-
1 entrada
en'trađaf1) Eingang m, Zugang m, Zutritt mentrada a escena — THEAT Auftritt m
2) ( comienzo) Beginn m, Anfang m3) ( para vehículos) Auffahrt f, Einfahrt f4) ( billete) Eintrittskarte f5) ECO Einnahme f6) ( en la frontera) Einreise f7)entrada en acción — MIL Einsatz m
8) INFORM Eingabe f9) GAST Vorspeise fsustantivo femenino[billete] Eintrittskarte die8. [en frente] Geheimratsecken Pluralentradaentrada [eDC489F9Dn̩DC489F9D'traða]num1num (puerta) Eingang masculino; (para coche) Einfahrt femenino; entrada a la autopista Autobahnauffahrt femenino; entrada trasera Hintereingang masculinonum2num (traspaso) Eintritt masculino; fuerzas armadas Einmarsch masculino; se prohibe la entrada Zutritt verboten!; los deportistas hicieron su entrada en la ciudad die Sportler liefen in die Stadt einnum3num (comienzo) Beginn masculino; (en un cargo) Antritt masculino; entrada en funciones Amtsantritt masculino; entrada en vigor Inkrafttreten neutronum4num (cine, teatro) Eintrittskarte femenino; entrada gratuita Freikarte femenino; entrada libre Eintritt freinum5num (público) Zuschauer masculino plural; (hospital) Zugänge masculino plural; en el estreno hubo una gran entrada bei der Uraufführung war viel Publikum anwesendnum10num (depósito) Anzahlung femenino; ya hemos dado la entrada para el piso wir haben schon die erste Rate für die Wohnung bezahltnum14num (loc): de entrada auf den ersten Blick; así de entrada tu idea no me pareció mal zunächst schien mir deine Idee gar nicht schlecht -
2 boleto
bo'letom1) (LA) Eintrittskarte f2) ( para el transporte) Fahrkarte f, Fahrschein m3) CINE Kinokarte fsustantivo masculinoboletoboleto [bo'leto] -
3 localidad
1. lokali'đađ fOrt m, Ortschaft f2. lokali'đađ f/pl1)localidades — Örtlichkeiten pl
2) ( entrada para un espectáculo) Eintrittskarte fsustantivo femenino2. [plaza, asiento] (Sitz)platz der3. [billete, entrada] Eintrittskarte dielocalidadlocalidad [lokali'ðadh] -
4 billete
bi'ʎetem1) ( de viaje) Fahrkarte f, Fahrschein m, Bahnfahrkarte f¿Me dará el conductor el billete? — Bekomme ich den Fahrschein beim Fahrer?
¿Hay un billete, válido un solo día? — Gibt es eine Tageskarte?
2)billete de banco — FIN Banknote f, Geldschein m
3) CINE Kinokarte f4)billete de lotería — Los n, Lottoschein m
sustantivo masculino1. [de dinero] Geldschein der2. [entrada] Eintrittskarte diebilletebillete [bi'λete]num1num (pasaje) Fahrschein masculino; billete de ida y vuelta Rückfahrkarte femenino; sacar un billete eine Fahrkarte lösennum4num (en una rifa) (Lotterie)los neutro; billete premiado Treffer masculino; billete no premiado Niete femenino -
5 tíquet
[de espectáculo] Eintrittskarte die[de medio de transporte] Fahrschein dertíquettíquet ['tiket]< tiquets> Ticket neutro; (de viaje) Fahrschein masculino; (de espectáculos) Eintrittskarte femenino; (de compra) Kassenzettel masculino -
6 boleta
boletaboleta [bo'leta] -
7 entre el taxi y la entrada me quedé sin dinero
entre el taxi y la entrada me quedé sin dinerodas Taxi und die Eintrittskarte raubten mir mein ganzes GeldDiccionario Español-Alemán > entre el taxi y la entrada me quedé sin dinero
-
8 entre
'entreprepunter, zwischen, beipreposición1. [local, temporal en medio de dos - sin movimiento] zwischen (+D)su estado de ánimo estaba entre la alegría y la emoción seine Gemütsverfassung bewegte sich zwischen Freude und Rührung[- con movimiento] zwischen (+A)2. [en medio de muchos] unter (+D)3. [participación, cooperación] gemeinsamentre nosotros [en confianza] unter uns4. [adición] gesamt5. [recíproco]entreentre ['eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre]num1num (local, temporal) zwischen +dativo; salir de entre las ramas aus den Zweigen hervorkommen; pasar por entre las mesas zwischen den Tischen durchgehen; entre semana unter der Woche; ven entre las cinco y las seis komm zwischen fünf und sechs; entre tanto inzwischen; le cuento entre mis amigos ich zähle ihn zu meinen Freunden; un ejemplo entre muchos ein Beispiel unter vielen; el peor entre todos der Schlimmste von allen; llegaron veinte entre hombres y mujeres es kamen zwanzig, teils Männer, teils Frauen; se la llevaron entre cuatro hombres sie trugen sie zu viert heraus; lo hablaremos entre nosotros wir werden unter uns darüber sprechen; entre el taxi y la entrada me quedé sin dinero das Taxi und die Eintrittskarte raubten mir mein ganzes Geld; lo dije entre mí ich sagte es für michnum2num (con movimiento) zwischen +acusativo; ¡guárdalo entre los libros! leg es zwischen die Bücher!; me senté entre los dos ich setzte mich zwischen die beiden -
9 perder
pɛr'đɛrv irr1) verlieren2) ( desperdiciar oportunidad) versäumen, verpassen3) ( extraviar) verlegen4) ( sacrificar) einbüßenverbo transitivo1. [gen] verlieren2. [esperanza] aufgeben3. [facultad] einbüßen4. [tiempo] vergeuden5. [tren, oportunidad] verpassen6. [peso] abnehmen7. [perjudicar] schädigen8. (locución)————————verbo intransitivo1. [gen] verlieren2. [dejar escapar] (Luft)verlieren————————perderse verbo pronominal1. [objeto] verloren gehen2. [persona] sich verirren3. [desorientarse] die Orientierung verlieren4. [embarullarse] sich verlieren5. [desaparecer] verschwinden6. [desaprovechar]7. [por vicios] nicht mehr zu retten sein8. [anhelar]perderperder [per'ðer] <e ⇒ ie>num1num (en general) verlieren; perder la cuenta sich verrechnen; ayúdame a buscar mis gafas, que las he perdido hilf mir mal suchen, ich habe meine Brille verlegt; perder terreno (figurativo) den Anschluss verlierennum2num (malgastar) vergeudennum3num (no aprovechar) si llego tarde al espectáculo pierdo la entrada wenn ich zu spät zur Veranstaltung komme, wird meine Eintrittskarte ungültignum5num (oportunidad, tren) verpassennum6num (ocasionar daños) zerstören; el fuego perdió todo el edificio das Feuer legte das ganze Gebäude in Schutt und Asche; esa equivocación nos perdió dieser Fehler wurde uns zum Verhängnis; el juego le perderá das Spiel wird ihn noch ins Unglück stürzen; el régimen lo llevo muy bien, lo que me pierde es ver comer a los demás die Diät halte ich sehr gut ein, ich werde nur schwach, wenn ich andere essen sehenum1num (en general) verlieren; Portugal perdió por 1 a 2 frente a Italia Portugal verlor 1 zu 2 gegen Italien; tener buen perder ein guter Verlierer sein; vas a salir perdiendo du wirst am Ende den Kürzeren ziehen; tener todas las de perder keine guten Karten haben; lo echó todo a perder er/sie verlor alles; la comida se quemó y todo se echó a perder das Essen verbrannte und es war nichts mehr zu retten; cómete esos plátanos que sino se echan a perder iss diese Bananen, sonst werden sie schlechtnum2num (decaer) einbüßen [en an+dativo]; por mi profesión he perdido mucho en salud durch meinen Beruf habe ich meine Gesundheit vernachlässigtnum3num (desteñir) abfärben■ perdersenum1num (extraviarse) abhanden kommen; ¿qué se le habrá perdido por allí? (figurativo) was hat er/sie dort bloß verloren?num3num (bailando) aus dem Takt kommen; (leyendo) in den Zeilen verrutschen; perderse en palabrerías complicadas (hablando) sich in wilden Verstrickungen verlierennum4num (desaparecer) verschwindennum6num (desperdiciarse) verloren gehen; se pierde mucha agua por falta de conciencia ecológica aus mangelndem Umweltbewusstsein wird viel Wasser verschwendetnum7num (ocasión) verpassen; si no te vienes, tú te lo pierdes wenn du nicht mitkommst, bist du selbst schuldnum8num (extingirse) aussterben; poco a poco la minifalda se va perdiendo der Minirock wird immer weniger getragen -
10 si llego tarde al espectáculo pierdo la entrada
si llego tarde al espectáculo pierdo la entradawenn ich zu spät zur Veranstaltung komme, wird meine Eintrittskarte ungültigDiccionario Español-Alemán > si llego tarde al espectáculo pierdo la entrada
См. также в других словарях:
Eintrittskarte — (nicht abgerissen) des Berchtesgadener Kurkinos … Deutsch Wikipedia
Eintrittskarte — Eintrittskarte,die:Einlasskarte·Karte·Ticket;Billett·Eintrittsbillet(schweiz) … Das Wörterbuch der Synonyme
Eintrittskarte — ↑Billett, ↑Ticket … Das große Fremdwörterbuch
Eintrittskarte — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Fahrkarte • Ticket Bsp.: • Kann ich bitte Ihre Fahrkarte sehen? … Deutsch Wörterbuch
Eintrittskarte — Voucher; Fahrkarte; Fahrausweis; Karte; Ticket; Fahrschein; Billett (schweiz.) * * * Ein|tritts|kar|te [ ai̮ntrɪts̮kartə], die; , n: Karte, die zum Besuch von etwas berechtigt: eine Eintrittskarte lösen … Universal-Lexikon
Eintrittskarte — die Eintrittskarte, n (Grundstufe) ein Stück Papier, das zum Eintritt z. B. in ein Museum berechtigt Beispiele: Ich habe die Eintrittskarten für Montag bekommen. Die Eintrittskarten für die Vorstellung sind schon ausverkauft … Extremes Deutsch
Eintrittskarte — Ein|tritts|kar|te … Die deutsche Rechtschreibung
DFB-Pokal 1997 — Eintrittskarte Pokalfinale 1997 DFB Pokalsieger 1997 war der VfB Stuttgart. Im Endspiel im Olympiastadion Berlin siegte der VfB Stuttgart am 14. Juni 1997 2:0 gegen den Regionalligisten Energie Cottbus. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
NHL All-Star Game 1977 — Eintrittskarte zum NHL All Star Game 1977 Das 30. National Hockey League All Star Game wurde am 25. Januar 1977 in Vancouver ausgetragen. Das Spiel fand im Pacific Coliseum, der Spielstätte des Gastgebers Vancouver Canucks statt. Die All Stars… … Deutsch Wikipedia
NHL All-Star Game 1989 — Eintrittskarte zum NHL All Star Game 1989 Das 40. National Hockey League All Star Game wurde am 7. Februar 1989 in Edmonton ausgetragen. Das Spiel fand in der Northlands Coliseum, der Spielstätte des Gastgebers Edmonton Oilers statt. Die All… … Deutsch Wikipedia
30. National Hockey League All-Star Game — Eintrittskarte zum NHL All Star Game 1977 Das 30. National Hockey League All Star Game wurde am 25. Januar 1977 in Vancouver ausgetragen. Das Spiel fand im Pacific Coliseum, der Spielstätte des Gastgebers Vancouver Canucks statt. Die All Stars… … Deutsch Wikipedia