-
1 cour
kuʀf1) Hof m, Königshof mfaire la cour à qn — mit jdm anbändeln, jdm den Hof machen
2) Gerichtshof mcourcour [kuʀ]4 juridique Beispiel: la Cour suprême der oberste Gerichtshof; Beispiel: cour d'appel Berufungsgericht neutre; Beispiel: cour d'assises Schwurgericht; Beispiel: cour de cassation Kassations[gerichts]hof►Wendungen: faire la cour à quelqu'un jdm den Hof machen -
2 basse-cour
bɑskuʀf1) ( cour de ferme) Hühnerhof m2) ( animaux) Federvieh n, Geflügel n, Kaninchen plbasse-courbasse-cour [bαskuʀ] < basses-cours> -
3 arrière-cour
-
4 faire la cour à quelqu'un
faire la cour à quelqu'unjemandem den Hof machen -
5 Haute Cour
otkurfHaute Cour de justice — JUR Staatsgerichtshof m
-
6 martial
maʀsjaladj1) ( guerrier) Kriegs..., kriegerisch, martialisch, grimmig2) JUR Stand...martial2 (de guerre) Beispiel: cour/loi martiale Standgericht neutre/-recht neutre; Beispiel: arts martiaux Kampfsportarten Pluriel -
7 renvoyer
ʀɑ̃vwajev1) entlassen2) ( ajourner) vertagen3)4) ( réexpédier) zurücksendenrenvoyerrenvoyer [ʀãvwaje] <6>1 (envoyer à nouveau) Beispiel: renvoyer une lettre à un client einem Kunden noch einmal einen Brief schicken2 Sport zurückspielen4 (réexpédier) zurückschicken5 (licencier) entlassen7 (éconduire) hinausweisen9 juridique, politique Beispiel: renvoyer quelqu'un devant la cour d'assises jdn an das Schwurgericht verweisen; Beispiel: renvoyer quelque chose en cour de cassation etw an den Kassationsgerichtshof weiterleiten10 (ajourner) Beispiel: renvoyer à plus tard/à une date ultérieure auf später/auf ein späteres Datum vertagen -
8 assise
asizf1) ( d'un mur) Schicht f2) (fig) Grundlage f, Fundament f, Boden m3) Schiedsgerichtshof mcour d'assises — pl Schiedsgericht n
assiseassise [asiz] -
9 assises
assisesassises [asiz] -
10 cassation
kɑsasjɔ̃f; JURAufhebung eines Urteils f, Ungültigkeitserklärung f, Degradierung f, Kassation f, der oberste Gerichtshof m, Revision fcassationcassation [kαsasjõ] -
11 côté
kɔtf1) ( marque) Kennziffer f, Aktenzeichen n, Nummer f2) FIN Steueranteil m, Quote f3) (fig) kritischer Punkt m4) TECH Maßzahl f, Abmessung fcôtécôté [kote]1 (partie latérale) Seite féminin; Beispiel: des deux côtés de quelque chose auf beiden/beide Seiten einer S. génitif; Beispiel: sauter de l'autre côté du ruisseau über den Bach springen; Beispiel: du côté de... im Bereich von...2 (aspect) Seite féminin; Beispiel: le côté pratique die praktische Seite; Beispiel: par certains côtés in mancher Hinsicht3 (direction) Seite féminin, Richtung féminin suivi d'un substantif sans article, -seite; Beispiel: côté cour zum Hof hin; Beispiel: de quel côté allez-vous? in welche Richtung gehen Sie?; Beispiel: du côté de la mer vom Meer her/in Richtung Meer; Beispiel: du côté opposé aus der entgegengesetzten/in die entgegengesetzte Richtung4 (parti) Seite féminin; Beispiel: du côté de quelqu'un auf jemandes Seite Accusatif o datif; Beispiel: mettre quelqu'un de son côté jdn auf seine Seite bringen; Beispiel: aux côtés de quelqu'un an jemandes Seite datif; Beispiel: de mon côté ich meinerseits; Beispiel: du côté paternel [oder du père] väterlicherseits►Wendungen: d'un côté..., de l'autre [côté] [ oder d'un autre côté] einerseits..., andererseits; de ce côté familier in dieser Hinsicht; mettre de l'argent de côté Geld auf die Seite legen; laisser quelqu'un/quelque chose de côté jdn links liegen/etwas beiseite lassenII Adverbe4 (voisin) Beispiel: les gens [d'] à côté die Leute von nebenan; Beispiel: nos voisins [d'] à côté unsere direkten Nachbarn; Beispiel: la maison d'à côté das Nachbarhaus►Wendungen: passer à côté de quelque chose etw verfehlen1 (à proximité de) Beispiel: à côté de quelqu'un/quelque chose neben jemandem/jemanden/etwas; Beispiel: à côté de Paris bei Paris; Beispiel: juste [oder tout] à côté de quelque chose direkt neben etwas Accusatif o datif3 (hors de) Beispiel: à côté de quelque chose neben etwas Accusatif o datif; Beispiel: répondre à côté de la question mit seiner Antwort daneben liegen; (intentionnellement) der Frage ausweichen; Beispiel: être à côté du sujet das Thema verfehlen -
12 daller
dalevmit Platten belegen, fliesendallerdaller [dale] <1>fliesen, pflastern trottoir, cour, sol -
13 dans
dɑ̃prep1) ( temporel) in, innerhalbdans le meilleur des cas, dans le cas le plus favorable — bestenfalls
dans l'espoir que... — in der Hoffnung, dass...
2) ( spatial) in, imdans la mesure où — insofern, sofern
3) ( chez) zudansdans [dã]1 (local, sans changement de lieu) in +datif; Beispiel: jouer dans la cour im Hof spielen; Beispiel: dans le grenier auf dem Dachboden2 (à travers) durch +accusatif; Beispiel: regarder dans une longue vue durch ein Fernglas sehen; Beispiel: rentrer dans un arbre gegen einen Baum fahren3 (à l'intérieur de) in +datif innerhalb +génitif; Beispiel: porter quelqu'un dans ses bras jdn auf dem Arm tragen6 (dans un délai de) innerhalb von +datif binnen +datif; Beispiel: dans les délais termingemäß; Beispiel: dans une heure in einer Stunde8 (état, manière, cause) in +datif; Beispiel: dans ces conditions unter diesen Bedingungen; Beispiel: travailler dans les ordinateurs im Bereich Computer arbeiten9 (environ) ungefähr, [so] um die -
14 discrètement
discrètementdiscrètement [diskʀεtmã]faire la cour, avertir diskret; observer unauffällig; s'habiller, se maquiller dezent; parler, frapper leise -
15 fond
fɔ̃m1) ( de la mer) Grund m2) ( arrièreplan) Hintergrund m3) (fig) Inhalt m4) MIN Sohle f5)fonds — pl FIN Kapital n
6)fonds social — pl FIN Aktienkapital n
7)fonds — pl ECO Fonds m
8)fonds commun de placement — pl ECO Investmentfonds m
fondfond [fõ]1 d'un récipient, tiroir Boden masculin; de la mer Grund masculin; d'un violon, d'une guitare Resonanzboden masculin; d'une vallée Sohle féminin; Beispiel: les fonds sous-marins die Tiefsee2 d'une pièce, d'un couloir hinterer Teil; d'une armoire Rückwand féminin; Beispiel: au fond de quelque chose in der Tiefe von etwas; Beispiel: au fond du sac [ganz] unten in der Tasche; Beispiel: au fond du jardin [ganz] am Ende des Gartens; Beispiel: au [fin] fond du monde/de quelque chose am Ende der Welt/im hintersten Winkel einer S. génitif; Beispiel: au fond de la cour hinten im Hof5 du cœur, de l'âme Innere(s) neutre; Beispiel: avoir un bon fond einen guten Kern haben; Beispiel: regarder quelqu'un au fond des yeux jdm tief in die Augen schauen; Beispiel: du fond du cœur von ganzem Herzen6 (degré le plus bas) Beispiel: fond de la misère tiefstes Elend; Beispiel: être au fond de l'abîme am Boden zerstört sein7 des choses Wesentliche(s) neutre; d'un problème Kern masculin; Beispiel: expliquez le fond de votre pensée sagen Sie, was Sie wirklich denken; Beispiel: aller au fond des choses den Dingen auf den Grund gehen14 (résistance) Ausdauer féminin; (course) Langstreckenlauf masculin; Beispiel: ski de fond [Ski]langlauf masculin►Wendungen: le fond de l'air est frais es weht ein kühles Lüftchen; user ses fonds de culotte sur les bancs de l'école die Schulbank drücken; connaître quelque chose comme le fond de sa poche etw wie seine Westentasche kennen; faire [ oder vider] les fonds de tiroir familier sein letztes Geld zusammenkratzen; avoir un fond de quelque chose eine Spur von etwas besitzen; Beispiel: il y a un grand fond de vérité dans tout ça dahinter steckt viel Wahres; à fond voll und ganz; nettoyer, remanier gründlich; respirer tief; connaître in- und auswendig; à fond la caisse familier mit einem Affenzahn; être à fond de cale familier pleite sein; à fond de train im Eiltempo; au [ oder dans le] fond,... familier im Grunde genommen...; de fond Haupt-; article Leit-; de fond en comble von Grund aus; sur le fond grundsätzlich -
16 souverain
suvrɛ̃
1. adj1) souverän2) ( arbitraire) selbstherrlich
2. m1) Herrscher m2) ( monarque) Machthaber m3) ( chef de l'État) Staatsoberhaupt nsouverainI Adjectif1 État, puissance, peuple souverän; pouvoir höchster; Beispiel: être souverain assemblée uneingeschränkte Entscheidungsbefugnis haben; cour, juge vollkommen unabhängig seinHerrscher(in) masculin(féminin) -
17 suprême
-
18 tribunal
tʀibynalm1) JUR Gericht n2) ( parquet) Forum ntribunal1 (juridiction) Gericht neutre; Beispiel: tribunal administratif Verwaltungsgericht; Beispiel: tribunal correctionnel Strafgericht [der zweiten Instanz]; Beispiel: le tribunal compétent das zuständige Gericht; Beispiel: tribunal de commerce Handelsgericht; Beispiel: tribunal fédéral Suisse; (cour suprême de la Suisse) Bundesgericht; Beispiel: tribunal de grande instance Zivilgericht [der zweiten Instanz]; Beispiel: tribunal de police ≈ Amtsgericht für Strafsachen; Beispiel: tribunal d'instance Zivilgericht [der ersten Instanz]; Beispiel: tribunal pour enfants Jugendgericht -
19 écuyer
ekɥijemReiter m, Knappe m, Edelmann mécuyerécuyer , -ère [ekɥije, -εʀ]Substantif masculin, féminin
См. также в других словарях:
cour — cour … Dictionnaire des rimes
cour — [ kur ] n. f. • v. 1352; curt, cortXe; lat. pop. curtis, class. cohors, cohortis « cour de ferme » confondu avec lat. curia I ♦ Espace découvert, clos de murs ou de bâtiments et dépendant d une habitation. Cour d honneur d un château. La cour… … Encyclopédie Universelle
cour — cour; cour·age; cour·ba·ril; cour·bette; cour·lan; cour·te·ous; cour·te·ous·ly; cour·te·ous·ness; cour·te·san; cour·tier; cour·tier·ly; cour·toi·sie; dis·cour·age; dis·cour·aged·ly; dis·cour·age·ment; dis·cour·sive; en·cour·age; en·cour·age·ment; … English syllables
Cour — bezeichnet: Cour, Quartier im Stadtteil Montriond/Cour in Lausanne Cour Cheverny, Gemeinde im französischen Département Loir et Cher Cour et Buis, Gemeinde im französischen Département Isère Cour l Évêque, Gemeinde im französischen Département… … Deutsch Wikipedia
Cour — 〈[ ku:r] f. 20; unz.; veraltet〉 1. Hof, Hofhaltung 2. feierl. Empfang bei Hofe ● einer Dame die Cour machen, schneiden ihr den Hof machen [frz., „Hof“] * * * Cour [ku:ɐ̯ ; frz. cour = fürstlicher Hof < afrz. court, cort, über das Vlat. zu lat … Universal-Lexikon
Cour — may refer to: Air de cour, secular vocal music type Cour d assises, a jury court in France (and other countries) Cour d Honneur, architectural term for a three sided courtyard Cour des Comptes, a French institution Cour Saint Émilion (Paris… … Wikipedia
Cour — [ku:ɐ̯] die; <aus gleichbed. fr. cour, dies über vulgärlat. curtis aus lat. cohors »Hof(raum), Gehege«>: a) franz. Bez. für Hof, Hofhaltung; jmdm. die Cour machen: jmdm. den Hof machen; b) Gerichtshof (als Bez. für verschiedene… … Das große Fremdwörterbuch
cour — Cour, C est une compagnie assemblée d officiers du Roy, ou d autre Prince, establie pour la decision ordinaire des proces, et vient de Curia Latin et parce se doibt escrire sans t, Cour de Parlement, Cour des Generaux, des Aides, et semblables.… … Thresor de la langue françoyse
Cour — (frz., spr. kuhr), Hof; Gerichtshof; bes. fürstl. Hof und dessen Versammlung, die an gewissen Tagen (Courtagen) stattfindet, um dem Fürsten Aufwartung zu machen; courfähig, hoffähig, zum Zutritt bei Hofe berechtigt. Einer Dame die C. machen, sich … Kleines Konversations-Lexikon
Cour [2] — Cour, Physiker, s. La Cour … Kleines Konversations-Lexikon
Cour — Cour, der Hof in jeder Bedeutung. Figürlich die Umgebung eines Fürsten, sein Aufenthaltsort, daher auch Hofhalt, Hofstaat. In dieser Beziehung heißen die Tage, an welchen Fürsten Besuche annehmen, sich Fremde vorstellen lassen etc., wobei ein… … Damen Conversations Lexikon