-
1 συλλογιστέα
συλλογιστέοςto be concluded: neut nom /voc /acc plσυλλογιστέᾱ, συλλογιστέοςto be concluded: fem nom /voc /acc dualσυλλογιστέᾱ, συλλογιστέοςto be concluded: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
2 ευσυλλόγιστον
εὐσυλλόγιστοςwell-concluded: masc /fem acc sgεὐσυλλόγιστοςwell-concluded: neut nom /voc /acc sg -
3 εὐσυλλόγιστον
εὐσυλλόγιστοςwell-concluded: masc /fem acc sgεὐσυλλόγιστοςwell-concluded: neut nom /voc /acc sg -
4 συλλογιστέον
συλλογιστέοςto be concluded: masc acc sgσυλλογιστέοςto be concluded: neut nom /voc /acc sg -
5 ἀπέραντος
A boundless, infinite, of space,πεδίον Pi.N. 8.38
(who also hasἀπείραντος ἀλκά P.9.35
);πόντου κλῇδ' ἀ. E.Med. 213
(lyr.);τὸν ἀέρα τόνδ' ὄντ' ἀ. Ar.Nu. 393
; ; of time, endless,τὸ χρῆμα τῶν νυκτῶν ὅσον· ἀπέραντον Ar.Nu.3
; ; of number, countless, infinite,ἀ. ἀριθμὸς ἀνθρώπων Id.Criti. 119a
;ἀ. κακά Id.R. 591d
, al.;λῦπαι Plu.Sol.7
;πένθη Fab.17
; unlimited,τιμωρίαι D.23.39
; generally, of events, business, etc., ἀπέραντον ἦν there was no end to it, Th.4.36;μακρὸν καὶ ἀ. φαίνεται Arist.EN 1101a26
; ἀπέραντα περαίνειν represent as concluded what is not concluded, Luc.Philops.9 (with allusion to signf. 111);μηδὲν ἀβασάνιστον μηδ' ἀ. Plb.4.75.3
. Adv., τὸ ἀπεράντως διεστηκός of unlimited dimensions, Arist.Ph. 204b21, Metaph. 1066b33.IV incomplete, imperfect, of persons,ἀτελὴς καὶ ἀ. Artem.1.12
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπέραντος
-
6 ευσυλλογιστότερα
-
7 εὐσυλλογιστότερα
-
8 ξυνός
a common, shared, mutual adj.,a public, in which all may share ξυναῖσι δ' ἀμφ ἀρεταῖς τέταμαι (v. van Groningen, Comp. Litt., 362̆{3}) P. 11.54ἀντὶ μόχθων παντοδαπῶν ἔπος εἰπόντ' ἀγαθὸν ξυνὸν ὀρθῶσαι καλόν I. 1.46
παναγυρίων ξυνᾶν I. 4.28
ἀρχὰν σκολίου ξυνάορον ξυναῖς γυναιξίν common women, prostitutes fr. 122. 15. add. dat., αἴτει φύτευμα ξυνὸν ἀνθρώποις for men in common O. 3.18II in which specific persons may share. τοῖσιν ἐξ ἀρχᾶς ἀπὸ Τλαπολέμου ξυνὸν διορθῶσαι λόγον for them in common O. 7.21 ξυνὸν ἁρμόζοισα θεῷ τε γάμον μιχθέντα κούρᾳ θ concluded between god and maid P. 9.13 τὰ μὲν ἄνευ ξυνᾶς ἀνίας λῦσον without mutual recrimination P. 4.154 ξυνὸν ἄστει κόσμον ἑῷ προσάγων i. e. in which the city, not just Lampon's family shares I. 6.69b pro subs., ἐν ξυνῷ. ἐν ξυνῷ κεν εἴη συμπόταισίν τε γλυκερὸν κέντρον (sc. ὄχημ' ἀοιδᾶν: “in communi conventu,” Boeckh: “dans l' assemblée des convives,” van Groningen) fr. 124. 2. τό γ' ἐν ξυνῷ πεποναμένον εὖ μὴ λόγον βλάπτων ἁλίοιο γέροντος κρυπτέτω (“publico certe bono bene gestam rem,” Boeckh: “au sein de la communauté des citoyens,” van Groningen) P. 9.94c n. acc. pl., pro adv., in common, together φαντὶ γὰρ ξύν' ἀλέγειν καὶ γάμον Θέτιος ἄνακτας (Hermann: συναλέγειν codd.: loc. susp.) I. 8.46 -
9 εὐσυλλόγιστος
εὐσυλλόγιστος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐσυλλόγιστος
-
10 καταλαμβάνω
A (in pass.sense, A.D.Synt. 48.9), [dialect] Ion.- λάμψομαι Hdt.6.39
, [dialect] Aeol. - λᾱμψομαι dub. in Alc.Supp. 5.9 (v. λαμβάνω): [tense] pf. , etc. ( (Carpathos, iv B. C.)),- λελάβηκα Pherecyd.Syr.
ap. D.L.1.122, Hdt.3.42 (v.l. -λελαβήκεε):—[voice] Pass., [dialect] Ion. [tense] aor.- ελάμφθην Id.5.21
; (Zelea, iv B. C.): [tense] pf. in med. sense, D.S.17.85:—seize, lay hold of, c. acc.,τοῦ κατὰ νῶτα λαβών Od.9.433
, cf. Ar.Lys. 624, etc.;κατέλαβε τὴν ἀκρόπολιν Th.1.126
, cf. Hdt.5.71, Ar.Lys. 263(lyr., tm.), Isoc.4.153, etc. (metaph., τὴν τοῦ νέου τῆς ψυχῆς ἀκρόπολιν κ. Pl.R. 560b); πάντα φυλακαῖς κ. Plu.Per.33;κ. ἕδρας Ar.Ec.21
, 86; φάσκων Ποσειδῶ πρότερον Ἀθηνᾶς καταλαβεῖν αὐτήν (sc. τὴν πόλιν) Isoc.12.193; later, simply, arrive at a place, POxy. 1829 (vi A. D.), etc.:—[voice] Med., seize for oneself,τὰ πρήγματα Hdt.6.39
; τὰ ἄλλοι οὐ κατελάβοντο matters which others had not preoccupied, ib.55: freq. in Plb.,κ. λόφον 1.19.5
, al.:—[voice] Pass., of a person, ὑπὸ τοῦ θεοῦ καταληφθείς possessed, Plot. 5.8.11.2 of death, fatigue, disaster, etc.,τὸν δὲ κατ' ὄσσε ἔλλαβε.. θάνατος Il.5.82
;Ἄργον.. κατὰ μοῖρ' ἔλαβεν.. θανάτοιο Od.17.326
: c. dupl. acc., ;Δίκη καταλήψεται ψευδῶν τέκτονας Heraclit.28
; befall, overtake,συμφορὰ κ. πόλεις E.Hipp. 1161
: freq.in Hdt., ; πένθεα μεγάλα τοὺς Αἰγυπτίους κ. ibid., cf. 3.42; ὅσα φεύγοντας ἐκ τῆς πατρίδος κακὰ ἐπίδοξα καταλαμβάνειν may be expected to befall them, 4.11; : folld. by inf.,νοῦσός τινα κ. νοσῆσαι 3.149
, cf. 3.75; πρίν τι ἀνήκεστον ἡμᾶς κ. Th.4.20;κίνδυνος κ. τινά D.18.99
; rarely of good fortune,τοῦτον κατέλαβε εὐτυχίη τις Hdt.3.139
.3 seize with the mind, comprehend, Pl.Ax. 370a, Chrysipp.Stoic.2.39, Plb.8.2.6, Ev.Jo.1.5 (perh. overcome); κάλλος διὰ τῆς [ ὄψεως] Pl.Phdr. 250d;ἐκ τοῦ φάσματος ὅτι.. D.H.5.46
, cf. Arr.Epict.1.5.6:—so in [voice] Med., D.H.2.66, S.E.M.7.288;ὅτι.. Act.Ap.4.13
;τί τὸ πλάτος Ep.Eph.3.18
:— [voice] Pass., Phld.Sign.22, Mus.p.62K., Numen. ap. Eus.PE14.8.II catch, overtake, come up with,τοὺς φεύγοντας Hdt.1.63
, cf. 2.30, etc.:—[voice] Pass., Id.7.211, Plb.1.47.8.2 find on arrival, c. part.,τινὰ ζῶντα Hdt.3.10
;τὰ πλεῖστα.. προειργασμένα Th.8.65
;πάντα ἔξω Id.2.18
;ἀνεῳγμένην τὴν θύραν Pl. Smp. 174d
;τοὺς ἄρχοντας ἐξιόντας D.21.85
;τινὰ ἔνδον Pl.Prt. 311a
;τῶν φορτίων πολλὴν ἀπρασίαν D.34.8
;τι ὑπάρχον Arist.Top. 131a29
; detect,ἐπ' αὐτοφώρῳ ἐμαυτόν Pl.Ap. 22b
:—[voice] Pass., , cf. Ev.Jo.8.3, etc.;κατείληπτο σοφιζόμενος D.21.164
; to be taken by surprise, Plu.Publ.20.III impers., καταλαμβάνει τινά c. inf., it happens to one, it is one's fortune to..,καταλαμβάνει μιν φεύγειν Hdt.2.152
, cf. 3.118;καταλελάβηκέ με.. τοῦτο.. ἐκφῆναι Id.3.65
, cf. 4.105, 6.38.IV abs., πρὸς τὴν καταλαβοῦσαν συμφορήν that had befallen, Id.4.161; τὰ καταλαβόντα, = τὰ συμβάντα, what had happened, the circumstances, Id.9.49;ἢν πόλεμος καταλάβῃ Th.2.54
, cf. 18;εἰ -λαμβάνοι ἀναχώρησις Id.4.31
; τῆς νυκτὸς -λαμβανούσης as night was coming on, D.S.20.86;Χειμῶνος ἤδη -λαμβάνοντος Hdn.7.2.9
.V hold down, cover,τῇ Χειρὶ τὸν ὀφθαλμόν Pl.Tht. 165b
;τὰς Χεῖρας Plu.Sert.26
; fasten down,κ. πῶμα γόμφοις Id.2.356c
, cf. Gal.13.358 (so in [voice] Med., D.S.3.37):—[voice] Pass., to be compressed, opp. διαλύεσθαι, Arist.Pr. 870b11;τὰς φλέβας -λαμβανόμενοι Id.Somn.Vig. 455b7
.2 keep under, repress, check,κ. τινῶν αὐξανομένην τὴν δύναμιν Hdt.1.46
; κ. τὸ πῦρ get it under, ib.87;ἴσχε καὶ κ. σεωυτόν Id.3.36
; κ. τὰς διαφοράς put an end to them, Id.7.9.β; κ. ἐρίζοντας stop their quarrelling, Id.3.128: folld. by inf.,κ. τοὺς Αἰγυπτίους ταῦτα μὴ ποιέειν Id.2.162
; ὁ τῶν Περσέων θάνατος καταλαμφθεὶς ἐσιγήθη inquiries about their death being checked.., Id.5.21.b κ. τὸ πνεῦμα hold the breath, Gal.6.176, al.3 bind,κ. πίστι καὶ ὁρκίοισι Hdt.9.106
;ὅρκοις Th.4.86
, etc.:—[voice] Pass.,εἴ τινι -λέλαμμαι ὅρκῳ SIG360.41
([place name] Chersonesus); νόμοις, ἔθεσι κατειλημμένα enforced, Arist.Pol. 1324b22; ; [ τὰς σπονδὰς] ηὗρε κατειλημμένας he found the treaty concluded, Th.5.21 codd.4 compel, constrain one to do, c. inf., ἀναγκαίη μιν κ. φαίνειν forces him to bring out the truth, Hdt.3.75:—[voice] Pass., ἀναγκαίῃ καταλαμβανόμενος being constrained, Id.2.65, cf. Th.7.57.5 convict, condemn, Antipho 2.4.11; opp. ἀπολύειν, Id.4.4.9;ἐὰν καταληφθεὶς ἀποθάνω Id.2.2.9
, cf. IG12(2).526A20 (Eresus, iv B. C.); of the prosecutor, secure a conviction, Rev.Phil.1928.192 (Erythrae, v B. C.); (Teos, ii B. C.), etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταλαμβάνω
-
11 κορυφόω
A bring to a head,ἰόνθους Archig.
ap. Orib.Syn.8.58;τὴν περὶ τὰ πρέμνα γῆν Gp. 5.26.9
:—[voice] Pass., [κῦμα] κυρτὸν ἐὸν κορυφοῦται rises with arching crest (cf.κορύσσω 11
), Il.4.426;κορυφουμένων [ἑλκέων] ὅκως ἐν θαλάσσῃ κύματα Aret.SD2.9
: metaph., τὸ ἔσχατον κορυφοῦται βασιλεῦσι kings are on the highest pinnacle, Pi.O.1.113; κορυφουμένου τοῦ πολέμου coming to a crisis, J.BJ6.2.9;πόθου κορυφούμενον σάλον Aristaenet. 1.10
.III [voice] Pass., to be concluded,κεκορυφωμένου τοῦ κεφαλαίου Phld.Rh.1.122
S.; being summed up,AP
7.429 (Alc.Mityl.):—[voice] Med., sum up,τὴν οὐσίαν τοῦ θεοῦ Jul.Or.4.143b
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κορυφόω
-
12 παρακλητικός
A stimulating, ; τῆς διανοίας ib. 524d ; hortatory,π. τι ᾄδειν Phld. Mus.p.18K.
;σημαίνειν τὰ π. τοῦ πολέμου D.H.4.17
; λόγος π. ὁμονοίας ib. 26 ;π. λόγοι LXX Za. 1.13
;π. εἰς εὐσέβειαν Iamb.Protr.21
.II π. ὁμολογία agreement concluded on demand (cf.παράκλησις 1.4
), POxy.125.11 (vi A.D.), etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρακλητικός
-
13 σπένδω
Aσπένδῃσθα Od.4.591
: [dialect] Ion. [tense] impf.σπένδεσκον Il.16.227
, Od.7.138: [tense] fut. , ([etym.] κατα-) Hdt.2.151, E.Or. 1187: [tense] aor.ἔσπεισα Od.13.55
, S.Fr.42, etc.; [dialect] Ep.σπεῖσα Il.9.177
,σπείσασκε Od.8.89
; [dialect] Ep. subj. σπείσομεν, for - ωμεν, 7.165, 181: [tense] pf. ἔσπεικα ([etym.] κατ-) Plu.Sert.14:—[voice] Med., [tense] aor.ἐσπεισάμην Hdt.3.144
, etc.:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐσπείσθην Plu.Rom.19
: [tense] pf. ἔσπεισμαι, v. infr. 11 fin.:— make a drink-offering (because before drinking wine a portion was poured on the table, hearth, or altar),σπεῖσάν τ' ἔπιόν θ' ὅσον ἤθελε θυμός Il.9.177
;ἐπὴν σπείσῃς τε καὶ εὔξεαι Od.3.45
, cf. Xenoph.1.15, S.Ph. 1033, E.Ba. 313, etc.: c. dat. of the god to whom the libation was made,σέπας ἑλὼν σπείσασκε θεοῖσιν Od.8.89
; , cf. 16.227, Od.3.334, etc.; τὴν (sc. κύλικα)δὲ θεοῖς σπένδεις Thgn.490
; κρητῆρας σπενδέτω prob. let him dedicate them by pouring an offering from them, SIG 57.13 (Milet., v B.C.):—the liquid poured is mostly in acc., σ. οἶνον pour wine, Il.11.775, Od. 18.151; ; σπονδάς, χοάς, E.El. 512, Or. 1322; ellipt., σ. ἀγαθοῦ δαίμονος (sc. σπονδήν) Ar.Eq. 106; σ. οἴνου (partit. gen.) Hdn.5.5.7: rarely c. dat. rei, ὕδατι ς. make a drink-offering with water, Od.12.363; Ὀλυμπίῳ σ. ἀοιδαῖς make libations with songs to Zeus, Pi.I.6(5).9: also c. dat. instrumenti, σ. δέπαϊ, δεπάεσσι, Il.23.196, Od.7.137;χρυσίδι Cratin.124
;χαλκέῃ φιάλῃ Hdt.2.147
;ἐκ χρυσέης φιάλης Id.7.54
: c. gen.,σ. βαιᾶς κύλικος S.Fr.42
:—[voice] Pass., : so metaph. of a person, σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ I am offered ( as a drink-offering) upon it, Ep.Phil.2.17, cf. 2 Ep.Ti.4.6.2 rarely without the religious sense, simply pour, τράγου οὖρον, as remedy for convulsions, Hdt.4.187: metaph.,σ. δάκρυα AP7.555b
(Joann.), IG14.1957, al.; ξίφος αἷμα τυράννων ἔσπ. AP9.184.II [voice] Med., pour libations one with another, and, as this was the custom in making treaties or agreements, make a treaty, make peace, Hdt.3.144, Ar.Ach. 199, Av. 1534, Th.4.99, 119, X.An.1.9.7, etc.; :— Constr., σπένδεσθαί τινι make peace with one, Ar.Ach. 225, Th.5.5, etc.; in full, σπένδεσθαί τινι σπονδάς ib.14 (but σ. τῇ πρεσβείᾳ give it pledges of safe conduct, Aeschin.3.63, cf. 2.109; so σ. τινί obtain a truce for one, X.An.2.3.7); σ. πρός τινας, for τισι, Th.5.17, 30, X.An.3.5.16; of a person, σπείσασθαι cum Bruto et Cassio, Cic.Att. 15.29.2: metaph.,σ. συμφοραῖς καὶ θεσπίσμασιν E.Or. 1680
sq.; σ. ἐπὶ τοῖσδε on these terms, Id.Ph. 1240;ἐφ' ᾧ.. X.An.4.4.6
; alsoσ. ὥστε μὴ ἀδικεῖν Th.6.7
;σ. ἦ μὴν ἐμμενεῖν ἐν ταῖς σπονδαῖς Id.4.118
: c. inf. alone, Id.7.83: less freq. c. acc., εἰρήνην σπεισάμενοι Λακεδαιμονίοισι having concluded a peace with them, Hdt.7.148; νεῖκος ἐσπεῖσθαι make up a quarrel, E.Med. 1140;πόλεμον D.H.9.36
; σ. ἀναίρεσιν τοῖς νεκροῖς obtain a truce for taking up the dead, Th.3.24;σ. σφίσιν ἡμέραν τοὺς νεκροὺς ἀνελέσθαι Id.4.114
;σ. ἀναχώρησίν τινι Id.3.109
;σ. περὶ τῶν τέκνων Plu.2.494d
:—[tense] pf. ἔσπεισμαι is used in med. sense in E.Med. l.c.;τοῖς ἐχθροῖς ἐσπείσμην Luc.Phal.1.3
; but in pass. sense,ἐσπεῖσθαι τὰς σπονδάς Th.4.16
;οἷς ἔσπειστο Id.3.111
: [tense] aor.,ἐσπείσθησαν ἀνοχαί Plu.Rom.19
. (In Th.4.98, τοὺς νεκροὺς σπένδουσιν ἀναιρεῖσθαι, emphasis is laid on the act of one of the parties, and in AP9.422 (Apollonid.), σπεῖσαι δεύτερα φίλτρα γάμου, Reiske cj. σπεύσῃς.) (Cf. Hittite š (i) pand- 'pour a libation', Lat. spondeo.) -
14 συλλογίζομαι
A- ελογισάμην Pl.R. 618d
, al.; rarely - ελογίσθην ib. 531d: [tense] pf. - λελόγισμαι (v. infr.):—compute, reckon up,τὰ ἐξ Ἑλλήνων τείχεα Hdt.2.148
;ἕτερα σ. πρὸς τὸ κεφάλαιον Lys.32.22
;τὰς ἑορτὰς εἰς τὸν ἐνιαυτόν Pl.Lg. 799a
; ταῦτα πάντα ς. Id.Chrm. 160d; τὰ κατηγορημένα ἀπ' ἀρχῆς ς. recapitulate, D.19.177; τοὺς καιρούς, τὰς ὑποσχέσεις, ib.47;ἐκ τῶν εἰρημένων σ. καὶ συναγαγόντας τὸ κεφάλαιον Arist.Metaph. 1042a3
;μανθάνειν καὶ σ. τί ἕκαστον Id.Po. 1448b16
;τὰς χρείας Plb.1.44.1
;τὸ μέγεθος τοῦ τολμήματος Plu.Pomp. 60
;σ. ὅτι.. Pl.Lg. 670c
.II conclude from premisses, infer,τὰ συμβαίνοντα ἐκ τοῦ λόγου Id.Grg. 479c
, al.; σ. τί συμβαίνει ἐκ τῶν ὡμολογημένων ib. 498e;σ. περί τινος, ὅτι.. Id.R. 516b
;σ. περὶ [τῆς μήτρας], ὡς.. διαστελλομένης Gal.15.694
;σ. ἐξ αὐτῶν ποῖός τις.. Pl. R. 365a
;σ. ὀρθῶς τίνος εἵνεκα ἔπραττε D.18.172
;τἀφανὲς διὰ τοῦ φαινομένου Epicur.Nat.14.4
, cf. Phld.Rh.2.40S.: c. acc. et inf.,- σάμενος τὸ ἄλειμμα οὐκ ἄξιον ἔσεσθαι Inscr.Prien.112.57
(i B.C.);τὴν νόσον ἐπὶ τὴν Ἀττικὴν ἥξειν Sor.Vit.Hippocr.7
;τὸ.. αἷμα μὴ σεσῆφθαι Gal. 18(2).108
.2 in the Logic of Aristotle, infer by way of syllogism, infer syllogistically, σ. τὸ A κατὰ τοῦ B, A of B, APr.40b30; τὸ.. ἄκρον τῷ μέσῳ ς. ib.68b16;τινὰ ἔκ τινων Rh.1357a8
; σ. ὑπάρχειν τὸ Α τῷ B APo.79b30: [tense] pf. in pass. sense, οὗτος ὁ λόγος οὐ συλλελόγισται is not syllogistic, APr.42a39; συλλελογισμένα syllogistically concluded, opp. ἀσυλλόγιστα, Rh.1357a8.3 συλλελογισμένον ἦν αὐτῷ μὴ πρότερον ἐγχειρεῖν ἕως.. he had planned not to.., Plb.14.4.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συλλογίζομαι
-
15 συλλογιστέος
II neut. συλλογιστέον one must infer, Arist.Top. 161a26; one must compute, Id.EN 1101a34.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συλλογιστέος
-
16 συμπεραίνω
A accomplish jointly, τι Isoc.4.171, v.l.in E.Med. 887:— [voice] Med., συμπεραναμένων τῶν.. συνεργῶν αὐτῷ τὴν πρὸς Θηβαίους ἔχθραν had effectually helped him to create the ill-feeling, D.18.163;ἀπέραντα ξυμπεραίνῃ Luc.Philops.9
:—[voice] Pass., to be accomplished simultaneously,τὰ συμπερανθέντα τάχη Pl.Ti. 39d
.2 finish, work out, ἐπειδὰν συμπεράνωμεν (- αίνωμεν codd.)τὸν.. λόγον Gal.6.214
:—[voice] Pass., ib.15.II decide or conclude absolutely, ξ. φροντίδα make up one's mind, E.Med. 341;σ. καὶ κλώθειν ἑκάστῳ τὰ οἰκεῖα Arist.Mu. 401b21
; κλῇθρα μοχλοῖς make the doors doubly sure by bars, E.Or. 1551 (troch.); ὁ συμπεραίνων (sc. ἀριθμός ) the last counted, in a series, Speus. ap. Theol.Ar.62:—[voice] Pass., to be quite finished, X.Cyr.6.1.31.2 in Logic, [voice] Med. συμπεραίνεσθαι conclude syllogistically, draw conclusions, Arist.APr. 57b20, EN 1094b22:—[voice] Pass., to be so concluded, Id.Ph. 186a24; τὸ συμπερανθέν the conclusion drawn, Id.EN 1146a26;ἔστω συμπεπερασμένον Id.APr. 42a8
; σ. τι κατά τινος ib. 66a38.III intr. in [voice] Act., extend equally far, Id.HA 541a2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμπεραίνω
-
17 συμπεραιόω
A conclude along with or together, διάνοιαν Demetr Eloc. 2, cf. Stob.4.44.74:—[voice] Pass., to be concluded together, Ph.2.374, Nech. ap.Vett.Val.279.7, etc.;ἔν τινι Phot.Bibl.p.21
B.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμπεραιόω
-
18 συναρπάζω
A , Luc.DDeor.8.1, , Xenarch.8:— snatch and carry away with one, carry clean away, S.OC 819, E.Or. 1493 (lyr.), X.Mem.1.4.8, PSI4.353.12 (iii B.C.), Gal.6.301, etc.;ξ. [τινὰ] βίᾳ A.Pers. 195
;βίᾳ ἐκ τῆς ὁδοῦ σ. τινάς Lys.3.46
, cf. 12.96;πάντα σ. ὥσπερ θύελλα S.El. 1150
; ὁ κρατῶν ἅμα πάντα ς. X.Cyr.4.2.26; ἀετὸς τὸν λαγὼ ς. ib.2.4.19; seize and retain, Aër.21: metaph., carry away with one (by persuasive arguments), ξυναρπάσας , cf. Call.Epigr.32.5, Longin.16.2, Gal.UP3.10; οὐδένα ὑμῶν συναρπάζω I am not ' rushing' you, Diog.Oen.24; σ. ἑαυτὸν εἰς τὸ ἄνω, of mystical union with the One, Plot.5.3.4:—[voice] Pass., to be seized and carried off,βία ξυναρπασθεῖσαν S.Aj. 498
;σ. βουκόλων ὕπο Id.Fr. 659
; by death, Phld.Mort.37.2 ξ. Χεῖρας seize and pin them together, E.Hec. 1163, cf. Lys.Fr.75.4:—[voice] Med., ξ. τινὰ μέσον, of a wrestler, Ar.Lys. 437.3 metaph., ξ. φρενί seize with the mind, grasp, S.Aj.16, cf. Ar.Nu. 775;τὸ ῥηθέν Simyl.
ap. Stob.4.18.4; σ. τὸ ζητούμενον, in arguing, to be guilty of a petitio principii, Luc. JTr.38, S.E.P.2.35, etc.; so συνήρπασται εἰς κτητικὴν σύνταξιν is hastily concluded to have a possessive force, A.D.Synt.165.9.4 carry away, destroy all traces of, τι Luc.Dom.16.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συναρπάζω
-
19 βρύσσος
Grammatical information: m.Meaning: a kind of sea-urchin (Arist.)Other forms: ἄμβρυττοι εἶδος ἐχίνου θαλασσὶου, Α᾽ριστοτελης αὑτοὺς δε βρὺττους καλεῖ H. (also ἄβρυττοι); also βρὺττος εῖδος ἐχίνου πελαγίου, ὥς φησιν Α᾽ριστοτελης, οὶ δε ἰχθύν, οἱ δε τρισυλλάβως, ἄμβρυττον, ἤν, Λάχης ποιεῖ H. (It cannot be concluded that the reading ἄβρυττοι is false).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The variants, with prenasalization, prove a Pre-Greek word.Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βρύσσος
-
20 εὑρώς
εὑρώς, - ῶτοςGrammatical information: m.Other forms: ἔρβως εὔρως Η.Derivatives: εὑρώεις `mouldy, musty' adjunct of the Underworld (Hom., Hes.), also of πηλός (Opp.); εὑρωτιάω `be..' (Ar., Thphr.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: One compared ἱδρώς, γέλως, ἔρως etc., and concluded to an original s-stem (Schwyzer 514). No convincing etymology. Brugmann Griech. Gramm.3 197 n. 2 and Solmsen Unt. 123 n. 1 assumed *ἐ-Ϝρ-ώς "envelopper, coverer" and adduced Skt. vr̥ṇóti `hide, cover', várṇa- `colour' etc. Not with Thieme Studien 59 n. 2 as *ἐ-Ϝρώδ-ς "gnawer" to Lat. rōdere `gnaw'. - εὑρώεις (see Schwyzer 527, Chantraine Formation 274) not to be changed into ἠερόεις; s. the remarks by Solmsen, Unt. 121f.; nor to be interpreted as `rich in souls, populated by souls', to Av. urvan- `soul', urvarā `plants' (Thieme 59ff.); cf. Mayrhofer Arb. Inst. Sprachw. 4, 53. - Fur. 242 refers to the form given by Hesychius, and thinks the form is Pre-Greek, which seems quite plausible.Page in Frisk: 1,593-594Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εὑρώς
- 1
- 2
См. также в других словарях:
concluded — I adjective abandoned, all over, ceased, closed, completed, conclusive, consummated, crowned, culminated, decided, determinative, discharged, discontinued, dispatched, done, ended, expired, final, finished, fulfilled, halted, lapsed, last,… … Law dictionary
Concluded — Conclude Con*clude , v. t. [imp. & p. p. {Concluded}; p. pr. & vb. n. {Concluding}.] [L. concludere, conclusum; con + claudere to shut. See {Close}, v. t.] 1. To shut up; to inclose. [Obs.] [1913 Webster] The very person of Christ [was] concluded … The Collaborative International Dictionary of English
concluded — (Roget s IV) modif. Syn. closed, terminated, ended; see finished 1 … English dictionary for students
concluded — con·clude || kÉ™n kluËd v. finish; deduce, infer; make a decision … English contemporary dictionary
concluded — Ended; determined; estopped; prevented from … Black's law dictionary
concluded — Ended; determined; estopped; prevented from … Black's law dictionary
concluded — adjective having come or been brought to a conclusion the harvesting was complete the affair is over, ended, finished the abruptly terminated interview • Syn: ↑complete, ↑ended, ↑over, ↑all over, ↑terminated … Useful english dictionary
Peace Concluded — Infobox Painting backcolor=#FBF5DF painting alignment=right image size=250px title= Peace Concluded, 1856 artist= John Everett Millais year= 1856 type=Oil on canvas height= width= height inch=46 width inch =36 diameter cm = diameter inch = city=… … Wikipedia
List of concluded webcomics — This is a list of webcomics that have concluded, as opposed to going on an indefinite hiatus. NOTOC 0 9* 1/0A* Acid Reflux * Angel Moxie * Angst Technology * As If! * Avalon * Adventurers!B* Basil Flint, P.I. * Boy Meets Boy * Bob and George C*… … Wikipedia
capable of being concluded — index terminable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
subject to be concluded — index determinable (liable to be terminated) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary