-
101 tant
advdonner tant d'affaires à... — см. donner beaucoup d'affaires à...
-
102 tourner rond
идти на лад, налаживатьсяLe sketch le plus accompli, celui qui tourne le plus rond, m'a paru être celui de Bertrand T. qui raconte dans un style net et sans bavures une histoire compliquée. ((DMC).) — Наиболее удачным и имеющим все шансы на успех мне показался скетч Бертрана Т., который в четкой и немногословной форме рассказывает запутанную историю.
-
103 voir juste
понимать, разбираться в..., иметь верное чутье- Qui est-ce? dit Benedetti. - Vous ne le connaissez pas?.. Darquier de Pellepoix... Ah celui-là, celui-là voit juste! Il aura son heure. (L. Aragon, Les Communistes.) — - Кто это? - спросил Бенедетти. - Вы его не знаете?.. Это Даркье де Пельпуа... Вот у кого верный нюх! Он еще себя покажет.
-
104 Il n'y a qu'heur et malheur dans ce monde.
гл.общ. перевод: Есть (N'est-ce pas chose ordinaire que d'entendre dire: celui-là est mort, celui-là est ruiné? On danse, on boit par là-dessus. Tout n'est qu'heur et malheur (Musset).)Французско-русский универсальный словарь > Il n'y a qu'heur et malheur dans ce monde.
-
105 ci
particule dém. (postposée au nom):ce...-ci э́тот;ces jours-ci [— в] э́ти дни; à cette heure-ci — в э́тот час, в э́то <в тако́е> вре́мя;ce magasin-ci offre peu de choix, allez plutôt dans ce magasin-là ∑ — в э́том магази́не небольшо́й вы́бор, пойди́те лу́чше [вон] в тот;
● comme ci, comme ça — так себе́; ни ша́тко, ни ва́лко
■ adv. здесь, тут;dé-ci, par-ci, ci-gît, ci-après, ci contre, etc. v. dans l'ordre alphabétique -
106 là
%=1 adv.1. (lieu) ( emplacement) там (plus loin); тут, здесь (plus près);être là — быть на ме́сте; быть у себя́ (personnes seult.); ce livre n'est pas là ∑ — э́той кни́ги тут < здесь> нет; est-ce que Paul est là? — Поль здесь?; Поль у себя́?, Поль до́ма? (chez lui); il n'est pas là ∑ — его́ нет; haï te-là! — стой!, стоп!, ↑ни с ме́ста!; là où...ce n'est pas ici, mais là — э́то не здесь, а там;
1) там, где...2) (alors que) тогда́ как;c'est là qu'il habite — он тут <там, здесь> живёт; tout près de là il y a un étang — совсе́м недалеко́ отту́да <неподалёку fam.> есть пруд; de là à la route il y a 300 mètres — отту́да <отсю́да> до доро́ги три́ста ме́тров; ● les faits sont là fig. — фа́кты налицо́; un peu là — си́льный (fort); — хра́брый (courageux); — что на́до, хоть куда́ (excellent)c'est là où le fleuve prend sa source — и́менно там начина́ется река́;
║ ( déplacement) туда́; сюда́;entrez là — войди́те туда́ (сюда́); viens là! — иди́ сюда́!; n'allez pas là! — не ходи́те туда́!; asseyez-vous là! — сади́тесь <ся́дьте> туда́ <там, здесь>!; passer par làje retourne là où j'étais l'an dernier — я е́ду туда́, где был в про́шлом году́;
1) проходи́ть <проезжа́ть> ipf. че́рез э́то ме́сто2) fig. пройти́ pf. че́рез э́то;fais le tour par là ! — обойди́ там!
2. (temps) [и вот] тогда́;d'ici là ne faites rien — до тех пор не де́лайте ничего́; à quelques jours de là... — не́сколькими дня́ми поздне́е ║ jusque-là nous sommes d'accord — пока́ что мы согла́сныlà, il reprit la parole — тогда́ он продо́лжил речь;
3. (en cela, sur ce point) в э́том, что каса́ется э́того;c'est bien là qu est la difficulté — в э́том-то и заключа́ется тру́дность; c'est là qu'il voulait en venir — и́менно к э́тому он и гнул fam.; nous n'en sommes pas là — мы ещё до э́того не дошли́; les choses en sont là — таково́ положе́ние дел; tout est là — в том-то и де́ло; restons-en là — ограни́чимся э́тим; tenez-vous en là — остановитесь на э́том; je le reconnais bien là — я его́ вполне́ в э́том узнаю́; je ne vois là qu'une légère erreur — я здесь <в э́том> ви́жу то́лько незначи́тельную оши́бку; qu'avez-vous fait là? — что э́то вы наде́лали?, ce que vous racontez là est très important — то, что вы расска́зываете, о́чень ва́жно; qu'entendez-vous par là? — что вы ∫ име́ете в ви́ду <под э́тим подразумева́ете>?; loin de là — э́то далеко́ не так, ничего́ подо́бного; il n'a pas réussi, loin de là ∑ — ему́ далеко́ до успе́ха; hors de là il n'y a pas de salut — вне э́того нет спасе́ния; спасе́ние то́лько в э́том; 1) (espace) отту́да;c'est là le hic — вот, где соба́ка зары́та; вот в чём загво́здка;
je viens de là — я иду́ отту́да
2) (cause) отту́да; отсю́да; из э́того (conséquence);de là vient que... — из э́того сле́дует, что...;de là vient tout le mal — отсю́да-то всё зло и идёт;
de là... à1) (espace) отсю́да (отту́да) до... 2) fig. далеко́ до (+ G);de là à le féliciter il y a loin — ещё далеко́ до того́, что́бы его́ поздравля́ть
et s'il n'en reste qu'un, je serai celui-là — и е́сли оста́нется всего́ оди́н челове́к, им бу́ду я; ce sont ceux-là mêmes qui nous ont invités — нас пригласи́ли и́менно э́ти лю́ди; quel est cet homme-là? — кто э́тот челове́к?;celui-là — тот; э́тот;
ce...-là тот; э́тот;cette nuit-là j'étais à la campagne — в ту ночь я был в дере́вне; ● elle est bien bonne celle-là fam.en ce temps-là [— и́менно] в то вре́мя; во вре́мя оно́ vx.;
1) ничего́ себе́ положе́ние!2) хороша́ шу́тка! (plaisanterie); ça et là там и сям; de ci de là здесь и там; тут и там; par ci par là 1) (lieu) места́ми; здесь и там 2) (temps) времена́ми; là-bas там; de là-bas отту́да; par là-bas где-то там; là-contre:là-derrière позади́; là-dessous v. dessous; là-dessus v. dessus; là-devant впереди́; спе́реди; là-haut наверху́; наве́рх (déplacement) LA! %=2 interj. так!, хорошо́!, вот так!;on ne peut rien faire là -contre — про́тив э́того ничего́ не сде́лаешь;
oh là là ce que c'est compliqué! — бо́же, до чего́ э́то всё сло́жно!hé là doucement! — эй, поти́ше!;
║ fam. (reprise):je ne le connais pas, mais alors là, pas du tout — я его́ соверше́нно, что называ́ется, соверше́нно не зна́ю
-
107 disjoncteur à gaz comprimé
выключатель газовый
Выключатель, в котором дуга образуется в потоке газа, кроме воздуха.
[ ГОСТ Р 52565-2006]EN
gas-blast circuit-breaker
a circuit-breaker in which the arc develops in a blast of gas
NOTE – Where the gas is moved by a difference in pressure established by mechanical means during the opening operation of the circuit-breaker, it is termed a single pressure gas-blast circuit-breaker. Where the gas is moved by a difference in pressure established before the opening operation of the circuit-breaker, it is termed a double pressure gas-blast circuit-breaker.
[IEV number 441-14-30]FR
disjoncteur à gaz comprimé
disjoncteur dans lequel l'arc se développe dans un courant de gaz
NOTE – Lorsque le gaz est déplacé grâce à une différence de pression provoquée mécaniquement au cours de la manoeuvre d'ouverture du disjoncteur, celui-ci est appelé disjoncteur à gaz comprimé à simple pression. Lorsque le gaz est déplacé grâce à une différence de pression provoquée avant la manoeuvre d'ouverture du disjoncteur, celui-ci est appelé disjoncteur à gaz comprimé à double pression.
[IEV number 441-14-30]Тематики
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > disjoncteur à gaz comprimé
-
108 indicateur de position
индикатор положения
Часть контактного коммутационного аппарата, показывающая, находится ли он в разомкнутом, замкнутом или заземленном положении.
МЭК 60050(441-15-25).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
position indicating device
a part of a mechanical switching device which indicates whether it is in the open, closed, or where appropriate, earthed position
[IEV number 441-15-25]FR
indicateur de position
partie d'un appareil mécanique de connexion qui indique les positions de celui-ci, par exemple: position d'ouverture, position de fermeture, ou, le cas échéant, position de mise à la terre
[IEV number 441-15-25]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
указатель коммутационного положения аппарата
Часть коммутационного электрического аппарата, предназначенная только для указания его коммутационного положения.
[ ГОСТ 17703-72]EN
position indicating device
a part of a mechanical switching device which indicates whether it is in the open, closed, or where appropriate, earthed position
[IEV number 441-15-25]FR
indicateur de position
partie d'un appareil mécanique de connexion qui indique les positions de celui-ci, par exemple: position d'ouverture, position de fermeture, ou, le cas échéant, position de mise à la terre
[IEV number 441-15-25]Рис. LS Industrial Systems
Для аппаратов с ручным приводом в качестве указателя положения может быть использована рукоятка управления
[ ГОСТ 12.2.007.4-75]
Тематики
- выключатель автоматический
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- контакторы и пускатели
EN
- Close/Trip indicator
- contact position indication
- ON - OFF Indicator
- ON/OFF indicator
- position indicating device
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > indicateur de position
-
109 rapport de transformation de prise (d'une paire d'enroulements)
коэффициент трансформации ответвления (пары обмоток)
Коэффициент, равный номинальному коэффициенту трансформации:
- умноженному на коэффициент ответвления обмотки с ответвлениями, если это обмотка высшего напряжения;
- деленному на коэффициент ответвления обмотки с ответвлениями, если это обмотка низшего напряжения.
Примечание — В отличие от номинального коэффициента трансформации, который по определению не может быть меньше 1, коэффициент трансформации ответвления может быть меньше 1 в случаях, когда номинальный коэффициент трансформации близок к 1.
[ ГОСТ 30830-2002]EN
tapping voltage ratio (of a pair of windings)
the ratio which is equal to the rated voltage ratio:
- multiplied by the tapping factor of the tapped winding if this is the high voltage winding
- divided by the tapping factor of the tapped winding if this is the low voltage windin
[IEV number 421-05-08]FR
rapport de transformation de prise (d'une paire d'enroulements)
rapport qui est égal au rapport de transformation assigné:
- multiplié par le facteur de prise de l'enroulement à prises si celui-ci est l'enroulement haute tension
- divisé par le facteur de prise de l'enroulement à prises si celui-ci est l'enroulement basse tension
[IEV number 421-05-08]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rapport de transformation de prise (d'une paire d'enroulements)
-
110 celle
-
111 ceux
-
112 dire
I непр. vt1) говорить; сказать; высказыватьdire du bien [du mal] de qn — хорошо [плохо] отзываться о ком-либо2)(vouloir) dire — означатьcela ne dit rien — это ничего не значит; это ни на что не похожеqu'est-ce à dire? — что это значит?, в чём тут дело?ce n'est pas à dire que... — это ещё не значит, что...c'est dire que... — иными словами, это значит, что...3) ( à qn) нравитьсяsi cela vous disait — если вы непрочьcela ne me dit rien — это мне безразлично, это не вызывает у меня интересаça te [vous] dit [dirait] (de)... — как ты (вы) насчёт...dire la messe — служить обеднюla loi dit que... — закон гласит, что...6) показывать ( о часах)l'horloge dit l'heure exacte — часы показывают точное время7) (с инфинитивом, прилагательным) говорить, что...il dit être malade — он говорит, что боленon la disait malade — говорили, что она больна8) (de + infin) приказыватьon vous dit de cesser! — вам говорят, перестаньте!il faut en dire autant — то же надо сказать и об этомpour ainsi dire — так сказать, если можно так выразитьсяpour mieux dire — или лучше сказатьc'est tout dire — вот и всё; этим всё сказаноce n'est pas pour dire... — я лично не хочу сказать (но)...; скажу не хвастая(сь)...cela vous plaît à dire — если вам так угодно говорить ( выражает несогласие)je ne vous le fais pas dire — именно так; вы сами это говоритеje me suis laissé dire que... — мне рассказывали, что...rien à dire, il n'y a pas à dire — тут уж ничего не скажешь; тут не к чему придратьсяbien faire et laisser dire погов. — сделать своё дело и не обращать внимания на то, что говорятil ne croit pas si bien dire — он не уверен, что это так(et) dire que...! — подумать только!ça va sans dire — это само собой разумеетсяça va sans dire mais ça va mieux en disant — конечно это так, но лучше прямо сказать об этомsitôt dit, sitôt fait — сказано - сделаноsoit dit en passant — говоря между прочим; кстати говоряceci dit — исходя из этого; сказав этоentre nous soit dit — между нами будь сказаноc'est dit, voilà qui est dit — решеноtenez-vous-le pour dit! — так и знайте, учтите этоtout est dit — вопрос ясенon dit — говорят; идут толкиil ne sait pas ce qu'il dit — он сам не понимает, что говоритcomme qui dirait — словно; вроде (бы) так сказатьqu'on se le dise! — пусть все это знаютon dit ça — да, так говорятc'est moi qui vous le dis — я вам это говорю; вот видите, вот увидитеje ne dis pas — я не спорю, это такje ne vous [te] dis que ça — потрясающий; ужасныйcomme je vous le dis! — так точно, именноce que j'en dis, ce que je t'en dis — это я так...comme je te le dis! — именно так; да вот так!tu veux que je te dise? — знаешь, что я тебе скажу?disons (вводное слово) — положим, скажемdis! — ну!, послушай!dis donc!, dites donc! — послушай(те)!, в чём дело!, что ещё!vous dites?, que dites-vous? — что вы сказали? ( при переспросе)c'est vous qui le dites — это ваше мнение; это вы так думаетеtu l'as dit разг. — вот именно, это точноà qui le dis-tu [dites-vous], comme tu le dis [vous le dites] — вот именноvous m'en direz tant! — неужели?, вот оно что!, да что вы!vous avez dit... ирон. — и это называется...soi disant — будто, якобы•- se direII m1) заявлениеdire d'experts — заключение экспертовau dire de... — по словам...2) юр. документ, содержащий вопросы, поставленные перед экспертом -
113 dure
-
114 là
1. adv1) там, тут; налицо••être là — присутствовать, быть у себя, быть дома2) туда; сюда3) в этом, на этомil ne faut pas voir là aucune malveillance — в этом не надо видеть никакого недоброжелательства••en être là — продвинуться до...; дойти до какого-либо места (в работе и т. п.)en rester là — остановиться на чём-либо, ограничиться чем-либоc'est là (que...) — в этом-то...; как раз...5) в этот моментlà, il interrompit son récit — на этом он прервал свой рассказlà je sortirai — после этого я выйду6) после указательных местоимений и после существительных указывает на отдалённое положение предмета по отношению к говорящему7)là où... — туда, где...; там, где...; тогда как8) ( после предлога) loc advde là à croire que tout sera facile, il y a loin — нечего и думать, что всё будет простоà quelques jours de là — через несколько днейhors de là — 1) вне, снаружи 2) а иначеpar là — 1) там, той дорогой; поблизости 2) тем самым; этим; под этими словамиlà-bas — там; тудаlà-dessous см. dessous2. interj1) разг. так!, хорошо!, вот так!; ну это...eh! là donc! — эй, как тебя!là, là! разг. — ну, ну, ну-ну!là, là!, rassurez-vous — ну, ну, успокойтесь2) разг. подчёркивает упомянутоеvoilà mon avis, là! — таково моё мнение -
115 qui
1. pron interon me demanda qui était avec nous — меня спросили, кто с намиil ne sait à qui s'adresser — он не знает, к кому обратитьсяд)je ne sais qui, n'importe qui — кто угодно, кто-нибудь, кто бы то ни был2. pron relat1) которыйil y avait là un homme qui s'offrit à m'accompagner — там был человек, который предложил сопровождать меня2) (тот,) ктоqui m'aime me suive — кто любит меня, за мной!celui qui — тот, кто3. pron indéfqui..., qui... — одни..., другие..., кто..., кто...qui veut du thé qui du café — один требует чаю, другой - кофеqui vous savez — вы знаете, кто••qui plus est — что ещё хуже; и к тому же -
116 se croire
1) считать себя2) мнить о себеs'en croire ( beaucoup) — слишком мнить о себеqu'est-ce qu'il se croit, celui-là? — за кого он себя принимает? -
117 sourd
1. adj ( fém - sourde)1) прям., перен. глухойconsonne sourde грам. — глухая согласная3) тайный, скрытый2. m ( f - sourde)глухой [глухая]faire le sourd — притвориться глухим••crier comme un sourd — кричать как оглашенныйfrapper comme un sourd — бить нещадноc'est comme si on parlait à un sourd, autant parler à un sourd — как об стенку горохil n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre посл. — хуже глухого тот, кто не хочет слышать -
118 желающий
м.celui qui désire, personne f qui désireмного желающих — beaucoup de personnes qui désirent, beaucoup d'amateurs -
119 ложечник
м.2) ( музыкант) celui qui joue des cuillères de bois -
120 наркоман
м.toxicomane m, celui qui s'adonne à la toxicomanie
См. также в других словарях:
celui — celui … Dictionnaire des rimes
celui — [ səlɥi ] (m. sing.); celle [ sɛl ] (f. sing.); ceux [ sø ] (m. plur.); celles [ sɛl ] (f. plur.) pron. dém. • Xe; … Encyclopédie Universelle
celui-ci — [ səlɥisi ] (XIVE) , celui là [ səlɥila ] (XIIIe) , pron. dém. m. sing. (et celle ci [ sɛlsi ], celle là [ sɛlla ] f. sing.; ceux ci [ søsi ], ceux là [ søla ] m. plur.; … Encyclopédie Universelle
celui-là — celui ci [ səlɥisi ] (XIVE) , celui là [ səlɥila ] (XIIIe) , pron. dém. m. sing. (et celle ci [ sɛlsi ], celle là [ sɛlla ] f. sing.; ceux ci [ søsi ], ceux là [ søla ] … Encyclopédie Universelle
celui — CELUI, m. CELLE, f. Pronom démonstratif. Il fait ceux et celles au pluriel. Il se dit et des personnes et des choses. L homme dont je vous ai parlé, c est celui que vous voyez là. Ceux qui ont vécu avant nous. Il a récompensé ceux de ses… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Celui... — Celui... Single par Colonel Reyel extrait de l’album Au rapport Sortie 2010 Enregistrement 2010 Durée 3:20 Genre Ragga Dancehall … Wikipédia en Français
celui — CELUÍ, celuiesc, vb. IV. tranz. şi refl. (reg.) A (se) înşela, a (se) amăgi. ♦ tranz. A ademeni, a momi. – Din magh. csalni. Trimis de valeriu, 03.03.2003. Sursa: DEX 98 CELUÍ vb. v. ademeni, amăgi, încânta, înş … Dicționar Român
celui-ci — (se lui si), CELUI LÀ (se lui la), m. sing. CELLE LÀ (sè le la), f. sing. CELLE CI (sè le si) CEUX LÀ (seû la), m. plur. CEUX CI (seû si) CELLES CI (sè le si), CELLES LÀ (sèle la), f. plur. Pronoms démonstratifs, les mêmes que celui avec l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
celui — (se lui), m. sing. CELLE (sè l ), f. sing. CEUX (seû), m. plur. CELLES (sè l ), f. plur. Pron. démonstr. 1° Suivi de la préposition de. Je ne connais d avarice permise que celle du temps. • Celles de ma naissance ont horreur des bassesses,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CELUI — Pron. dém.CELUI, m. sing; CELLE, f. sing.; CEUX, m. plur.; CELLES, f. plur. Il sert à désigner la personne ou la chose dont il est question. Celui de tous les généraux qui montra le plus de talent. L’homme dont je vous ai parlé, c’est celui que… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
CELUI — m. ; CELLE. f. Pronom démonstratif qui fait au pluriel Ceux et Celles. Il se dit et Des personnes et Des choses. L homme dont je vous ai parlé, c est celui que vous voyez là. Ceux qui ont vécu avant nous. Heureux celui qui craint le Seigneur !… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)