-
1 cantante
kan'tantem/f MUSSänger(in) m/fadjetivo————————sustantivo masculino y femeninocantantecantante [kaDC489F9Dn̩DC489F9D'taDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivosingend; llevar la voz cantante (figurativo) die erste Geige spielenSänger(in) masculino (femenino) -
2 llevar la voz cantante
llevar la voz cantante(figurativo) den Ton angeben————————llevar la voz cantante(figurativo) die erste Geige spielen————————llevar la voz cantantedas Sagen haben -
3 el cantante tuvo una buena acogida
el cantante tuvo una buena acogidader Sänger wurde mit Beifall empfangenDiccionario Español-Alemán > el cantante tuvo una buena acogida
-
4 ese es una especie de cantante
ese es una especie de cantanteer ist sozusagen Sänger -
5 vivo locamente enamorada de este cantante
vivo locamente enamorada de este cantanteich bin unsterblich in diesen Sänger verliebtDiccionario Español-Alemán > vivo locamente enamorada de este cantante
-
6 voz cantante
voz cantanteSolostimme -
7 voz
boθf1) Stimme fEs un secreto a voces. — Es ist ein offenes Geheimnis.
2)voz guía — ( en un diccionario) Stichwort n
3)voz contraria — POL Gegenstimme f
sustantivo femeninoalzar o levantar la voz a alguien unverschämt werden gegen jnmudar o cambiar la o de voz im Stimmbruch sein2. [grito]a voz en cuello o grito aus vollem Halse3. [llamada interior]5. GRÁMATICA6. [derecho a expresarse] Mitspracherecht dascorre la voz de que... es geht das Gerücht, dass...vozvoz [boθ]num1num (sonido, expresión, facultad, voto) Stimme femenino; voz afeminada Fistelstimme femenino; voz aguardentosa Stimme wie ein Reibeisen; voz cantante Solostimme femenino; voz de mando Kommando neutro; a dos/cuatro voces música zwei-/vierstimmig; aclarar la voz sich räuspern; ahuecar la voz seine Stimme anheben; levantar/bajar la voz lauter/leiser sprechen; levantar la voz a alguien gegen jemanden die Stimme erheben; a media voz halblaut; correr la voz de algo etw weitersagen; de viva voz persönlich; hablar en voz alta/baja laut/leise sprechen; hacer oír su voz Gehör finden; leer en voz alta vorlesen; llevar la voz cantante (figurativo) den Ton angeben; no tener ni voz ni voto nicht mitreden dürfen; (figurativo) nichts zu melden haben; se me quebró la voz mir versagte die Stimme; (figurativo) es verschlug mir die Sprache; tener voz en algo bei etwas dativo Mitspracherecht haben; (figurativo) bei etwas dativo ein Wörtchen mitzureden habennum2num (grito) Ruf masculino; voces Geschrei neutro; a voces schreiend; a voz en cuello lauthals; dar una voz a alguien jdm zurufen; dar voces schreien; dar la voz de alarma Alarm schreien; pegar (cuatro) voces laut werden; pedir algo a voces nach etwas dativo schreien -
8 audición
aɐđi'θǐɔnf JURAnhörung fsustantivo femeninoaudiciónaudición [a403584BEu403584BEði'θjon]num4num teatro Vorsprechen neutro; (músico) Vorspielen neutro; (cantante) Vorsingen neutro; pasar una audición (actor) vorsprechen; (instrumentista) vorspielen; (cantante) vorsingen -
9 acogida
akɔ'xiđafAufnahme f, Empfang msustantivo femeninoacogidaacogida [ako'xiða]Aufnahme femenino; (recibimiento) Empfang masculino; encontrar una buena acogida Zustimmung finden; el cantante tuvo una buena acogida der Sänger wurde mit Beifall empfangen; el proyecto no tuvo una buena acogida das Projekt fand keinen Beifall -
10 bajo
1. 'baxo adj1) ( poco) gering, niedrig2) ( inferior) untere(r,s), tief, nieder2. 'baxo prep 3. 'baxo mmarea baja — Ebbe f
MUS Bass mI1. [gen] niedrig[estatura] klein2. [piso, barrio, clase social] untere3. [calidad] gering4. [territorio] Nieder-5. [época]6. [volumen] leise7. [voz] tief8. [vil] gemein————————sustantivo masculino1. (gen pl) [parte inferior] unterer Teil————————adverbio1. [gen] tief2. [de volumen] leise————————baja sustantivo femeninodarse de baja [de club, asociación] austreten[en Hacienda] sich abmelden[de empresa] kündigen3. [estado, documento] ärztliches Attest[por maternidad] Mutterschutzurlaub haben————————bajos sustantivo masculino pluralIIpreposiciónbajo1bajo1 ['baxo]II adverbionum1num (posición) niedrignum2num (voz) leisenum2num (por debajo de) unter +dativo; bajo llave unter Verschluss; bajo la lluvia im Regen; bajo fianza gegen Kaution; bajo la condición de que subjuntivo unter der Bedingung, dass...————————bajo2bajo2 , -a ['baxo, -a]num2num ser (de temperatura) niedrig; (de estatura) klein(gewachsen); baja tensión electrotecnia Niederspannung femenino; con la cabeza baja/los ojos bajos mit hängendem Kopf/gesenktem Blick; tener la moral baja niedergeschlagen seinnum4num (color) mattnum5num (metal) unedelnum6num (comportamiento) niederträchtignum7num (clase social) unterenum8num (calidad) gering -
11 contrabajo
kɔntra'baxom MUSKontrabass m, Bassgeige f, Bass msustantivo masculino1. [instrumento] Kontrabass der————————sustantivo masculino y femeninocontrabajocontrabajo [koDC489F9Dn̩DC489F9Dtra'βaxo] -
12 desentonar
đeseŋto'narv1) MUS unrein klingen2) (fig: salirse de un parámetro) störend wirken, nicht passenEse sombrero desentona con tu traje. — Dieser Hut passt nicht zu deinem Anzug.
verbo intransitivo1. MÚSICA [cantante] falsch klingen[instrumento] verstimmt sein2. (figurado) [chocar]desentonardesentonar [deseDC489F9Dn̩DC489F9Dto'nar]num2num (no combinar) nicht passen [con zu+dativo]; con esa ropa desentonas en la fiesta in diesem Aufzug bist du auf dem Fest fehl am Platz -
13 especie
es'peθǐefSorte fsustantivo femenino3. [fruto, género]especieespecie [es'peθje]num1num (clase) también botánica, zoología Art femenino; especie amenazada de extinción vom Aussterben bedrohte Tierart; la especie animal die Tiere; ese es una especie de cantante er ist sozusagen Sänger; gente de todas las especies Menschen jeder Gattung; un hombre de mala especie ein übel gesinnter Mann; no me gusta esta especie de vida ich mag diese Art (von) Leben nicht; es de esa especie de personas que nunca están tristes er/sie gehört zu den Menschen, die nie traurig sind -
14 llevar
ʎe'barv1) bringen, mitbringen, wegbringen, hinbringen2) ( cargar) tragen¿Puede usted ayudarme a llevar eso? — Können Sie mir das tragen helfen?
3) ( consigo) mitnehmen4)5) ( ropa puesta) tragen6)llevar a cabo — abhalten, verwirklichen, durchführen
verbo transitivo2. [acompañar, coger, depositar] bringen3. [conducir] lenken4. [causar]5. [inducir]llevar a alguien a hacer algo jn dazu bringen, etw zu tun6. [ocuparse, dirigir] führen7. [asunto]8. [ponerse] tragen[dinero, paraguas] dabeihaben9. [tener] haben10. [soportar] ertragen11. (antes de sust) [mantener] halten12. [hacer tiempo]14. [sobrepasar en] übertreffen15. (locución)————————verbo intransitivo1. [conducir]2. (antes de participio) [haber]————————llevarse verbo pronominal1. [coger] mitnehmen2. [conseguir] bekommen3. [dirigir, acercar]4. (antes de sust) [recibir] bekommen5. [entenderse]llevarse bien / mal (con alguien) mit jm gut/schlechtauskommen6. [estar de moda] in seinllevarllevar [λe'βar]num1num (a un destino, acompañar) bringen; (transportar) befördern; (en brazos) tragen; (viento) wehen; llevar a alguien en el coche jdn (im Auto) mitnehmen; llevar algo a alguien jdm etwas bringennum2num (exigir, cobrar) verlangen; (costar) kosten; este trabajo lleva mucho tiempo diese Arbeit ist sehr zeitaufwändignum4num (conducir) führen; llevar de la mano an der Hand führen; esto no lleva a ninguna parte das führt zu nichtsnum5num (ropa) tragennum6num (coche) fahrennum7num (finca) pachtennum8num (estar) sein; llevar estudiando tres años seit drei Jahren studieren; llevo cuatro días aquí ich bin seit vier Tagen hiernum10num (inducir) bringen [a zu+dativo] dazu bringen [a zu] infinitivo; llevar a pensar que... vermuten lassen, dass...num11num (exceder) übertreffen; te llevo dos años ich bin zwei Jahre älter als du; me llevas dos centímetros du bist zwei Zentimeter größer als ichnum12num (loc): llevar a cabo durchführen; llevar consigo [ oder aparejado] mit sich bringen; llevar el compás den Takt schlagen; llevar idea de hacer algo vorhaben etwas zu tun; llevar la voz cantante das Sagen haben; a él le gusta llevar la contraria er widerspricht immer; dejarse llevar por la ira in Wut geraten; llevaba trazas de no acabar nunca es schien kein Ende zu nehmen; llevar la corriente a alguien jdm immer Recht geben; llevar camino de hacer algo auf dem (besten) Weg sein etwas zu tun; no te dejes llevar por él hör nicht auf ihn; tú llevas las de perder du wirst den Kürzeren ziehen; ... y me llevo cuatro matemática... und behalte vier■ llevarsenum1num (coger) mitnehmen; la riada se llevó (por delante) el puente der Sturzbach riss die Brücke mit sich dativo; llevarse un susto einen Schrecken bekommen; llevarse dos años zwei Jahre auseinander sein; llevarse la palma den Vogel abschießennum3num (estar de moda) in seinnum4num (soportarse) auskommen; mi jefe y yo nos llevamos bien/mal ich komme mit meinem Chef gut/schlecht aus -
15 locamente
locamentelocamente [loka'meDC489F9Dn̩DC489F9Dte]ungeheuer; vivo locamente enamorada de este cantante ich bin unsterblich in diesen Sänger verliebt -
16 parte
1. 'parte fStück n, Teil m, Anteil m, Partie fla mayor parte — der größte Teil m, die Mehrheit f
en ninguna parte — nirgends, nirgendwo
2. 'parte mtomar parte en — teilnehmen an, sich beteiligen an, mitmachen bei
( informe) Meldung f3. 'parte f¿Qué dice el parte meteorológico? — Was sagt der Wetterbericht?
1) ( contribución) Beitrag m2)parte contratante — Vertragspartner m, Partner m
3) pl4)5)6)llevar uno la mejor/peor parte — am besten abschneiden, am schlechtesten abschneiden
7)no parar en ninguna parte — keine Ruhe finden, kein Sitzfleisch haben
8)tener/tomar parte en — teilnehmen an, sich einsetzen für
9)ponerse uno de parte de… — sich auf die jemandes Seite stellen
¿Por qué nunca te pones de mi parte? — Warum ergreifst du nie für mich Partei?
10)Vamos por partes. — Wir werden schrittweise vorgehen.
11)12)sustantivo masculinoparte facultativo o médico ärztliches Bulletin————————sustantivo femenino————————partes femenino plural————————de parte de locución preposicional¿de parte de quién? [en teléfono] wer ist am Apparat?————————por otra parte locución adverbialparte1parte1 ['parte]num1num (porción) Teil masculino; (elemento) (Bestand)teil masculino; (de repuesto) Ersatzteil neutro; parte alicuota Bruchteil masculino; parte constitutiva Bestandteil masculino; parte esencial wesentlicher Bestandteil; parte del león Löwenanteil masculino; parte del mundo Erdteil masculino; una cuarta parte ein Viertel; de varias partes mehrteilig; en parte teilweise; en gran parte zu einem großen Teil; en mayor parte größtenteils; parte por parte Stück für Stück; por partes der Reihe nach; tomar parte en algo an etwas dativo teilnehmen; tener parte en algo an etwas dativo beteiligt seinnum2num (repartición) Anteil masculino [de an+dativo] Teil masculino [de+genitivo]; parte hereditaria Erbteil neutro; dar parte a alguien en algo jdn an etwas dativo beteiligen; llevarse la peor parte den Kürzeren ziehen; llevarse la mejor parte am besten abschneidennum3num (lugar) Ort masculino; ¿a qué parte? wohin?; a ninguna parte nirgendwohin; en ninguna parte nirgends; en cualquier parte irgendwo; por todas (las) partes überall; en otra parte woanders, anderswo; ¿de qué parte de España es tu familia? aus welcher Gegend Spaniens stammt deine Familie?; no llevar a ninguna parte (figurativo) zu nichts führen; en todas partes (se) cuecen habas (proverbio) das passiert woanders auch; que no te dé vergüenza, ¡en todas partes (se) cuecen habas! schäm dich nicht, das kommt in den besten Familien vor!num4num (bando) también jurisdicción Partei femenino; (en un negocio) Teilhaber(in) masculino (femenino); (en una discusión) Gesprächsteilnehmer(in) masculino (femenino); parte contratante Vertragspartner masculino; parte laboral Arbeitnehmerseite femenino; parte pública Staatsanwalt masculinonum5num (lado) Seite femenino; parte de delante/de atrás Vorder-/Rückseite femenino; dale recuerdos de mi parte grüß ihn/sie von mir; somos primos por parte de mi padre/de mi madre wir sind Cousins väterlicherseits/mütterlicherseits; por mi parte puedes hacer lo que quieras von mir aus kannst du tun, was du willst; estar de parte de alguien auf jemandes Seite sein; ponerse de parte de alguien jds Partei ergreifen; saber de buena parte aus zuverlässiger Quelle wissen; me tienes de tu parte ich bin auf deiner Seite; de parte a parte (de un lado a otro) von rechts nach links; (de arriba a abajo) von oben nach unten; por otra parte and(e)rerseits; (además) außerdemnum7num (teat, mús: papel) Part masculino; (actor) Schauspieler(in) masculino (femenino); (cantante) Sänger(in) masculino (femenino)num8num plural (genitales) Geschlechtsteile neutro plural; me dió una patada en salva sea la parte er/sie trat mich in den Allerwertestennum9num (loc): no lo tomes [ oder eches] a mala parte versteh mich nicht falsch; de primeros de mes a esta parte seit Beginn dieses Monats; de unos cuantos días a esta parte seit einigen Tagen————————parte2parte2 ['parte]num1num (comunicado) Bericht masculino; (telegráfico) Telegramm neutro; (por radio) Funkmeldung femenino; dar parte Bericht erstatten; tienes que dar parte del robo a la policía du musst den Diebstahl der Polizei melden -
17 soprano
so'pranof MUS1) Sopran m2) Sopranist/Sopranistin m/fsustantivo masculino y femenino[voz] Sopranstimme die————————sustantivo masculinosoprano1soprano1 [so'prano]————————soprano2soprano2 [so'prano]Sopranist(in) masculino (femenino) -
18 tiple
'tiplem1) ( la voz más aguda) Sopranstimme f2) ( guitarra aguda) MUS Gitarre (hohe Stimmung) fsustantivo masculino y femenino2. [guitarra] hoch gestimmte kleine Gitarre————————sustantivo masculinotiple1tiple1 ['tiple]————————tiple2tiple2 ['tiple] -
19 divo
-
20 tonadillero
( femenino tonadillera) sustantivo masculino y femenino
См. также в других словарях:
cantante — sustantivo masculino,f. 1. Persona que se dedica por oficio a cantar: un cantante moderno, un cantante de ópera, un cantante de rock. Locuciones 1. café* cantante. Frases y locuciones 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cantante — ‘Persona que se dedica a cantar profesionalmente’. Por su terminación, es común en cuanto al género (el/la cantante; → género2, 1a y 3c): «Estuvo casado con la cantante Irma Céspedes» (Expreso [Perú] 1.10.90). El femenino cantatriz (que… … Diccionario panhispánico de dudas
cantante — (Del ant. part. act. de cantar). 1. adj. Que canta. 2. com. Persona que canta por profesión. ☛ V. bajo cantante, café cantante, voz cantante … Diccionario de la lengua española
cantante — adj. 2 g. 1. Que canta. 2. Próprio para se cantar. 3. parte cantante: o canto … Dicionário da Língua Portuguesa
cantante — [part. pres. di cantare2]. ■ s.m. e f. 1. (prof., mus.) [chi canta per professione: i c. dell Opera ; un c. rock ] ▶◀ (non com.) cantatore, interprete, voce. ⇓ baritono, basso, cantautore, cantore, contralto, corista, rock star, solista, soprano … Enciclopedia Italiana
cantante — ит. [канта/нтэ] cantatore [кантато/рэ] певец см. также cantabille … Словарь иностранных музыкальных терминов
Cantante — ► sustantivo masculino femenino 1 MÚSICA, OFICIOS Y PROFESIONES Persona que canta por gusto o profesión: ■ inició su carrera como cantante en su infancia. ► adjetivo 2 MÚSICA Que canta. * * * cantante n. Persona que canta. ⊚ Particularmente, el… … Enciclopedia Universal
Cantante — «Cantor» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Cantor (desambiguación). Ercole de Roberti, 1490. Se denomina cantante o vocalista, en sentido amplio, a quien usa su voz para realizar música. En sentido estricto, el término designa a los… … Wikipedia Español
cantante — can·tàn·te p.pres., agg., s.m. e f. 1. p.pres. → 1cantare 2. agg. CO che canta: voce cantante | TS arald. di gallo, raffigurato con il becco aperto 3. s.m. e f. AD chi canta, spec. di professione: cantante lirico, cantante solista … Dizionario italiano
cantante — adj y s m y f Persona que se dedica a cantar en público: el cantante de ranchero, una cantante de ópera, cantante folklórica … Español en México
cantante — part. pres. di cantare; agg.; anche s. m. e f. cantore, voce, interprete, vocalist (ingl.) □ canzonettista □ cantautore, chansonnier (fr.) □ corista. SFUMATURE cantante interprete cantautore Con la parola cantante si indica in generale chi… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione