-
1 conminar
conminar verbo transitivo to warn, threaten: ¡le conmino a que deponga ese arma inmediatamente!, I'm warning you - lay down that weapon immediately! -
2 ESE
Multiple Entries: ese ése
ese 1 sustantivo femenino: name of the letter s
ese 2, (pl) those;◊ en ése país/esos países in that country/those countries
ése, ésa pron dem (pl ésos, ésas) The written accent may be omitted when there is no risk of confusion with the adjectivea) that one;(pl) those; ése or ese es el tuyo that (one) is yours; prefiero ésos or esos I prefer those (ones); usually indicates disapproval when used to refer to a person ésa or esa no sabe lo que dice (fam) she doesn't know what she's talking aboutb)¡no me vengas con esas! don't give me that! (colloq)
ese f (letra) s Locuciones: hacer eses, to zigzag (about): ¡cuidado con ese coche!, va haciendo eses, be careful with that car! it's zigzagging about
ese,-a adj dem that
esos,-as, those
ése,-a pron dem m,f that one
ésos,-as, those (ones) ' ése' also found in these entries: Spanish: abertura - abocada - abocado - afear - agradar - alcanzar - alterna - alterno - amarga - amargo - amargura - ancha - ancho - ápice - arma - baja - bajo - bien - blandengue - bloquear - bofetada - botón - cacicada - calibre - callar - camiseta - capricho - carnaza - caso - cielo - coincidir - collado - colocar - comer - comecocos - cómitre - comprensible - conminar - corte - curiosidad - dar - decir - delicada - delicado - desafiar - descalificar - desconocimiento - desgraciada - desgraciado - desmoronada English: arouse - awesome - barrel - bend - book - bug - calculate - care - case - come by - crook - dead - dinosaur - disgust - do - dowdy - election - embargo - essay - exist - faintly - fit on - flattering - follow through - fragile - frumpy - go - honestly - horror - hurt - inhibited - key - kind - lend - level - lump - madhouse - mine - misgiving - moment - nerve - notice - off-putting - old - one - particular - pay - poverty - regard - resemblance(= east southeast) ESEABBR= east-southeast ESE* * *(= east southeast) ESE -
3 threaten
verb (to make or be a threat (to): She threatened to kill herself; He threatened me with violence / with a gun; A storm is threatening.) amenazarthreaten vb amenazartr['ɵretən]1 amenazar (with/to, con)1 amenazarthreaten ['ɵrɛtən] v: amenazarv.• amagar v.• amenazar v.• aparejar v.• conminar v.• roncar v.• rondar v.'θretṇ
1.
a) ( menace) \<\<person/life/stability/peace\>\> amenazar*to threaten somebody WITH something — amenazar* a alguien con algo
they were threatened with dismissal — los amenazaron con despedirlos or con el despido
the hospital is threatened with closure — la amenaza de cierre se cierne sobre el hospital, el hospital corre peligro de que lo cierren
species threatened with extinction — especies fpl amenazadas de extinción
b) ( give warning of) \<\<action/violence\>\> amenazar* conto threaten to + INF — \<\<person\>\> amenazar* con + inf; \<\<problem/unrest\>\> amenazar* + inf
2.
vi \<\<danger/storm\>\> amenazar*['θretn]1. VT1) (=menace verbally) amenazarthey were threatened with the sack — los amenazaron con el despido, amenazaron con despedirlos
2) (=pose a threat to) [+ environment, community, way of life] amenazarsome schools have been threatened with closure — la amenaza de cierre se cierne sobre algunos colegios
3) (=promise) [+ rain, bad weather] amenazarit's threatening to rain — amenaza lluvia, amenaza (con) llover
2.VI [sky, clouds] amenazar* * *['θretṇ]
1.
a) ( menace) \<\<person/life/stability/peace\>\> amenazar*to threaten somebody WITH something — amenazar* a alguien con algo
they were threatened with dismissal — los amenazaron con despedirlos or con el despido
the hospital is threatened with closure — la amenaza de cierre se cierne sobre el hospital, el hospital corre peligro de que lo cierren
species threatened with extinction — especies fpl amenazadas de extinción
b) ( give warning of) \<\<action/violence\>\> amenazar* conto threaten to + INF — \<\<person\>\> amenazar* con + inf; \<\<problem/unrest\>\> amenazar* + inf
2.
vi \<\<danger/storm\>\> amenazar* -
4 arma
Del verbo armar: ( conjugate armar) \ \
arma es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: arma armar
arma feminine noun taking masculine article in the singulara) (Arm, Mil) weapon;arma blanca any sharp instrument used as a weapon; arma de fuego firearm; armas de destrucción masiva weapons of mass destruction; deponer las armas to lay down one's arms; tomar (las) armas to take up arms; no llevaba armas he wasn't carrying a weapon; de armas tomar formidable; ser un arma de doble filo to be a double-edged sword
armar ( conjugate armar) verbo transitivo 1 2 ‹tienda/carpa› to pitch, put up 3 (fam) ‹alboroto/ruido/lío› to make;◊ arma jaleo to kick up o make a racket (colloq);arma un escándalo to kick up a fuss; armala (fam): ¡buena la has armado! you've really done it now! (colloq); la que me armó porque llegué tarde you should have seen the way he went on because I was late armarse verbo pronominal 1a) (Mil) to arm oneselfb) armase de algo ‹de armas/herramientas› to arm oneself with sth;armase de valor to pluck up courage 2◊ ¡qué jaleo se armó! there was a real commotionb) (fam) [ persona]:◊ me armé un lío/una confusión I got into a mess (colloq)
arma sustantivo femenino weapon: figurado ese argumento es un arma de doble filo, that argument is a double-edged sword
arma biológica, biological weapon
arma blanca, knife
arma de fuego, firearm
arma homicida, murder weapon
arma nuclear, nuclear weapon Locuciones: ser de armas tomar, to be a person to be reckoned with
armar verbo transitivo
1 (dar armas) to arm
2 (ensamblar) to fit o put together, assemble
3 fam (organizar un escándalo, un alboroto) la armaron buena, they kicked up a real fuss ' arma' also found in these entries: Spanish: apuntar - calibrar - calibre - conminar - culata - descargada - descargado - desenfundar - disparar - doble - empuñar - escabechar - gatillo - herir - hoja - homicida - impacto - incisiva - incisivo - mira - montar - navaja - reglamentaria - reglamentario - segura - seguro - silenciador - alcance - cañón - dardo - defensivo - delator - descarga - disparador - espada - lanza - manejar - maza - patada - pistón - portar - probar - recargar - un English: accuracy - aim - alarm - automatic - bang - barrel - bore - cock - conventional - cover - deadly - disable - draw - fire - firearm - gun - hammer - lethal - level - loaded - magazine - misfire - muzzle - pointed - recoil - shoot off - shot - sight - sling - spear - train - weapon - wield -
5 inmediatamente
inmediatamente adverbio immediately
inmediatamente adverbio immediately, at once ' inmediatamente' also found in these entries: Spanish: conminar - instar - recoger - robo - ya - ahora - ahorita English: agree - chaser - hat - immediately - in-laws - instantly - minute - right - straightaway - directly - forthwith - move - now - once - straight - wonder -
6 bind over
v.to bind somebody over obligar judicialmente a alguien2 conminar legalmente a buena conducta, obligar bajo amenaza legal, amonestar, apercibir legalmente.3 consignar al tribunal superior. -
7 comminate
v.conminar, amenazar de castigo divino. (pt & pp comminated) -
8 conjure to
v.1 conjurar a, conminar a.2 conjurar para. -
9 intimidate
vt.1 intimidar.2 coaccionar, cohibir por medio de amenazas, conminar. (pt & pp intimidated)
См. также в других словарях:
conminar — verbo transitivo 1. Área: derecho Exigir (una autoridad) [una cosa] [a una persona] bajo amenaza: La policía conminó a los malhechores a tirar las armas mientras les apuntaban con sus pistolas. El tribunal conmi … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
conminar — (Del lat. commināri). 1. tr. amenazar (ǁ dar a entender que se quiere hacer algún mal). 2. Apremiar con potestad a alguien para que obedezca. 3. Der. Dicho de la autoridad: Requerir a alguien el cumplimiento de un mandato, bajo pena o sanción… … Diccionario de la lengua española
conminar — {{#}}{{LM C09953}}{{〓}} {{ConjC09953}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC10193}} {{[}}conminar{{]}} ‹con·mi·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} amenazarla, especialmente con un castigo: • La Administración conmina con un… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
conminar — (Del lat. comminari.) ► verbo transitivo 1 culto Proferir amenazas de hacer daño a una persona o de darle un castigo si no hace lo que se le ordena: ■ la conminó con una expresión cargada de maldad. SINÓNIMO amenazar 2 DERECHO Requerir la… … Enciclopedia Universal
conminar — Derecho. Intimar la autoridad un mandato, bajo apercibimiento de corrección o pena determinada … Diccionario de Economía Alkona
conminar — transitivo 1) amenazar*, amagar, presionar. 2) derecho intimar. * * * Sinónimos: ■ amenazar, amagar, apercibir, intimidar, ordenar, requerir, advertir … Diccionario de sinónimos y antónimos
conminar — Derecho. Intimar la autoridad un mandato, bajo apercibimiento de corrección o pena determinada … Diccionario de Economía
conminar — tr. Amenazar. Intimar la autoridad para que se cumpla un mandato o pena … Diccionario Castellano
conminación — ► sustantivo femenino 1 Acción de amenazar a una persona con un castigo si no cumple lo que se le ordena: ■ su conminación la dejó helada, sin palabras. 2 RETÓRICA Figura retórica que consiste en amenazar con males terribles. * * * conminación f … Enciclopedia Universal
amenazar — intransitivo y transitivo amagar, conminar, coaccionar, enseñar los dientes (coloquial), decir a uno cuántas son cinco (coloquial), tener en jaque. Amagar supone solo un indicio o comienzo de amenaza o de actitud amenazadora. Conminar es intimar… … Diccionario de sinónimos y antónimos
amenazar — ► verbo transitivo 1 Manifestar una persona a otra la intención que tiene de hacerle daño o perjudicarle. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO conminar ► verbo transitivo/ intransitivo 2 Dar indicios de la inminencia de un daño o peligro: ■ esta… … Enciclopedia Universal