-
41 desmadre
sustantivo masculinodesmadredesmadre [des'maðre]num1num (comportamiento) ungehöriges Benehmen neutro; la policía acabó con el desmadre entre los fans die Polizei wies die Fans in ihre Schranken -
42 desmentir
đezmen'tirv1) irr widerrufen, dementieren2) (fig: contradecir uno su origen) leugnen, verleugnen3) ( disimular algo) verleugnenverbo transitivo1. [negar] dementieren2. [no corresponder] Lügen strafendesmentirdesmentir [desmeDC489F9Dn̩DC489F9D'tir]num1num (negar) abstreiten; (una noticia) dementieren; desmentir a alguien (contradecir) jemandem widersprechen; (decir que miente) jemanden als Lügner darstellen; el artículo desmiente la historia der Artikel behauptet, die Geschichte sei nicht wahr; el ministro desmintió la noticia sobre su dimisión der Minister dementierte die Meldung über seinen Rücktrittnum2num (demostrar que es falso) widerlegen; desmentir una sospecha einen Verdacht zerstreuen; las pruebas desmienten tus palabras die Beweise strafen deine Worte Lügen; el abogado logró desmentir los indicios es gelang dem Anwalt, die Indizien zu entkräftennum3num (disimular) verbergennum4num (desdecir) widersprechen +dativo; con su comportamiento desmiente a su familia man sollte nicht meinen, dass er/sie aus dieser Familie stammt; este vino desmiente su marca dieser Wein ist schlechter, als es die Marke vermuten lässtabweichen -
43 desmerecer
đezmere'θɛrv irrDesmereces mi confianza. — Du verdienst mein Vertrauen nicht.
2)Tus actos desmerecen de tus palabras. — Deine Handlungen entsprechen nicht deinen Worten.
verbo transitivo————————verbo intransitivodesmerecerdesmerecer [desmere'θer](no merecer) nicht verdienen; desmereces mi amor du bist meiner Liebe nicht würdignum2num (ser inferior) schlechter sein [de als+nominativo]; desmerecer en talento de alguien nicht so talentiert wie jemand sein; tu último libro no desmerece de los anteriores dein letztes Buch ist genauso gut wie die vorangehenden; desmereces de tu familia du fällst innerhalb deiner Familie negativ aus dem Rahmen -
44 despejo
despejodespejo [des'pexo]num2num (en el trato) Ungezwungenheit femenino; el despejo que muestras con tus superiores deine ungezwungene Art, mit deinen Vorgesetzten umzugehen -
45 despistado
đespis'tađoadj( femenino despistada) adjetivo————————( femenino despistada) sustantivo masculino y femeninodespistadodespistado , -a [despis'taðo, -a]I adjetivozerstreutII sustantivo masculino, femeninoeres un despistado wo hast du nur deine Gedanken? -
46 dimanar
đima'narvherrühren, sich herleitendimanardimanar [dima'nar]entspringen [de+dativo]; tu éxito dimana de tu constancia dein Erfolg ist auf deine Stetigkeit zurückzuführen -
47 disculpar
điskul'parventschuldigen, verzeihenverbo transitivodisculpar a alguien de o por algo jm etw verzeihen————————disculparse verbo pronominaldisculparse (de o por algo) sich für etw entschuldigendisculpardisculpar [diskul'par]num1num (perdonar) verzeihen; discúlpala de su falta verzeih ihr ihren Fehler; discúlpame por no haberte escrito entschuldige, dass ich dir nicht geschrieben habenum2num (justificar) entschuldigen; tu inexperiencia no disculpa ese comportamiento deine Unerfahrenheit ist keine Entschuldigung für dieses Verhalten■ disculparse sich entschuldigen; disculparse con alguien por algo sich bei jemandem wegen etwas genitivo/dativo entschuldigen -
48 disgustar
đizɡ̱us'tarvverärgern, missfallenverbo transitivo————————disgustarse verbo pronominaldisgustardisgustar [disγus'tar]num3num (reñir) aneinander geraten -
49 dolido
dolidodolido , -a [do'liðo, -a]gekränkt; estoy dolido por tus palabras deine Worte haben mich gekränkt -
50 déjate de prolegómenos y ve al grano
déjate de prolegómenos y ve al grano(familiar) spar dir deine (langen) Vorreden und komm zur SacheDiccionario Español-Alemán > déjate de prolegómenos y ve al grano
-
51 el despejo que muestras con tus superiores
el despejo que muestras con tus superioresdeine ungezwungene Art, mit deinen Vorgesetzten umzugehenDiccionario Español-Alemán > el despejo que muestras con tus superiores
-
52 el tuyo/la tuya/lo tuyo
el tuyo/la tuya/lo tuyodeine(r, s) -
53 emocionar
emoθio'narvbewegen, rührenverbo transitivo————————emocionarse verbo pronominalemocionaremocionar [emoθjo'nar]bewegen; este libro no me emociona dieses Buch lässt mich kalt; los espectadores estaban emocionados die Zuschauer waren ergriffen; tus palabras me emocionaron deine Worte gingen mir zu Herzen; sólo la idea ya lo emocionaba der Gedanke allein versetzte ihn in freudige Erregungnum1num (conmoverse) gerührt sein -
54 empachar
verbo transitivo————————empacharse verbo pronominalempacharempachar [empa'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num2num (turbar) verlegen machen; para decirlo no me empacha que estés delante deine Anwesenheit hindert mich nicht daran, es zu sagennum1num (indigestarse) sich dativo den Magen verderben; (comer demasiado) sich dativo den Magen voll schlagennum2num (turbarse) in Verlegenheit geraten; no empacharse de expresar sus sentimientos sich nicht schämen seine Gefühle zu offenbaren -
55 encerrona
enθe'rronavSackgasse f, Zwangslage f, Falle fTus jefes te han conducido a una encerrona. — Deine Vorgesetzten haben dich in eine Zwickmühle gebracht.
sustantivo femeninoencerronaencerrona [eṇθe'rrona]Falle femenino; preparar una encerrona a alguien jdm eine Falle stellen -
56 enfrente
em'frenteprepadverbio1. [delante] gegenüber2. [en contra] entgegenenfrenteenfrente [e98780C67ɱ98780C67'freDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adverbionum1num (en el lado opuesto) gegenüber; allí enfrente dort drüben; la casa de enfrente das Haus gegenübernum2num (en contra) entgegen; tendrás a tu familia enfrente deine Familie wird sich dir entgegenstellenII preposición(local: frente a) enfrente de gegenüber +dativo/genitivo; enfrente mío [ oder de mí] mir gegenüber; enfrente del teatro gegenüber des Theaters; vivo enfrente del parque ich wohne gegenüber vom Park; ponerse enfrente de alguien (figurativo) sich jemandem entgegenstellen -
57 entrada
en'trađaf1) Eingang m, Zugang m, Zutritt mentrada a escena — THEAT Auftritt m
2) ( comienzo) Beginn m, Anfang m3) ( para vehículos) Auffahrt f, Einfahrt f4) ( billete) Eintrittskarte f5) ECO Einnahme f6) ( en la frontera) Einreise f7)entrada en acción — MIL Einsatz m
8) INFORM Eingabe f9) GAST Vorspeise fsustantivo femenino[billete] Eintrittskarte die8. [en frente] Geheimratsecken Pluralentradaentrada [eDC489F9Dn̩DC489F9D'traða]num1num (puerta) Eingang masculino; (para coche) Einfahrt femenino; entrada a la autopista Autobahnauffahrt femenino; entrada trasera Hintereingang masculinonum2num (traspaso) Eintritt masculino; fuerzas armadas Einmarsch masculino; se prohibe la entrada Zutritt verboten!; los deportistas hicieron su entrada en la ciudad die Sportler liefen in die Stadt einnum3num (comienzo) Beginn masculino; (en un cargo) Antritt masculino; entrada en funciones Amtsantritt masculino; entrada en vigor Inkrafttreten neutronum4num (cine, teatro) Eintrittskarte femenino; entrada gratuita Freikarte femenino; entrada libre Eintritt freinum5num (público) Zuschauer masculino plural; (hospital) Zugänge masculino plural; en el estreno hubo una gran entrada bei der Uraufführung war viel Publikum anwesendnum10num (depósito) Anzahlung femenino; ya hemos dado la entrada para el piso wir haben schon die erste Rate für die Wohnung bezahltnum14num (loc): de entrada auf den ersten Blick; así de entrada tu idea no me pareció mal zunächst schien mir deine Idee gar nicht schlecht -
58 eres esclava de tu familia
eres esclava de tu familiadu lebst nur für deine Familie -
59 eres un despistado
eres un despistadowo hast du nur deine Gedanken? -
60 es culpa tuya
es culpa tuyaes ist deine Schuld
См. также в других словарях:
Deine — deine … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
Deine — deine … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
deine (Pl) — deine (Pl) … Deutsch Wörterbuch
deine — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • deiner • deines • Ihrer • Ihre • Ihres • e … Deutsch Wörterbuch
Deine — Deine, Fluß im preußischen Regierungsbezirk Königsberg; mündet in den Pregel u. ist durch einen Kanammit dem Kurischen Haff verbunden … Pierer's Universal-Lexikon
deine(r, -s) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • eure(r, s) • Ihre(r, s) Bsp.: • Ist dieses Geld deines/eures/Ihres? … Deutsch Wörterbuch
deine — obs. form of dene, sand hill … Useful english dictionary
deine — dei|ne 〈Possessivpron.〉 dir gehörig, dir zukommend ● wessen Aufgabe ist das?, deine?; dies Haus soll das deine sein 〈geh.〉; ewig der deine/Deine; du musst das deine/Deine dafür tun deinen Teil; die deinen/Deinen deine Angehörigen; das meine und… … Universal-Lexikon
deine — co·deine; … English syllables
deine — dei|ne, dei|ni|ge; Wessen Garten ist das? Ist es der dein[ig]e?; aber grüße die D✓Dein[ig]en oder die dein[ig]en (deine Angehörigen); du musst das D✓Dein[ig]e oder das dein[ig]e tun … Die deutsche Rechtschreibung
Deine-Mutter-Witz — Deine Mutter Witze[1][2][3] oder Deine Mutter Sprüche[3][4] sind ein weltweit verbreitetes Jugendkultur Phänomen. Dabei handelt es sich um Witze, die oft nur aus einem Satz bestehen und in ironisch pejorativer Form gegenüber einer anderen Person… … Deutsch Wikipedia