━La rentrée in September each year is not only the time when French children and teachers go back to school; it is also the time when political and social life begins again after the long summer break. The expression la rentrée is thus not restricted to an educational context, but can refer in general to the renewed activity that takes place throughout the country in the autumn.* * *The week at the beginning of September when the new school year starts and around which much of French administrative life revolves. The preceding weeks see intensive advertising of associated merchandise, from books and stationery to clothes and sports equipment. Many stores and supermarkets have a range of special purchases at bargain prices. The concept of the rentrée also extends to literary, political and other activities which are resumed after the period of the grandes vacances in July and August when businesses can close for up to a month. La rentrée littéraire marks the start of the literary year and la rentrée parlementaire signals the reassembly of Parliament after the recess* * *ʀɑ̃tʀe nf1) (rentrée d'argent) cash no pl coming in2) ÉDUCATIONla rentrée; la rentrée des classes — the start of the new school year
3) POLITIQUE4) [artiste, acteur]* * *ⓘ Rentrée The week at the beginning of September when the new school year starts and around which much of French administrative life revolves. The preceding weeks see intensive advertising of associated merchandise, from books and stationery to clothes and sports equipment. Many stores and supermarkets have a range of special purchases at bargain prices. The concept of the rentrée also extends to literary, political and other activities which are resumed after the period of the grandes vacances in July and August when businesses can close for up to a month. La rentrée littéraire marks the start of the literary year and la rentrée parlementaire signals the reassembly of Parliament after the recess.[rɑ̃tre] nom féminin1. ÉDUCATIONrentrée (scolaire ou des classes) start of the (new) academic yeardepuis la rentrée de Noël/Pâques since the spring/summer term began, since the Christmas/Easter breakla rentrée est fixée au 6 septembre school starts again ou schools reopen on September 6tha. [après les vacances] to start the new political season (after the summer)b. [après une absence] to make one's (political) comeback3. [saison artistique]b. [après une absence] for your Paris comeback4. [retour - des vacances d'été] (beginning of the) autumn (UK) ou fall (US) ; [ - de congé ou de week-end] return to workla rentrée a été dure it was hard to get back to work after the summer holidays (UK) ou vacation (US)6. [des foins] bringing ou taking in————————rentrées nom féminin plurielavoir des rentrées (d'argent) régulières to have a regular income ou money coming in regularlyrentrées fiscales tax receipts ou revenueThe time of the year when children go back to school has considerable cultural significance in France; coming after the long summer break or grandes vacances, it is the time when academic, political, social and commercial activity begins again in earnest. -
69 terrain
terrain [teʀɛ̃]1. masculine nouna. ( = sol) ground ; ( = terre) soilb. (Football, rugby) pitch ; (avec les installations) ground ; (Betting, golf) course ; (Basketball, volleyball, handball) court• « terrain à bâtir » "building land for sale"e. ( = domaine) ground2. compounds* * *tɛʀɛ̃nom masculinterrains tertiaires/volcaniques — tertiary/volcanic formations
avancer sur un terrain glissant — fig to be on slippery ground
2) ( parcelle) plot of land3) ( étendue) land [U]4) (de jeu, sport) ( non aménagé) field; ( avec les installations) gén ground; ( au golf) coursesortir du terrain — [joueur] to go off the field; [balle] ( au football) to go out of play; ( au rugby) to go into touch
disputer un match sur terrain adverse/sur son propre terrain — to play an away game/a home game
5) ( sphère d'activité)un terrain d'entente — fig common ground
6) ( champ de recherche) field7) (état, milieu) Sociologie environmentterrain favorable — Médecine predisposing factors (pl); Sociologie favourable [BrE] environment
offrir un terrain favorable à — (à une maladie, une idéologie) to provide a fertile breeding ground for
8) Armée ( lieu d'opérations) field; ( en termes de relief) terrain; ( en termes d'avance ou de recul) groundêtre en terrain connu or familier — fig to be on familiar territory
être sur son terrain, avoir l'avantage du terrain — lit, fig to be on one's own ground
préparer le terrain — fig to pave the way
tâter or sonder le terrain — fig to put out feelers
•Phrasal Verbs:* * *teʀɛ̃ nm1) (= sol) ground2) fig groundIls ont décidé de mener leur combat sur le terrain juridique. — They've decided to fight the battle on legal ground.
Après plusieurs heures de négociation les deux camps ont fini par trouver un terrain d'entente. — After several hours of negotiation the two sides at last found some common ground.
sur le terrain (travail, recherches) — in the field
3) (= parcelle) plot (of land), (à bâtir) siteIl veut acheter un terrain en Normandie. — He wants to buy some land in Normandy.
* * *terrain nm1 ( sol) ground ¢, soil ¢; ( relief) ground ¢, terrain ¢; du terrain sablonneux sandy ground ou soil; terrains tertiaires/volcaniques tertiary/volcanic formations; avancer sur un terrain glissant fig to be on slippery ground;2 ( parcelle) plot of land; acheter un terrain to buy a plot of land; un terrain à bâtir a building plot; un terrain non constructible a plot of land not suitable for development;3 ( étendue) land ¢; terrain marécageux marshy land; acheter du terrain to buy land; terrain industriel/à bâtir industrial/building land; le prix du terrain au m2 the price of land per m2;4 (au football, rugby) field; (au volley-ball, basket-ball) court; ( au golf) course; sortir du terrain [joueur] to go off the field; [balle] ( au football) to go out of play; ( au rugby) to go into touch; disputer un match sur terrain adverse/sur son propre terrain to play an away game/a home game;5 ( sphère d'activité) sur le terrain économique/juridique in the field of economics/law; nous ne vous suivrons pas sur ce terrain we won't go along with you there; chercher/trouver un terrain d'entente fig to seek/to find common ground;6 ( champ de recherche) field; travailler sur le terrain, faire du terrain to do fieldwork, to work in the field;7 (état, milieu) Méd predisposing factors (pl); Sociol environment; terrain favorable Méd predisposition (à to); Sociol favourable environment; le terrain familial the family background ou environment; offrir un terrain favorable à to provide a fertile breeding ground for [maladie, idéologie]; être le terrain d'expérimentation de l'architecture moderne to be the proving ground for modern architecture;8 ( groupe influençable) les jeunes sont un terrain favorable young people are easy targets;9 Mil ( lieu d'opérations) field; ( en termes de relief) terrain; ( en termes d'avance ou de recul) ground; sur le terrain in the field; connaître le terrain to know the terrain; gagner/perdre du terrain to gain/to lose ground; céder du terrain to give ground; occuper le terrain to hold the field; être en terrain connu or familier fig to be on familiar territory; être sur son terrain, avoir l'avantage du terrain lit, fig to be on one's own ground; déblayer le terrain to clear the ground; préparer le terrain fig to pave the way; tâter or sonder le terrain fig to put out feelers.terrain d'atterrissage landing strip; terrain d'aviation airfield; terrain de basket-ball basketball court; terrain de camping campsite; terrain de cricket cricket pitch; ( avec les installations) cricket ground; terrain de chasse area reserved for hunting, hunting ground littér; terrain de jeu(x) playground; terrain de football soccer pitch, football pitch GB; ( avec les installations) football ground; terrain de golf golf course; terrain de manœuvre, terrain militaire army training ground; terrain de handball handball court; terrain de tennis tennis court; terrain de tir firing range; terrain de rugby rugby pitch; ( avec les installations) rugby ground; terrain de sport(s) sports ground, playing field; terrain vague piece of waste land; terrain de volley-ball volleyball court.[tɛrɛ̃] nom masculinA.[SOL, TERRE]terrains calcaires limestone soil ou areasterrain sédimentaire/volcanique sedimentary/volcanic formations2. AGRICULTURE soilB.[LIEU À USAGE SPÉCIFIQUE]1. CONSTRUCTION piece ou plot of land2. AGRICULTURE landterrain cultivé/en friche cultivated/uncultivated land[moitié défendue par une équipe] half[installations] groundterrain de golf golf course ou linksterrain de sports sports field ou groundterrain d'exercice ou militaire training ground(toujours singulier) [d'une bataille] battleground[d'une guerre] war ou combat zonela prochaine offensive nous permettra de gagner du terrain the next offensive will enable us to gain ground6. [lieu d'un duel] duelling placeC.[SENS ABSTRAIT]1. [lieux d'étude] fieldles jeunes députés n'hésitent pas à aller sur le terrain young MPs are always ready to go out and meet people2. [domaine de connaissances]ils discutent de chiffres et je ne peux pas les suivre sur ce terrain they're discussing figures, so I'm out of my depthsituons la discussion sur le terrain juridique/psychologique let's discuss this from the legal/psychological angle3. [ensemble de circonstances]elle connaît le terrain, laissons-la décider she knows the situation, let her decideêtre en terrain neutre/sur un terrain glissant to be on neutral/on a dangerous ground————————terrain vague nom masculin -
70 élection
élection [elεksjɔ̃]feminine noun► élections législatives legislative elections ≈ general election► élection partielle ≈ by-election━━━━━━━━━━━━━━━━━Presidential elections are held in France every seven years, while legislative elections (for the « députés » who make up the « Assemblée nationale ») take place every five years.On a local level the most important elections are the « élections municipales » for the « Conseil municipal » (or the « Conseil d'arrondissement » in Paris, Marseille and Lyon).All public elections take place on a Sunday in France, usually in school halls and « mairies ». → CANTON COMMUNE DÉPARTEMENT* * *Public elections are held on Sundays, with a week's delay (two weeks in the élections présidentielles) between first and second rounds if absolute majority is not achieved immediately. Voters, who must present their carte d'électeur and proof of identity, collect slips and in the privacy of the polling booth choose the slip containing the name of their preferred candidate or list and place it in an envelope and then in the polling box or urne* * *elɛksjɔ̃1. nf1) POLITIQUE election2) (= choix)2. élections nfplPOLITIQUE election(s)* * *élection nf1 Pol election (à to); se présenter aux élections to stand in the elections GB, to run for office US, to run in the elections; des élections libres free elections; élection présidentielle presidential election; élections primaires/législatives/locales primary/legislative/local elections; élections générales general election; élection partielle by-election GB, off-year election US; le premier tour des élections the first ballot; après son élection after being elected;2 ( choix) choice; mon pays d'élection my chosen country.Élection Public elections are held on Sundays, with a week's delay (two weeks in the élections présidentielles) between first and second rounds if absolute majority is not achieved immediately. Voters, who must present their carte d'électeur and proof of identity, collect slips and in the privacy of the polling booth choose the slip containing the name of their preferred candidate or list and place it in an envelope and then in the polling box or urne.[elɛksjɔ̃] nom fémininles élections ont lieu aujourd'hui it's election ou polling day todayélections cantonaleselections held every three years to elect half the members of the Conseil généralélections sénatorialeselections held every three years to elect one third of the members of the Sénat2. [nomination] electionson élection à la présidence her election as president ou to the presidency3. DROIT————————d'élection locution adjectivaleAll French citizens aged eighteen or over are entitled to vote in elections, after they have registered on the electoral rolls. Elections usually take place on a Sunday and polling stations are often set up in local schools. Voters go to a booth and put their voting slip in an envelope which is placed in the ballot box ( l'urne) supervised by an assesseur, who then utters the words a voté ! -
71 la Chambre
сущ.общ. (des députés) палата депутатов -
72 chambre
chambre [sĵãbr]〈v.〉♦voorbeelden:chambre à gaz • gaskamerchambre à deux lits • tweepersoonskamerchambre à coucher • slaapkamerfaire chambre à part • gescheiden slapengarder la chambre • binnen blijvenmettre qn. en chambre • iemand huisarrest geventravailler en chambre • thuiswerk doenChambre des députés • Kamer van afgevaardigden, Tweede Kamerchambre syndicale •〈 plaatselijke werkgeversorganisatie per bedrijfstak〉chambre de chauffe • machinekamer, ketelruimchambres d'une ruche d'abeilles • cellen van een bijenkorfchambre forte • kluis, safechambre froide • koelruimtef1) kamer2) holte, ruimte -
73 député
député [deepuutee]〈m.; ook v.〉1 afgevaardigde ⇒ (af)gezant, gevolmachtigde♦voorbeelden:2 Chambre des Députés • 〈 Frankrijk〉 Kamer van Afgevaardigden; 〈 Nederland〉 Tweede Kamer; 〈 België〉 Kamer van Volksvertegenwoordigers; 〈 Engeland〉 Lagerhuis -
74 chambre
substantif féminin → inflexiones1 Cuarto substantif masculin aposento substantif masculinhabitación2 Cámara: chambre des députés, cámara; congreso substantif masculin de diputados3 (d'un tribunal) Sala4 Cámara: chambre à air, cámara de aire; chambre à gaz, cámara de gas -
75 députaille
n. f. La députaille (pej.): The députés, those representatives elected to the Assemblée Nationale. (The English equivalent of this derogatory term could be 'that lazy riff-raff we elected'.) -
76 Légion d'honneur
Ordre national de la Légion d'honneur (National Order of the Legion of Honour) Established in 1802 by Napoleon, the Légion d'Honneur is the highest civil and military decoration in France. The order is divided into five grades: Chevalier (Knight), Officier (Officer), Commandeur (Commander), Grand Officier (Grand Officer) and Grand-Croix (Grand Cross). The Grand Master of the order is the French head of state, i.e. the President. The award is given to people of exceptional merit in all walks of life, rather like an OBE or a knighthood in the UK. it cannot however be awarded to members of parliament (Députés). People who have received this award frequently show this - notably on formal occasions - by wearing a very discreet small red lapel band.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Légion d'honneur
-
77 Mouvement pour la France
Right-wing political party, considered rather more respectable than the Front National. Though defending many of the same values as the FN, the RPF recuses the term 'nationalist', preferring 'souverainiste' - or 'sovereignist'. The MPF derives an aura of respectability from its leader, Philippe de Villiers, the aristocratic and popular President of the General Council of the Vendée department, formerly a member of the UDF party, and a minister in the second Chiracgovernment. Thanks to various electoral alliances, and to its popularity in the Vendée region, the MPF has been able to maintain a presence in national and European parliaments, currently having two Députés in the National Assembly. The MPF is a very conservative party standing for traditional Christian values; though Eurosceptic, it does not call for France's withdrawal from the EU.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Mouvement pour la France
-
78 chambre
f. (lat. camera "voûte"; gr. kâmara) 1. стая; chambre а coucher спалня; chambre а louer стая за даване под наем; 2. камара, събрание; chambre des députés народно събрание; chambre haute горна камара (на лордовете, в Англия); chambre basse долна камара (на общините в Англия); chambre de commerce търговска камара; 3. съд, отделение (в съдилище); chambre criminelle углавно отделение; chambre civile гражданско отделение; chambres assemblées съд в целия си състав; 4. палата (учреждение); chambre de compensation клирингова палата; 5. техн. камера, отделение; chambre а air въздушна камера; chambre des machines отделение за машините; chambre de combustion горивна камера; chambre de vapeur парно отделение; chambre frigorifique хладилна камера; chambre obscure тъмна стая, камера обскура; 6. стаята на краля в дворец; 7. офицерски кабини на кораб; 8. минна галерия или кухина. Ќ chambre ardente ист. съд за съдене на държавни престъпници; en chambre du conseil юр. в разпоредително заседание; garder la chambre пазя стаята (при болест); faire chambre а part спя в отделни стаи (за съпрузи); musique de chambre камерна музика; artisan de chambre занаятчия, който работи вкъщи; pot de chambre цукало; chambre de sûreté полицейски арест; chambre а gaz газова камера (в концентрационните лагери); стая за екзекуция с газ в някои американски затвори; chambre forte трезор, блиндирана каса; chambre de compensation фин. клирингова палата; chambre pliante d'un appareil de photo ост. черен кожух, подобен на акордеон, на старите фотоапарати; chambre а air вътрешна автомобилна гума; chambre antérieure de l'њil анат. пространство между ириса и роговицата; chambre postérieure de l'њil анат. пространство между ириса и очното дъно. -
79 Article 103
1. Relèvent de la compétence de la Douma d'Etat:a) l'accord donné au Président de la Fédération de Russie pour la nomination du Président du Gouvernement de la Fédération de Russie;b) la décision relative à la question de confiance au Gouvernement de la Fédération de Russie; c) la nomination et la cessation de fonction du Président de la Banque centrale de la Fédération de Russie; d) la nomination et la cessation de fonction du Président et de la moitié des auditeurs de la Chambre les comptes; e) la nomination et la cessation de fonction du Commissaire pour les droits de l'homme, qui exerce son activité conformément à la loi constitutionnelle fédérale; f) la proclamation de l'amnistie; g) la mise en accusation du Président de la Fédération de Russie en vue de sa destitution.2. Sur les questions attribuées à sa compétence par la Constitution de la Fédération de Russie, la Douma d'Etat adopte des arrêtés.3. Les arrêtés de la Douma d'Etat sont adoptés à la majorité des voix de l'ensemble des députés à la Douma d'Etat, si une autre procédure d'adoption des décisions n'a pas été prévue par la Constitution de la Fédération de Russie. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 103[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 103[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 103[/ref]> -
80 Article 104
1. Le droit d'initative législative appartient au Président de la Fédération de Russie, au Conseil de la Fédération, aux membres du Conseil de la Fédération, aux députés à la Douma d'Etat, au Gouvernement de la Fédération de Russie, aux organes législatifs (représentatifs) des sujets de la Fédération de Russie. Le droit d'initiative législative appartient également à la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie, à la Cour suprême de la Fédération de Russie et à la Cour supérieure d'arbitrage de la Fédération de Russie sur les questions de leur compétence.2. Les projets de lois sont déposés devant la Douma d'Etat. 3. Les projets de loi sur l'établissement ou la suppression des impôts, les exemptions fiscales, sur l'émission d'emprunts d'Etat, sur la modification des engagements financiers de l'Etat, les autres projets de lois prévoyant des dépenses prises en charge par le budget fédéral ne peuvent être présentés qu'avec un avis du Gouvernement de la Fédération de Russie. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 104[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 104[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 104[/ref]>
См. также в других словарях:
Députés — Député Un député est un représentant au parlement, élu par le peuple. Dans un système bicaméral, le député est un membre de la chambre basse du parlement. Sommaire 1 Allemagne 2 Australie 3 Belgique 4 … Wikipédia en Français
Deputes de la XIIIe legislature — Députés de la treizième législature Députés XIIIe par circonscription par lettre Cet article donne la liste par ordre alphabétique des députés français de la XIIIe législature (2007 2012). Pour chaque député, la liste précise leur circonscription … Wikipédia en Français
Deputes de la XIIe legislature — Députés de la douzième législature Députés XIIe par circonscription par lettre Cet article donne la liste par ordre alphabétique des députés français de la XIIe législature (2002 2007). Pour chaque député, la liste précise leur circonscription d… … Wikipédia en Français
Deputes de la XIIe legislature francaise — Députés de la douzième législature Députés XIIe par circonscription par lettre Cet article donne la liste par ordre alphabétique des députés français de la XIIe législature (2002 2007). Pour chaque député, la liste précise leur circonscription d… … Wikipédia en Français
Deputes de la treizieme legislature par circonscription — Députés de la treizième législature par circonscription Députés XIIIe par circonscription par lettre Cet article donne la liste par circonscription des 577 députés de la XIIIe législature de la Cinquième République française ( … Wikipédia en Français
Députés De La Treizième Législature Par Circonscription — Députés XIIIe par circonscription par lettre Cet article donne la liste par circonscription des 577 députés de la XIIIe législature de la Cinquième République française ( … Wikipédia en Français
Députés De La XIIIe Législature — Députés de la treizième législature Députés XIIIe par circonscription par lettre Cet article donne la liste par ordre alphabétique des députés français de la XIIIe législature (2007 2012). Pour chaque député, la liste précise leur circonscription … Wikipédia en Français
Députés De La XIIe Législature Française — Députés de la douzième législature Députés XIIe par circonscription par lettre Cet article donne la liste par ordre alphabétique des députés français de la XIIe législature (2002 2007). Pour chaque député, la liste précise leur circonscription d… … Wikipédia en Français
Députés de la XIIIe législature — Députés de la treizième législature Députés XIIIe par circonscription par lettre Cet article donne la liste par ordre alphabétique des députés français de la XIIIe législature (2007 2012). Pour chaque député, la liste précise leur circonscription … Wikipédia en Français
Députés de la XIIe législature — Députés de la douzième législature Députés XIIe par circonscription par lettre Cet article donne la liste par ordre alphabétique des députés français de la XIIe législature (2002 2007). Pour chaque député, la liste précise leur circonscription d… … Wikipédia en Français
Députés de la XIIe législature française — Députés de la douzième législature Députés XIIe par circonscription par lettre Cet article donne la liste par ordre alphabétique des députés français de la XIIe législature (2002 2007). Pour chaque député, la liste précise leur circonscription d… … Wikipédia en Français