-
21 Eigenart
f1. characteristic feature, peculiarity, peculiar characteristic; einer Person: foible, idiosyncrasy2. nur Sg.; (Gesamtheit der Merkmale) distinctiveness, specific oder special character ( oder nature); die Eigenart seiner Musik besteht in... auch his music is characterized by..., the special quality of his music lies in...* * *die Eigenartpeculiarity* * *Ei|gen|artf(= Besonderheit) peculiarity; (= Eigenschaft) characteristic; (= Individualität) individuality; (= Eigentümlichkeit von Personen) idiosyncrasydas gehört zur Éígenart der Bayern — that's a typically Bavarian characteristic
* * *die1) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) way2) (a strange or unusual feature of a person's behaviour etc.) quirk* * *Ei·gen·art[ˈaign̩ʔa:ɐ̯t]f1. (besonderer Wesenszug) characteristic2. (Flair) individuality* * *die peculiarity* * *Eigenart f1. characteristic feature, peculiarity, peculiar characteristic; einer Person: foible, idiosyncrasy2. nur sg; (Gesamtheit der Merkmale) distinctiveness, specific oder special character ( oder nature);die Eigenart seiner Musik besteht in … auch his music is characterized by …, the special quality of his music lies in …* * *die peculiarity* * *-en f.private property n. -
22 eigentümlich
I Adj.1. (seltsam) peculiar, strange, odd2. (typisch) peculiar (+ Dat to), characteristic (of), typical (of); mit der ihm eigentümlichen Ironie with his characteristic irony, in his (typically) ironic way* * *peculiar; idiosyncratic; proper* * *ei|gen|tüm|lich ['aigntyːmlɪç]adj2) (geh = typisch)jdm/einer Sache éígentümlich sein — to be characteristic or typical of sb/sth
* * *(strange; odd: peculiar behaviour.) peculiar* * *ei·gen·tüm·lich[ˈaign̩ty:mlɪç]I. adj1. (merkwürdig) strange, odd, peculiar▪ jdm ist/wird \eigentümlich sb has/gets a strange [or odd] feeling▪ jdm/etw \eigentümlich characteristic of [or peculiar to] sb/sthmit der ihm \eigentümlichen Sorgfalt with characteristic care3. (übel)▪ jdm ist/wird \eigentümlich sb feels strange [or oddII. adv strangely, oddly, peculiarly\eigentümlich aussehen to look odd [or strange] [or peculiar]* * *1.1) (typisch) peculiar; characteristic2) (eigenartig) peculiar; strange; odd2.adverbial peculiarly; strangely; oddly* * *A. adj1. (seltsam) peculiar, strange, oddmit der ihm eigentümlichen Ironie with his characteristic irony, in his (typically) ironic wayB. adv: jemandeneigentümlich berühren have a curious effect on* * *1.1) (typisch) peculiar; characteristic2) (eigenartig) peculiar; strange; odd2.adverbial peculiarly; strangely; oddly* * *adj.idiosyncratic adj.peculiar adj.proper adj. adv.idiosyncratically adv. -
23 eigen
Adj.1. nur attr.; one’s own, of one’s own; eigene Ansichten personal views; darüber habe ich meine eigenen Ansichten I have my own (personal) opinion about that; ein eigenes Zimmer a room of one’s own; er braucht ein eigenes Zimmer auch he needs a room to himself ( oder his own room); Zimmer mit eigenem Bad room with a private bath ( oder an en suite bathroom); mit eigenem Eingang with a separate entrance; für den eigenen Bedarf for personal ( oder private) use; auf eigene Gefahr at one’s own risk; Antrieb 1, Faust, Fleisch, Herr 22. nur attr.; (unabhängig) Gemeinde, Staat: independent3. nur attr.; (besonder...) special (+ Dat to), typical (+ Dat of); (charakteristisch) auch particular (to), characteristic (of), specific (to); (innewohnend) inherent (in); mit dem ihm eigenen Sarkasmus with his characteristic sarcasm; mit einem ganz eigenen Reiz with a charm of ( oder all) its own5. (seltsam) strange, odd, peculiar; mir ist so eigen zumute I have the strangest feeling, I feel really peculiar* * *particular; personal; own; distinct; peculiar* * *ei|gen ['aign]adj1) own; (= selbstständig) separateseine éígene Wohnung/Meinung haben — to have a flat/an opinion of one's own, to have one's own flat/opinion
er ist stolz, zwölf Kinder sein Eigen nennen zu können — he is proud of having been blessed with twelve children
meiner Mutter zu éígen (liter) — for or (dedicated) to my mother
éígener Bericht (Press) — from or by our (own) correspondent
Zimmer mit éígenem Eingang — room with its own or a separate entrance
San Marino ist ein éígener Staat — San Marino is an independent or a separate state
etw zu éígen machen — to adopt sth
übergeben Sie diesen Brief dem Anwalt zu éígenen Händen (form) — give this letter to the lawyer in person
ich habe das Papier auf éígene Rechnung gekauft — I paid for the paper myself
ich möchte kurz in éígener Sache sprechen — I would like to say something on my own account
See:2) (= typisch, kennzeichnend) typicaldas ist ihm éígen — that is typical of him
er antwortete mit dem ihm éígenen Zynismus — he answered with (his) characteristic cynicism
ein Menschenschlag von ganz éígener Prägung — a race apart
3) (= seltsam) strange, peculiares ist eine Landschaft von ganz éígenem Reiz — the country is strangely attractive in its own way or has its own strange attraction
4) (= ordentlich) particular; (= übergenau) fussyin Gelddingen or was Geld anbetrifft ist er sehr éígen — he is very particular about money matters
* * *2) (belonging to one person, place or thing in particular and to no other: customs peculiar to France.) peculiar* * *ei·gen[ˈaign̩]1. (jdm gehörig) ownseine \eigene Meinung/Wohnung haben to have one's own opinion/flat [or an opinion/a flat of one's own]etw sein E\eigen nennen (geh) to own sth2. (separat) separatemit \eigenem Eingang with a separate entrance3. (typisch, kennzeichnend)▪ [etw ist] jdm \eigen [sth is] characteristic of sbmit dem ihr \eigenen Optimismus... with her characteristic optimism [or the optimism which is characteristic of her]...4. (eigenartig) peculiarer ist ein ganz \eigener Mensch he's a rather peculiar chap5. (penibel)* * *in* * *eigen adj1. nur attr; one’s own, of one’s own;eigene Ansichten personal views;darüber habe ich meine eigenen Ansichten I have my own (personal) opinion about that;ein eigenes Zimmer a room of one’s own;Zimmer mit eigenem Bad room with a private bath ( oder an en suite bathroom);mit eigenem Eingang with a separate entrance;für den eigenen Bedarf for personal ( oder private) use;auf eigene Gefahr at one’s own risk;sich (dat)jemandem etwas zu eigen geben give sb sth; als Widmung:meiner lieben Frau zu eigen (dedicated) to my dear ( oder beloved) wife; → Antrieb 1, Faust, Fleisch, Herr 23. nur attr; (besonder…) special (+dat to), typical (+dat of); (charakteristisch) auch particular (to), characteristic (of), specific (to); (innewohnend) inherent (in);mit dem ihm eigenen Sarkasmus with his characteristic sarcasm;mit einem ganz eigenen Reiz with a charm of ( oder all) its own4. (genau, wählerisch) particular (5. (seltsam) strange, odd, peculiar;mir ist so eigen zumute I have the strangest feeling, I feel really peculiar…eigen im adj …-owned;betriebseigen company-owned;staatseigen state-owned* * *insich (Dat.) etwas zu Eigen machen — adopt something
* * *adj.appropriate (to) adj.inherent (in) adj.own adj.peculiar adj.proper adj.several adj. adv.peculiarly adv. v.to own v. -
24 kennzeichnend
I Part. Präs. kennzeichnen* * *kẹnn|zeich|nendadj(= charakteristisch) typical, characteristic (für of)* * *kenn·zeich·nendadj typical, characteristicein \kennzeichnendes Charakteristikum a typical characteristicein \kennzeichnendes Merkmal a distinguishing mark [or feature]▪ \kennzeichnend für jdn/etw sein to be typical [or characteristic] of sb/sth* * ** * *B. adj characteristic, typical (für of); (unterscheidend) distinguishing* * * -
25 Eigenschaft
f quality; (Merkmal) (distinctive) feature, characteristic; PHYS., CHEM. property; (Wesen) nature; (Eigentümlichkeit) peculiarity; gute / schlechte Eigenschaften einer Person: good / bad points ( oder habits), positive / negative traits; einer Sache: good / bad points, advantages / disadvantages ( oder drawbacks); in seiner Eigenschaft als in his capacity of ( oder as), acting as* * *die Eigenschaftcharacteristic; property; quality; feature; attribute* * *Ei|gen|schaft ['aignʃaft]f -, -en(= Attribut) quality; (CHEM, PHYS ETC) property; (= Merkmal) characteristic, feature; (= Funktion) capacityÉígenschaften (Comput) — properties
* * *die1) (a quality that is a particular part of a person or thing: Intelligence is not one of his attributes.) attribute2) (a typical quality: It is one of his characteristics to be obstinate.) character3) (a personal characteristic or quality: We all have our good points and our bad ones.) point4) (a quality (usually of a substance): Hardness is a property of diamonds.) property5) (some (usually good) feature which makes a person or thing special or noticeable: Kindness is a human quality which everyone admires.) quality* * *Ei·gen·schaft<-, -en>[ˈaign̩ʃaft]f1. (Charakteristik) qualitygute/schlechte \Eigenschaften good/bad qualitieszugesicherte \Eigenschaft JUR warranted quality3. (Funktion) capacityin jds \Eigenschaft als... in sb's capacity as...ich bin in amtlicher \Eigenschaft hier I am here in an official capacity* * *die; Eigenschaft, Eigenschaften (von Lebewesen) quality; characteristic; (von Sachen, Stoffen) propertyin seiner Eigenschaft als Mann/Vorsitzender — as a man/in his capacity as chairman
* * *Eigenschaft f quality; (Merkmal) (distinctive) feature, characteristic; PHYS, CHEM property; (Wesen) nature; (Eigentümlichkeit) peculiarity;gute/schlechte Eigenschaften einer Person: good/bad points ( oder habits), positive/negative traits; einer Sache: good/bad points, advantages/disadvantages ( oder drawbacks);in seiner Eigenschaft als in his capacity of ( oder as), acting as* * *die; Eigenschaft, Eigenschaften (von Lebewesen) quality; characteristic; (von Sachen, Stoffen) propertyin seiner Eigenschaft als Mann/Vorsitzender — as a man/in his capacity as chairman
* * *(Personen) f.attribute (personality) n. (Wissenschaft) f.property (science) n. f.feature n.quality n. -
26 Merkmal
n (characteristic) feature; (Symptom) symptom; (Zeichen) sign; unterscheidendes Merkmal distinctive mark ( oder feature); besondere Merkmale distinguishing marks ( oder features)* * *das Merkmalattribute; characteristic; badge; property; indication; feature* * *Mẹrk|mal ['mɛrkmaːl]nt -s, -echaracteristic, feature; (BIOL, ZOOL) distinctive mark or marking"besondere Merkmale..." — "distinguishing marks..."
* * *(a mark by which anything is known; a quality: The use of bright colours is one of the features of her painting.) feature* * *Merk·mal<-s, -e>[ˈmɛrkma:l]nt characteristic, featurebesondere \Merkmale:... (Eintrag im Pass) distinguishing marks; (Kennzeichen) distinguishing features[besonderes] persönliches \Merkmal personal distinguishing mark* * *das; Merkmals, Merkmale feature; characteristic* * *unterscheidendes Merkmal distinctive mark ( oder feature);besondere Merkmale distinguishing marks ( oder features)* * *das; Merkmals, Merkmale feature; characteristic* * *-e n.attribute n.distinguishing mark n.feature n.symptom n.token n.trait n. -
27 Wesenszug
-
28 Zug
m; -(e)s, Züge1. EISENB. train; im Zug on the train; mit dem Zug by train; wann geht mein Zug? when ( oder what time) does my train go?, when ( oder what time) is my train?; jemanden zum Zug bringen take s.o. to the station (Am. to the train [station]); bis zum Zug begleiten: see s.o. off at the station (Am. the train [station]); auf den fahrenden Zug aufspringen jump onto the moving train; fig. jump on the bandwagon; im falschen Zug sitzen fig. be barking up the wrong tree; der Zug ist abgefahren fig. you’ve ( oder we’ve, he’s etc.) missed the boat2. Gruppe: (Festzug) procession; (Kolonne) column; von Fahrzeugen: convoy; von Vögeln: flight; von Fischen: shoal; (Gespann) team; MIL. platoon; (Abteilung) section; der Feuerwehr: watch3. nur Sg.; Bewegung: procession; (Marsch) march; von Zugvögeln, Völkern etc.: migration; von Wolken: movement, drift(ing); Hannibals Zug über die Alpen Hannibal’s crossing of the Alps; einen Zug durch die Gemeinde machen umg., fig. go on a pub crawl, Am. go bar-hopping; im Zuge fig. (im Verlauf) in the course (+ Gen of); des Fortschritts etc.: on the tide (of); (im Gang) sein: in progress; im besten Zuge sein fig., Sache: be well under way, be in full swing; Person: be going strong4. (das Ziehen) an Leine etc.: pull (an + Dat on); heftig: tug; ruckartig: jerk; PHYS. tension, pull; Zug ausüben auf (+ Akk) exert traction on; dem Zug seines Herzens folgen fig. follow (the dictates of) one’s heart; einen Zug ins Brutale etc. haben fig. (einen Hang zu) have a brutal etc. streak5. beim Schwimmen: stroke; beim Rudern: pull; sie schwamm mit kräftigen Zügen she was swimming strongly6. an der Zigarette: drag, puff ( beide: an + Dat of, at); beim Trinken: gulp, swig umg., förm. draught, Am. draft ( alle aus from); (Atemzug) breath; einen Zug machen an Zigarette: take a drag ( oder puff); einen Zug aus der Pfeife nehmen (take a) puff at one’s pipe; einen tüchtigen Zug aus der Flasche nehmen umg. take a good swig from the bottle; sein Glas auf einen Zug leeren empty one’s glass in one go; er hat einen guten Zug umg. he can really down the stuff ( oder knock it back); in den letzten Zügen liegen umg. be breathing one’s last, be at death’s door; fig., Sache: be on its last legs; in vollen Zügen genießen fig. enjoy to the full, make the most of; in großen oder groben Zügen fig. in broad outline, roughly7. fig. und Schach etc.: move; wer ist am Zug? whose move ( oder turn) is it?; ein geschickter Zug a clever move; jetzt ist er am Zug it’s his move, the ball is in his court; ( nicht) zum Zuge kommen Person: (never) get a chance ( oder a look-in umg.); im Gespräch: (not) get a word in; Strategie etc.: (not) get ( oder be given) a chance; Zug um Zug nacheinander: step by step; (ohne Pause) without delay; in einem Zug(e) tun, lesen, Aufsatz etc. schreiben: in one go; Namen etc. schreiben: with a single stroke (of the pen)8. nur Sg.; (Luftzug) draught, Am. draft; ich habe Zug bekommen I must have been sitting in a draught (Am. draft)9. des Gesichts: feature; um den Mund etc.: line(s Pl.); einen bitteren / energischen Zug um den Mund haben have bitterness / firmness in the lines of one’s mouth10. des Wesens: trait, characteristic, feature ( alle an + Dat of); bes. pej. streak; einen leichtsinnigen Zug haben have a careless streak; das war ein / kein schöner Zug von ihm that was nice / not very nice of him; das Bild hat impressionistische Züge fig. the picture has certain Impressionistic features, there are things about the picture that remind one of the Impressionists11. Vorrichtung, an Glocke, Rollladen etc.: pull; zum Hochhieven: hoist; (Flaschenzug) pulley; an Orgel: stop; an Posaune: slide13. (Abzug) Ofen: den Zug öffnen / schließen open / close the damper; der Ofen hat keinen Zug the stove isn’t drawing14. PÄD. (Zweig) stream, Am. track; der neusprachliche Zug des Gymnasiums the modern languages side of the grammar school* * *der Zug(Fahrzeug) train;(Festzug) procession; parade;(Luftzug) draught; draft;(Merkmal) feature;(Militärabteilung) platoon;(Ziehen) tug; pull; hitch;(Zigarette) whiff;(Zugkraft) traction; tension; pull* * *I [tsuːk]m -(e)s, -e['tsyːgə]1) no pl (= Ziehen)(an +dat on, at) pull, tug; (= Zugkraft, Spannung) tension2) no pl (=Fortziehen von Zugvögeln, Menschen) migration; (der Wolken) driftingeinen Zúg durch die Kneipen machen — to do the rounds of the pubs (esp Brit) or bars
das ist der Zúg der Zeit, das liegt im Zúg der Zeit — it's a sign of the times, that's the way things are today
dem Zúg seines Herzens folgen — to follow the dictates of one's heart
3) (= Luftzug) draught (Brit), draft (US); (= Atemzug) breath; (an Zigarette, Pfeife) puff, drag; (= Schluck) gulp, mouthful, swig (inf)einen Zúg machen (an Zigarette etc) — to take a drag
das Glas in einem Zúg leeren — to empty the glass with one gulp or in one go, to down the glass in one (inf)
in den letzten Zügen liegen (inf) — to be at one's last gasp (inf), to be on one's last legs (inf)
er hat einen guten Zúg (inf) — he can really put it away (inf)
er hat Zúg abbekommen or gekriegt (inf) — he got a stiff neck etc from sitting in a draught (Brit) or draft (US)
4) (beim Schwimmen) stroke; (beim Rudern) pull (mit at); (= Federzug) stroke (of the pen); (bei Brettspiel) moveeinen Zúg machen (beim Schwimmen) — to do a stroke; (bei Brettspiel) to make a move
Zúg um Zúg (fig) — step by step, stage by stage
(nicht) zum Zúge kommen (inf) — (not) to get a look-in (inf)
du bist am Zúg (bei Brettspiel, fig) — it's your move or turn
etw in großen Zügen darstellen/umreißen — to outline sth, to describe/outline sth in broad or general terms
das war kein schöner Zúg von dir — that wasn't nice of you
6) (= Gruppe) (von Fischen) shoal; (= Gespann von Ochsen etc) team; (von Vögeln) flock, flight; (von Menschen) procession; (MIL) platoon; (= Abteilung) section7) (= Feldzug) expedition, campaign; (= Fischzug) catch, haulIIm -(e)s, -e(= Eisenbahnzug) train; (= Lastzug) truck and trailermit dem Zúg fahren — to go by train
jdn zum Zúg bringen — to take sb to the station or train, to see sb off at the station
im falschen Zúg sitzen (fig inf) — to be on the wrong track, to be barking up the wrong tree (inf)
auf den fahrenden Zúg aufspringen (fig) — to jump on the bandwagon (inf)
See:→ abfahrenIIIm -(e)s, -e(= Gesichtszug) feature; (= Charakterzug auch) characteristic, trait; (sadistisch, brutal etc) streak; (= Anflug) touchdas ist ein schöner Zúg von ihm — that's one of the nice things about him
das ist kein schöner Zúg von ihm —
IVdie Sache hat einen Zúg ins Lächerliche (fig) — the affair has something (of the) ridiculous about it, the affair verges on the ridiculous
nt -s(Kanton) Zug* * *der1) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) drag2) (a movement of air, especially one which causes discomfort in a room or which helps a fire to burn: We increase the heat in the furnace by increasing the draught; There's a dreadful draught in this room!) draught3) (a quantity of liquid drunk at once without stopping: He took a long draught of beer.) draught4) ((in board games) an act of moving a piece: You can win this game in three moves.) move5) migration6) (a section of a company of soldiers.) platoon7) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) pull8) (a railway engine with its carriages and/or trucks: I caught the train to London.) train* * *Zug1<-[e]s, Züge>[tsu:k, pl ˈtsy:gə]m1. (Bahn) train3.▶ auf den fahrenden \Zug [auf]springen to jump [or climb] [or get] on the bandwagonZug2<-[e]s, Züge>[tsu:k, pl ˈtsy:gə]meinen \Zug machen to have a puff, to take a drag famsein Bier/seinen Schnaps in einem \Zug austrinken to down one's beer/schnapps in one [go], to knock back sep one's beer/schnapps fameinem \Zug ausgesetzt sein to be sitting in a draught5. (Spielzug) moveam \Zug sein to be sb's moveeinen \Zug machen to make a move7. (Streifzug) tour8. (lange Kolonne) procession9. (Gesichtszug) featuresie hat einen bitteren \Zug um den Mund she has a bitter expression about her mouth10. (Charakterzug) characteristic, traitein bestimmter Zug von [o an] jdm sein to be a certain characteristic of sb12. (ohne Verzug)13. (Linienführung)▪ in einem \Zug in one stroke14. (Umriss)etw in großen Zügen darstellen/umreißen to outline sth, to describe/outline sth in broad [or general] terms15. (Verlauf)17.▶ [mit etw dat] [bei jdm] zum \Zuge/nicht zum \Zuge kommen (fam) to get somewhere/to not get anywhere [with sb] [with sth]▶ etw in vollen Zügen genießen to enjoy sth to the fullZug3<-s>[tsu:k]nt Zug* * *der; Zug[e]s, Züge1) (Bahn) trainich nehme lieber den Zug od. fahre lieber mit dem Zug — I prefer to go by train or rail
jemanden vom Zug abholen/zum Zug bringen — meet somebody off/take somebody to the train
3) (das Ziehen) pull; traction (Phys.)das ist der Zug der Zeit — (fig.) this is the modern trend or the way things are going
4) (Wanderung) migration; (StreifZug, BeuteZug, DiebesZug) expedition5) (beim Brettspiel) movezum Zuge kommen — (fig.) get a chance
das Glas auf einen od. in einem Zug leeren — empty the glass at one go
einen Roman in einem Zug durchlesen — (fig.) read a novel at one sitting
er hat einen guten Zug — (ugs.) he can really knock it back (coll.)
etwas in vollen Zügen genießen — (fig.) enjoy something to the full
7) (beim Rauchen) pull; puff; drag (coll.)8) (AtemZug) breathin tiefen od. vollen Zügen — in deep breaths
in den letzten Zügen liegen — (ugs.) be at death's door; (fig. scherzh.) <car, engine, machine> be at its last gasp; <project etc.> be on the last lap
9) o. Pl. (Zugluft; beim Ofen) draught10) (GesichtsZug) feature; trait; (WesensZug) characteristic; trait11) (landsch.): (Schublade) drawer12) (Bewegung eines Schwimmers od. Ruderers) stroke13) (Milit.): (Einheit) platoon14) (Schulw.): (Zweig) side15) (HöhenZug) range; chain* * *1. BAHN train;im Zug on the train;mit dem Zug by train;jemanden zum Zug bringen take sb to the station (US to the train [station]); bis zum Zug begleiten: see sb off at the station (US the train [station]);auf den fahrenden Zug aufspringen jump onto the moving train; fig jump on the bandwagon;im falschen Zug sitzen fig be barking up the wrong tree;2. Gruppe: (Festzug) procession; (Kolonne) column; von Fahrzeugen: convoy; von Vögeln: flight; von Fischen: shoal; (Gespann) team; MIL platoon; (Abteilung) section; der Feuerwehr: watch3. nur sg; Bewegung: procession; (Marsch) march; von Zugvögeln, Völkern etc: migration; von Wolken: movement, drift(ing);Hannibals Zug über die Alpen Hannibal’s crossing of the Alps;im Zuge fig (im Verlauf) in the course (+gen of); des Fortschritts etc: on the tide (of); (im Gang) sein: in progress;4. (das Ziehen) an Leine etc: pull (Zug ausüben auf (+akk) exert traction on;dem Zug seines Herzens folgen fig follow (the dictates of) one’s heart;sie schwamm mit kräftigen Zügen she was swimming stronglyeinen Zug aus der Pfeife nehmen (take a) puff at one’s pipe;einen tüchtigen Zug aus der Flasche nehmen umg take a good swig from the bottle;sein Glas auf einen Zug leeren empty one’s glass in one go;in den letzten Zügen liegen umg be breathing one’s last, be at death’s door; fig, Sache: be on its last legs;in vollen Zügen genießen fig enjoy to the full, make the most of;groben Zügen fig in broad outline, roughly7. fig und Schach etc: move;wer ist am Zug? whose move ( oder turn) is it?;ein geschickter Zug a clever move;jetzt ist er am Zug it’s his move, the ball is in his court;(nicht) zum Zuge kommen Person: (never) get a chance ( oder a look-in umg); im Gespräch: (not) get a word in; Strategie etc: (not) get ( oder be given) a chance;in einem Zug(e) tun, lesen, Aufsatz etc schreiben: in one go; Namen etc schreiben: with a single stroke (of the pen)ich habe Zug bekommen I must have been sitting in a draught (US draft)einen bitteren/energischen Zug um den Mund haben have bitterness/firmness in the lines of one’s mouthan +dat of); besonders pej streak;einen leichtsinnigen Zug haben have a careless streak;das war ein/kein schöner Zug von ihm that was nice/not very nice of him;das Bild hat impressionistische Züge fig the picture has certain Impressionistic features, there are things about the picture that remind one of the Impressionists11. Vorrichtung, an Glocke, Rollladen etc: pull; zum Hochhieven: hoist; (Flaschenzug) pulley; an Orgel: stop; an Posaune: slide13. (Abzug) Ofen:den Zug öffnen/schließen open/close the damper;der Ofen hat keinen Zug the stove isn’t drawingder neusprachliche Zug des Gymnasiums the modern languages side of the grammar school* * *der; Zug[e]s, Züge1) (Bahn) trainich nehme lieber den Zug od. fahre lieber mit dem Zug — I prefer to go by train or rail
jemanden vom Zug abholen/zum Zug bringen — meet somebody off/take somebody to the train
3) (das Ziehen) pull; traction (Phys.)das ist der Zug der Zeit — (fig.) this is the modern trend or the way things are going
4) (Wanderung) migration; (StreifZug, BeuteZug, DiebesZug) expedition5) (beim Brettspiel) movezum Zuge kommen — (fig.) get a chance
das Glas auf einen od. in einem Zug leeren — empty the glass at one go
einen Roman in einem Zug durchlesen — (fig.) read a novel at one sitting
er hat einen guten Zug — (ugs.) he can really knock it back (coll.)
etwas in vollen Zügen genießen — (fig.) enjoy something to the full
7) (beim Rauchen) pull; puff; drag (coll.)8) (AtemZug) breathin tiefen od. vollen Zügen — in deep breaths
in den letzten Zügen liegen — (ugs.) be at death's door; (fig. scherzh.) <car, engine, machine> be at its last gasp; <project etc.> be on the last lap
9) o. Pl. (Zugluft; beim Ofen) draught10) (GesichtsZug) feature; trait; (WesensZug) characteristic; trait11) (landsch.): (Schublade) drawer12) (Bewegung eines Schwimmers od. Ruderers) stroke13) (Milit.): (Einheit) platoon14) (Schulw.): (Zweig) side15) (HöhenZug) range; chain* * *¨-e (Schornstein) m.draft (US) n.draught n. ¨-e m.draught n.lineament n.strain n.traction n.tractive n.train n.trait n.tug n. -
29 Strom-Spannungs-Kennlinie
вольт-амперная характеристика
Зависимость электрического напряжения на выводах элемента электрической цепи от электрического тока в нем.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
вольт-амперная характеристика
Зависимость тока от приложенного к элементу электрич. цепи напряжения или зависимость падения напряжения на элементе электрич. цепи от протекающего через него тока. Если сопротивление элемента не зависит от тока, то В.-а. х.—прямая линия, проходящая через начало координат. В.-а. х. нелинейных элементов электрич. цепи (электровакуумные, газоразрядные и твёрдотельные приборы) имеют нелинейные участки и разнообразную форму (N-образные В.-а. х., S-образные и т. п.).
[Физический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1984]
Вольт-амперная характеристика диода
[http://fizika.ayp.ru/4/4_14.html]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- current versus voltage curve
- current-voltage characteristic
- current-voltage curve
- current-voltage diagram
- current/voltage diagram
- CVD
- E-I characteristic
- natural characteristic
- VI characteristic
- volt-ampere characteristic
- volt-amps diagram
- volt-current plot|voltage-current plot
- volt-current relationship
- voltage-current characteristic
- voltage-current relationship
DE
- I-U-Charakteristik
- I-U-Kennlinie
- Spannungs-Strom-Charakteristik
- Strom-Spannungs-Kennlinie
- Strom-Spannungs-Verhalten
- Stromspannungskennlinie
- U-I-Kennlinie
- Voltamperecharakteristik
FR
вольт-амперная характеристика ФЭПП
Зависимость электрического тока от напряжения, приложенного к ФЭПП, при фиксированном потоке излучения.
Обозначение
I(U)
[ ГОСТ 21934-83]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Strom-Spannungs-Kennlinie
-
30 Eigen
Adj.1. nur attr.; one’s own, of one’s own; eigene Ansichten personal views; darüber habe ich meine eigenen Ansichten I have my own (personal) opinion about that; ein eigenes Zimmer a room of one’s own; er braucht ein eigenes Zimmer auch he needs a room to himself ( oder his own room); Zimmer mit eigenem Bad room with a private bath ( oder an en suite bathroom); mit eigenem Eingang with a separate entrance; für den eigenen Bedarf for personal ( oder private) use; auf eigene Gefahr at one’s own risk; Antrieb 1, Faust, Fleisch, Herr 22. nur attr.; (unabhängig) Gemeinde, Staat: independent3. nur attr.; (besonder...) special (+ Dat to), typical (+ Dat of); (charakteristisch) auch particular (to), characteristic (of), specific (to); (innewohnend) inherent (in); mit dem ihm eigenen Sarkasmus with his characteristic sarcasm; mit einem ganz eigenen Reiz with a charm of ( oder all) its own5. (seltsam) strange, odd, peculiar; mir ist so eigen zumute I have the strangest feeling, I feel really peculiar* * *particular; personal; own; distinct; peculiar* * *ei|gen ['aign]adj1) own; (= selbstständig) separateseine éígene Wohnung/Meinung haben — to have a flat/an opinion of one's own, to have one's own flat/opinion
er ist stolz, zwölf Kinder sein Eigen nennen zu können — he is proud of having been blessed with twelve children
meiner Mutter zu éígen (liter) — for or (dedicated) to my mother
éígener Bericht (Press) — from or by our (own) correspondent
Zimmer mit éígenem Eingang — room with its own or a separate entrance
San Marino ist ein éígener Staat — San Marino is an independent or a separate state
etw zu éígen machen — to adopt sth
übergeben Sie diesen Brief dem Anwalt zu éígenen Händen (form) — give this letter to the lawyer in person
ich habe das Papier auf éígene Rechnung gekauft — I paid for the paper myself
ich möchte kurz in éígener Sache sprechen — I would like to say something on my own account
See:2) (= typisch, kennzeichnend) typicaldas ist ihm éígen — that is typical of him
er antwortete mit dem ihm éígenen Zynismus — he answered with (his) characteristic cynicism
ein Menschenschlag von ganz éígener Prägung — a race apart
3) (= seltsam) strange, peculiares ist eine Landschaft von ganz éígenem Reiz — the country is strangely attractive in its own way or has its own strange attraction
4) (= ordentlich) particular; (= übergenau) fussyin Gelddingen or was Geld anbetrifft ist er sehr éígen — he is very particular about money matters
* * *2) (belonging to one person, place or thing in particular and to no other: customs peculiar to France.) peculiar* * *ei·gen[ˈaign̩]1. (jdm gehörig) ownseine \eigene Meinung/Wohnung haben to have one's own opinion/flat [or an opinion/a flat of one's own]etw sein E\eigen nennen (geh) to own sth2. (separat) separatemit \eigenem Eingang with a separate entrance3. (typisch, kennzeichnend)▪ [etw ist] jdm \eigen [sth is] characteristic of sbmit dem ihr \eigenen Optimismus... with her characteristic optimism [or the optimism which is characteristic of her]...4. (eigenartig) peculiarer ist ein ganz \eigener Mensch he's a rather peculiar chap5. (penibel)* * *in* * *etwas sein Eigen nennen call sth one’s own* * *insich (Dat.) etwas zu Eigen machen — adopt something
* * *adj.appropriate (to) adj.inherent (in) adj.own adj.peculiar adj.proper adj.several adj. adv.peculiarly adv. v.to own v. -
31 Geschlechtsmerkmal
n: (primäres / sekundäres) (primary / secondary) sex characteristic* * *Ge|schlẹchts|merk|malntsex(ual) characteristic* * *Ge·schlechts·merk·malnt sex[ual] characteristic* * *das sex[ual] characteristic* * *(primäres/sekundäres) (primary/secondary) sex characteristic* * *das sex[ual] characteristic -
32 Hauptmerkmal
n main feature, chief characteristic* * *Haupt|merk|malntmain feature, chief or principal characteristic* * *Haupt·merk·malnt main feature* * *das main or principal or chief characteristic* * *Hauptmerkmal n main feature, chief characteristic* * *das main or principal or chief characteristic* * *n.chief characteristic n.distinctive feature n. -
33 I-U-Charakteristik
вольт-амперная характеристика
Зависимость электрического напряжения на выводах элемента электрической цепи от электрического тока в нем.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
вольт-амперная характеристика
Зависимость тока от приложенного к элементу электрич. цепи напряжения или зависимость падения напряжения на элементе электрич. цепи от протекающего через него тока. Если сопротивление элемента не зависит от тока, то В.-а. х.—прямая линия, проходящая через начало координат. В.-а. х. нелинейных элементов электрич. цепи (электровакуумные, газоразрядные и твёрдотельные приборы) имеют нелинейные участки и разнообразную форму (N-образные В.-а. х., S-образные и т. п.).
[Физический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1984]
Вольт-амперная характеристика диода
[http://fizika.ayp.ru/4/4_14.html]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- current versus voltage curve
- current-voltage characteristic
- current-voltage curve
- current-voltage diagram
- current/voltage diagram
- CVD
- E-I characteristic
- natural characteristic
- VI characteristic
- volt-ampere characteristic
- volt-amps diagram
- volt-current plot|voltage-current plot
- volt-current relationship
- voltage-current characteristic
- voltage-current relationship
DE
- I-U-Charakteristik
- I-U-Kennlinie
- Spannungs-Strom-Charakteristik
- Strom-Spannungs-Kennlinie
- Strom-Spannungs-Verhalten
- Stromspannungskennlinie
- U-I-Kennlinie
- Voltamperecharakteristik
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > I-U-Charakteristik
-
34 I-U-Kennlinie
вольт-амперная характеристика
Зависимость электрического напряжения на выводах элемента электрической цепи от электрического тока в нем.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
вольт-амперная характеристика
Зависимость тока от приложенного к элементу электрич. цепи напряжения или зависимость падения напряжения на элементе электрич. цепи от протекающего через него тока. Если сопротивление элемента не зависит от тока, то В.-а. х.—прямая линия, проходящая через начало координат. В.-а. х. нелинейных элементов электрич. цепи (электровакуумные, газоразрядные и твёрдотельные приборы) имеют нелинейные участки и разнообразную форму (N-образные В.-а. х., S-образные и т. п.).
[Физический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1984]
Вольт-амперная характеристика диода
[http://fizika.ayp.ru/4/4_14.html]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- current versus voltage curve
- current-voltage characteristic
- current-voltage curve
- current-voltage diagram
- current/voltage diagram
- CVD
- E-I characteristic
- natural characteristic
- VI characteristic
- volt-ampere characteristic
- volt-amps diagram
- volt-current plot|voltage-current plot
- volt-current relationship
- voltage-current characteristic
- voltage-current relationship
DE
- I-U-Charakteristik
- I-U-Kennlinie
- Spannungs-Strom-Charakteristik
- Strom-Spannungs-Kennlinie
- Strom-Spannungs-Verhalten
- Stromspannungskennlinie
- U-I-Kennlinie
- Voltamperecharakteristik
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > I-U-Kennlinie
-
35 Spannungs-Strom-Charakteristik
вольт-амперная характеристика
Зависимость электрического напряжения на выводах элемента электрической цепи от электрического тока в нем.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
вольт-амперная характеристика
Зависимость тока от приложенного к элементу электрич. цепи напряжения или зависимость падения напряжения на элементе электрич. цепи от протекающего через него тока. Если сопротивление элемента не зависит от тока, то В.-а. х.—прямая линия, проходящая через начало координат. В.-а. х. нелинейных элементов электрич. цепи (электровакуумные, газоразрядные и твёрдотельные приборы) имеют нелинейные участки и разнообразную форму (N-образные В.-а. х., S-образные и т. п.).
[Физический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1984]
Вольт-амперная характеристика диода
[http://fizika.ayp.ru/4/4_14.html]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- current versus voltage curve
- current-voltage characteristic
- current-voltage curve
- current-voltage diagram
- current/voltage diagram
- CVD
- E-I characteristic
- natural characteristic
- VI characteristic
- volt-ampere characteristic
- volt-amps diagram
- volt-current plot|voltage-current plot
- volt-current relationship
- voltage-current characteristic
- voltage-current relationship
DE
- I-U-Charakteristik
- I-U-Kennlinie
- Spannungs-Strom-Charakteristik
- Strom-Spannungs-Kennlinie
- Strom-Spannungs-Verhalten
- Stromspannungskennlinie
- U-I-Kennlinie
- Voltamperecharakteristik
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Spannungs-Strom-Charakteristik
-
36 Strom-Spannungs-Verhalten
вольт-амперная характеристика
Зависимость электрического напряжения на выводах элемента электрической цепи от электрического тока в нем.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
вольт-амперная характеристика
Зависимость тока от приложенного к элементу электрич. цепи напряжения или зависимость падения напряжения на элементе электрич. цепи от протекающего через него тока. Если сопротивление элемента не зависит от тока, то В.-а. х.—прямая линия, проходящая через начало координат. В.-а. х. нелинейных элементов электрич. цепи (электровакуумные, газоразрядные и твёрдотельные приборы) имеют нелинейные участки и разнообразную форму (N-образные В.-а. х., S-образные и т. п.).
[Физический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1984]
Вольт-амперная характеристика диода
[http://fizika.ayp.ru/4/4_14.html]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- current versus voltage curve
- current-voltage characteristic
- current-voltage curve
- current-voltage diagram
- current/voltage diagram
- CVD
- E-I characteristic
- natural characteristic
- VI characteristic
- volt-ampere characteristic
- volt-amps diagram
- volt-current plot|voltage-current plot
- volt-current relationship
- voltage-current characteristic
- voltage-current relationship
DE
- I-U-Charakteristik
- I-U-Kennlinie
- Spannungs-Strom-Charakteristik
- Strom-Spannungs-Kennlinie
- Strom-Spannungs-Verhalten
- Stromspannungskennlinie
- U-I-Kennlinie
- Voltamperecharakteristik
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Strom-Spannungs-Verhalten
-
37 Stromspannungskennlinie
вольт-амперная характеристика
Зависимость электрического напряжения на выводах элемента электрической цепи от электрического тока в нем.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
вольт-амперная характеристика
Зависимость тока от приложенного к элементу электрич. цепи напряжения или зависимость падения напряжения на элементе электрич. цепи от протекающего через него тока. Если сопротивление элемента не зависит от тока, то В.-а. х.—прямая линия, проходящая через начало координат. В.-а. х. нелинейных элементов электрич. цепи (электровакуумные, газоразрядные и твёрдотельные приборы) имеют нелинейные участки и разнообразную форму (N-образные В.-а. х., S-образные и т. п.).
[Физический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1984]
Вольт-амперная характеристика диода
[http://fizika.ayp.ru/4/4_14.html]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- current versus voltage curve
- current-voltage characteristic
- current-voltage curve
- current-voltage diagram
- current/voltage diagram
- CVD
- E-I characteristic
- natural characteristic
- VI characteristic
- volt-ampere characteristic
- volt-amps diagram
- volt-current plot|voltage-current plot
- volt-current relationship
- voltage-current characteristic
- voltage-current relationship
DE
- I-U-Charakteristik
- I-U-Kennlinie
- Spannungs-Strom-Charakteristik
- Strom-Spannungs-Kennlinie
- Strom-Spannungs-Verhalten
- Stromspannungskennlinie
- U-I-Kennlinie
- Voltamperecharakteristik
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stromspannungskennlinie
-
38 U-I-Kennlinie
вольт-амперная характеристика
Зависимость электрического напряжения на выводах элемента электрической цепи от электрического тока в нем.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
вольт-амперная характеристика
Зависимость тока от приложенного к элементу электрич. цепи напряжения или зависимость падения напряжения на элементе электрич. цепи от протекающего через него тока. Если сопротивление элемента не зависит от тока, то В.-а. х.—прямая линия, проходящая через начало координат. В.-а. х. нелинейных элементов электрич. цепи (электровакуумные, газоразрядные и твёрдотельные приборы) имеют нелинейные участки и разнообразную форму (N-образные В.-а. х., S-образные и т. п.).
[Физический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1984]
Вольт-амперная характеристика диода
[http://fizika.ayp.ru/4/4_14.html]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- current versus voltage curve
- current-voltage characteristic
- current-voltage curve
- current-voltage diagram
- current/voltage diagram
- CVD
- E-I characteristic
- natural characteristic
- VI characteristic
- volt-ampere characteristic
- volt-amps diagram
- volt-current plot|voltage-current plot
- volt-current relationship
- voltage-current characteristic
- voltage-current relationship
DE
- I-U-Charakteristik
- I-U-Kennlinie
- Spannungs-Strom-Charakteristik
- Strom-Spannungs-Kennlinie
- Strom-Spannungs-Verhalten
- Stromspannungskennlinie
- U-I-Kennlinie
- Voltamperecharakteristik
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > U-I-Kennlinie
-
39 Voltamperecharakteristik
вольт-амперная характеристика
Зависимость электрического напряжения на выводах элемента электрической цепи от электрического тока в нем.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
вольт-амперная характеристика
Зависимость тока от приложенного к элементу электрич. цепи напряжения или зависимость падения напряжения на элементе электрич. цепи от протекающего через него тока. Если сопротивление элемента не зависит от тока, то В.-а. х.—прямая линия, проходящая через начало координат. В.-а. х. нелинейных элементов электрич. цепи (электровакуумные, газоразрядные и твёрдотельные приборы) имеют нелинейные участки и разнообразную форму (N-образные В.-а. х., S-образные и т. п.).
[Физический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1984]
Вольт-амперная характеристика диода
[http://fizika.ayp.ru/4/4_14.html]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- current versus voltage curve
- current-voltage characteristic
- current-voltage curve
- current-voltage diagram
- current/voltage diagram
- CVD
- E-I characteristic
- natural characteristic
- VI characteristic
- volt-ampere characteristic
- volt-amps diagram
- volt-current plot|voltage-current plot
- volt-current relationship
- voltage-current characteristic
- voltage-current relationship
DE
- I-U-Charakteristik
- I-U-Kennlinie
- Spannungs-Strom-Charakteristik
- Strom-Spannungs-Kennlinie
- Strom-Spannungs-Verhalten
- Stromspannungskennlinie
- U-I-Kennlinie
- Voltamperecharakteristik
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Voltamperecharakteristik
-
40 Zeit/Strom-Kennlinie
время-токовая характеристика
Кривая, отражающая взаимосвязь времени, например преддугового или рабочего, и ожидаемого тока в указанных условиях эксплуатации.
МЭК 60050 (441-17-13).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
time-current characteristic
a curve giving the time, e.g. pre-arcing time or operating time, as a function of the prospective current under stated conditions of operation
[IEV number 441-17-13]FR
caractéristique temps-courant
courbe donnant la durée, par exemple durée de préarc ou durée de fonctionnement, en fonction du courant présumé dans des conditions déterminées de fonctionnement
[IEV number 441-17-13]Время-токовая характеристика представляет собой зависимость времения срабатывания автоматического выключателя от тока, протекающего в его главной цепи.
На рисунке представлена типичная время-токовая характеристика автоматического выключателя.
По оси ординат отложено время срабатывания автоматического выключателя в секундах.
По оси абсцисс — отношение тока, протекающего в главной цепи автоматического выключателя к номинальному току.
Из графика видно, что при значении I/Iн≤1 время отключения автоматического выключателя стремится к бесконечности.
Иными словами, до тех пор, пока ток, протекающий в главной цепи автоматического выключателя, меньше или равен номинальному току, автоматический выключатель не отключится.
Из графика также видно, что чем больше значение I/Iн, тем быстрее автоматический выключатель отключится. Так, например, (для левой кривой) при значении I/Iн=7 автоматический выключатель отключится через 0,1 секунды, а при I/Iн=3 - через 20 секунд.
[Интент]
Рис. Legrand В автоматических выключателях с микропроцессорным расцепителем время-токовая характеристика имеет вид, представленный на рисунке и ее можно настраивать.
В такой время-токовой характеристике различают три зоны срабатывания:
- « Большая задержка». Эта зона соответствует тепловому расцепителю и защищает цепь от перегрузки;
- « Малая задержка». Это защита от «слабых» коротких замыканий (обычно в конце защищаемой линий). Порог срабатывания, как правило, можно настроить. За счет изменения порога срабатывания можно увеличить время задержки до 1 секунды, что используется для обеспечения надежной селективности срабатывания относительно расположенных ниже аппаратов защиты;
- « Мгновенно». Это защита от «мощных» коротких замыканий. Порог срабатывания устанавливается при изготовлении и зависит от модели автоматического выключателя.
Примечание. Представленная на рисунке характеристика называется также
трехступенчатой защитной характеристикой. См. " защитная характеристика автоматического выключателя"
[Интент]Тематики
- выключатель автоматический
- предохранитель
- расцепитель, тепловое реле
Синонимы
EN
- characteristic curve
- T-C curve
- time-current characteristic
- trip characteristic
- trip curve
- trip curve characteristic
- tripping characteristic
- tripping curve
DE
- Zeit/Strom-Kennlinie
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Zeit/Strom-Kennlinie
СтраницыСм. также в других словарях:
characteristic — adj Characteristic, individual, peculiar, distinctive are comparable when they mean indicating or revealing the special quality or qualities of a particular person or thing or of a particular group of persons or things. Characteristic stresses… … New Dictionary of Synonyms
Characteristic — (from the Greek word for a property or attribute (= trait) of an entity) may refer to: In physics and engineering, any characteristic curve that shows the relationship between certain input and output parameters, for example: I V or current… … Wikipedia
characteristic — [kar΄ək tər is′tik, kar΄iktər is′tik] adj. [Gr charaktēristikos: see CHARACTER] of or constituting the special character; typical; distinctive [the characteristic odor of cabbage] n. 1. a distinguishing trait, feature, or quality; peculiarity 2.… … English World dictionary
characteristic — I noun aspect, attribute, cast, constitution, differentia, differential, distinction, distinctive feature, distinguishing trait, essence, essential part, feature, humor, idiocrasy, idiosyncrasy, immanence, inclination, individuality, inherence,… … Law dictionary
Characteristic — Char ac*ter*is tic, a. [Gr. ?: cf. F. charact[ e]ristique.] Pertaining to, or serving to constitute, the character; showing the character, or distinctive qualities or traits, of a person or thing; peculiar; distinctive. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
characteristic — [adj] typical; distinguishing appropriate, diagnostic, differentiating, discriminating, discriminative, distinctive, distinguishing, emblematic, especial, essential, exclusive, fixed, idiosyncratic, inborn, inbred, indicative, individual,… … New thesaurus
Characteristic — Char ac*ter*is tic, n. 1. A distinguishing trait, quality, or property; an element of character; that which characterized. Pope. [1913 Webster] The characteristics of a true critic. Johnson. [1913 Webster] 2. (Math.) The integral part (whether… … The Collaborative International Dictionary of English
characteristic — characteristic. См. признак. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
characteristic — characteristic. = character (см.). (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
characteristic — adjective and noun both first attested 1660s, from CHARACTER (Cf. character) + ISTIC (Cf. istic) on model of Gk. kharakteristikos. Earlier in the adjectival sense was characteristical (1620s). Related: Characteristically. Characteristics… … Etymology dictionary
characteristic — ► ADJECTIVE ▪ typical of a particular person, place, or thing. ► NOUN ▪ a feature or quality typical of a person, place, or thing. DERIVATIVES characteristically adverb … English terms dictionary
Перевод: с немецкого на все языки
со всех языков на немецкий- Со всех языков на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Английский
- Вьетнамский
- Русский