-
1 bury
a.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bury
-
2 bury
-
3 bury
-
4 bury
-
5 bury
[бури]adj -
6 bury
бурий -
7 bury dym
бурый дым -
8 bury kożuch
бурый полушубокOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > bury kożuch
-
9 zakopywać
impf ⇒ zakopać* * *(-uję, -ujesz); perf; -ać; vt* * *ipf.1. (= przykrywać ziemią) bury; zakopać topór wojenny bury the hatchet.2. (= grzebać) bury, inter.ipf.1. (= zagrzebywać się) bury o.s.2. pot. (= osiedlać się na odludziu) bury o.s.; zakopać się na wsi/na odludziu bury o.s. in the country/somewhere off the beaten track.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakopywać
-
10 chować
(-am, -asz); vt( wkładać) perf; s- to put (somewhere), ( odkładać) perf; s- to put away; ( ukrywać) perf; s- to hide; ( trzymać) to keep; ( składać do grobu) perf; po- to bury, ( wychowywać) to bring up; ( hodować) to raise, to breedchować głowę w piasek — (przen) to bury one's head in the sand
* * *ipf.1. (= umieszczać, wkładać) put ( sth) (away), stow ( sth) (away); chować ręce do kieszeni put one's hands in one's pockets; chować ubrania w szafie stow clothes into a wardrobe.2. (= ukrywać) hide (sth l. sb) away; conceal ( sth) ( przed kimś from sb); chować głowę w piasek przen. bury l. hide one's head in the sand; chować twarz w dłoniach bury one's face in one's hands.3. (= wychowywać) bring up, raise; form. rear.4. roln. (= hodować) breed, keep, raise; chować świnie/owce/bydło breed l. raise pigs/sheep/cattle; chować drób keep l. raise l. breed poultry.5. (= grzebać) bury.6. (= zachowywać) lit. keep, retain, cherish; chować pamięć o kimś/czymś cherish the memory of sb/sth; chować coś w pamięci keep sth in one's mind; nie chowam do ciebie urazy I bear you no grudge.ipf.1. (= ukrywać się) hide (away) (przed kimś/czymś from sb/sth).2. (= wychowywać się) be brought up; chowałem się u dziadków I was brought up by my grandparents.3. (= miewać się) chować się zdrowo keep well.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chować
-
11 chowa|ć
impf Ⅰ vt 1. (kłaść) to put (away); (głęboko) to stow (away)- chować coś na miejsce to put sth back a. away- chować coś do kieszeni/szafy to put sth in one’s pocket/in the cupboard- chować rewolwer do kabury to put a gun in its holster ⇒ schować2. (przechowywać) to keep, to put- chować coś w szafie/pod łóżkiem to keep sth in the cupboard/in a drawer/under the bed- chować jedzenie na zapas to keep some spare food- termometr chowamy w apteczce we keep the thermometer in the medicine cabinet- w której szufladzie chowasz sztućce? which drawer do you keep a. put the cutlery in?- mieszkanie jest maleńkie, nie ma gdzie chować rzeczy the flat’s tiny, there’s nowhere to put anything (away) ⇒ schować3. (ukrywać) to hide, to keep [biżuterię, pieniądze]; to harbour, to hide [zbiega, przestępcę]- chować cukierki/zapałki przed dziećmi to hide sweets/matches from the children- pieniądze były chowane w różnych miejscach the money was stowed (away) a. concealed in different places ⇒ schować4. (nie ujawniać) to keep, to hide [tajemnicę]- chować coś w tajemnicy to keep sth (a) secret- ciekawe, jakie tajemnice chowasz przede mną I wonder what secrets you’re keeping a. hiding from me5. (zasłaniać) to bury [twarz]- chować głowę w/pod poduszkę to bury one’s head in/under the pillow- chować twarz w dłoniach to bury one’s face in one’s hands ⇒ schować6. pot. (wychowywać) to bring up, to raise US- chować kogoś surowo to bring sb up strictly- chować dzieci na porządnych ludzi to bring one’s children up to be decent people ⇒ wychować7. (trzymać, hodować) to rear, to raise, to keep [świnie, drób, bydło]; to keep [psa]- chować owce na wełnę to raise a. keep sheep for their wool8. (składać do grobu) to bury ⇒ pochować 9. książk. (żywić uczucia) to harbour [gniew, żal] (do kogoś towards sb); to bear, to harbour [urazę] (do kogoś against sb); to cherish [wspomnienia] (o czymś of sth)- chować urazę do kogoś to feel bitter towards sb, to harbour a grudge against sb książk.- chować w pamięci wspomnienia z dzieciństwa to cherish one’s childhood memoriesⅡ chować się 1. (znikać z pola widzenia) to disappear, to go; (chronić się) to (take) shelter- słońce chowa się za lasem the sun is going down behind the forest- chować się do cienia to try and find some shade ⇒ schować się- chować się przed policją to hide a. be in hiding from the police- dzieci chowały się, a inne ich szukały some children hid and the others looked for them- gdzieś ty się chowała cały ten czas? przen. where have you been (hiding) all this time? ⇒ schować się- chować się u ciotki to be brought up by an aunt- chować się na wsi/w mieście/w Poznaniu to be brought up a. be raised in the country/in the city/in Poznań- wtedy panny chowały się na powieściach sentymentalnych in those days young ladies were brought up on sentimental novels ⇒ wychować się4. (rozwijać się, rosnąć) [krowy, konie] to be reared; [dzieci] to grow up- dobrze się chować [dziecko, zwierzę] to thrive- jak im się chłopaki chowają? how are their lads getting on?5. (być grzebanym) to be buried- polecić/kazać się chować w rodzinnej wsi to ask/give instructions to be buried in one’s home village■ chować głowę w piasek to bury one’s head in the sand- chować coś pod sukno to sweep sth under the carpet a. rugThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chowa|ć
-
12 zakop|ać
pf — zakop|ywać impf (zakopię — zakopuję) Ⅰ vt 1. (przykryć ziemią) to bury [skarb, broń] 2. (pogrzebać w ziemi) to bury [zmarłego, poległych]- zakopać kogoś we wspólnej mogile to bury sb in a mass graveⅡ zakopać się — zakopywać się to dig oneself- zakopać się w sianie to bury oneself in a haystack- zakopać się po uszy w pracy przen. to be up to one’s ears in workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakop|ać
-
13 zagrzebywać
impf ⇒ zagrzebać* * *(-uję, -ujesz); perf; -ać; vt* * *ipf.bury.ipf.bury o.s., burrow; zagrzebać się na wsi/na odludziu bury o.s. in the country/somewhere off the beaten track.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagrzebywać
-
14 pogrzebać
pf.1. ( zmarłego) bury, inter.2. ( nadzieje) bury, bid farewell to; pogrzebać nadzieje bury one's hopes, bid farewell to one's hopes.3. (= poszukać tu i ówdzie) rummage; pogrzebać w kieszeniach rummage one's pockets; pogrzebać w szufladzie rummage through one's drawer.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogrzebać
-
15 grzeb|ać1
impf (grzebię) Ⅰ vt 1. (umieszczać w grobie) to bury- grzebać zmarłych to bury the dead- budynek zawalił się, grzebiąc setki ludzi the building collapsed, burying hundreds (of people)- upadek, grzebiący jego szanse na zwycięstwo przen. a fall that put paid to his chances of winning ⇒ pogrzebać2. (przysypywać) [ziemia, lawina] to bury ⇒ pogrzebać 3. przen. (niweczyć) to ruin- grzebać czyjeś/swoje szanse to ruin sb’s/one’s chances ⇒ pogrzebaćⅡ vi (w piasku, ziemi) to dig (around) (w czymś in sth); (w śmieciach, kieszeni, szufladzie) to rummage (around a. about) (w czymś in sth)- grzebać po kieszeniach, szukając czegoś to rummage in one’s pockets, looking for sth- ktoś grzebał w moich rzeczach someone’s been going a. rummaging through my things- grzebać pogrzebaczem w piecu to poke the fire- grzebać w słownikach to dig about in dictionaries ⇒ pogrzebaćⅢ grzebać się 1. (w piasku) to dig (around) (w czymś in sth); (w śmieciach) to rummage (around)- grzebać się w czymś to rummage through a. in sth- dzieci cały dzień grzebały się w piasku the kids spent the whole day digging around in the sand- grzebać się w starych rupieciach to rummage through old junk2. pot. (nie śpieszyć się) to dawdle (around a. over)- grzebać się ze śniadaniem to dawdle over breakfast- zawsze się grzebie z ubieraniem he always takes his time getting dressedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzeb|ać1
-
16 zagrzeb|ać
pf — zagrzeb|ywać impf (zagrzebię — zagrzebuję) Ⅰ vt (zakryć) to bury- pies zagrzebał kość the dog buried a bone- strażacy ratowali ludzi zagrzebanych po gruzami domu firefighters rescued the people buried under the rubbleⅡ zagrzebać się — zagrzebywać się (schować się) [osoba, zwierzę] to bury oneself, to burrow- jaszczurka zagrzebała się w piasku the lizard burrowed into the sand- zagrzebał się w słomie i zasnął he burrowed into the hay and fell asleepⅢ zagrzebać się 1. (zamieszkać w miejscu odludnym) [osoba] to hide oneself away- zagrzebał się gdzieś na prowincji he hid himself away somewhere in the country2. (poświęcić się pracy) [osoba] to bury oneself- zagrzebał się w papierach he immersed himself in paperworkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagrzeb|ać
-
17 zasyp|ać
pf — zasyp|ywać impf (zasypię — zasypuję) Ⅰ vt 1. (zakopać) to fill [sth] in [dół, loch, wyrwę]; (spychaczem) to bulldoze [sth] in- zasyp z powrotem tę dziurę fill the hole back in- zasypana studnia a filled-in well2. (pokryć) to cover- śnieg zasypał pola snow covered the fields- trawnik był cały zasypany liśćmi the lawn was carpeted with leaves3. (przysypać) [lawina, ziemia] to bury- zasypała go lawina he was buried by a. in an avalanche- w kopalni zasypało czterech górników four people were buried alive in the mine4. przen. to flood [osobę, instytucję]- zasypywać kogoś listami/pytaniami/skargami to flood sb with letters/questions/complaints5. pot. (zdradzić) to grass vi pot.- zasypać kogoś to grass on sbⅡ zasypać się — zasypywać się (zakopać się) [osoba, owad] to bury oneself- zasypać się w piasku to bury oneself in the sandThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zasyp|ać
-
18 grzebać
1. (-bię, -biesz); vt( chować zmarłego) perf; po- to bury2. vi( szukać) to rummage* * *ipf.1. (= rozgarniać) rummage, search ( w czymś through sth); grzebać po kieszeniach ( sobie) rummage (through) one's pockets; ( komuś) rummage (through) sb's pockets; ( o ptakach) scratch ( the ground looking for worms); ( w ogniu) poke.2. pot., żart. (= majstrować) fiddle, tamper ( przy czymś with sth).3. (= składać do grobu) bury.ipf.1. (= rozgarniać) rummage ( w czymś through sth).2. (= ociągać się, marudzić) dawdle (away) ( z czymś over sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzebać
-
19 nos
m 1. (część twarzy) nose- czubek nosa the tip of one’s nose- rozpłaszczyła nos o szybę she pressed her nose up against the window(pane)- włożyć na nos okulary to put on one’s glasses2. (czubek) nose, tip- czółno zaryło się nosem w piasku the nose of the canoe dug into the sand- pantofle o kwadratowych nosach square-toed shoes- nosy nart the tips of the skis■ autobus/pociąg/tramwaj uciekł mi/jej sprzed nosa I/she missed the bus/train/tram by a whisker- to jest pod nosem a. masz to pod nosem it’s a. you have it under your nose- dostać a. oberwać po nosie pot. to be hauled over the coals GB, to be taken a. brought down a peg (or two)- kręci a. wierci mnie/ją w nosie my/her nose is tickling- od kurzu aż w nosie wierci the dust makes my nose tickle- mieć kogoś/coś w nosie pot. to not care a. give a hoot a. two hoots about sb/sth- mieć nosa do czegoś pot. to have a nose for sth- miałem nosa, rzeczywiście przyszli I had a hunch (that) they’d come- robić coś na nosa pot. to follow one’s nose- mamrotać/mówić pod nosem to talk a. mumble under one’s breath- mówić przez nos to talk through one’s nose a. nasally- nie wychylać a. nie wyściubiać a. nie wyścibiać a. nie wytykać skądś nosa pot. to not poke one’s head out of sth- okazja przeszła mi/mu koło nosa pot. I/he missed the opportunity- pilnować swojego nosa pot. to mind one’s own business- pociągać nosem to sniffle, to sniff- przytrzeć a. utrzeć komuś nosa a. dać komuś po nosie pot. to take a. bring sb down a peg (or two), to cut sb down to size- robić coś (tuż) pod czyimś nosem pot. to do sth (right) under sb’s nose- nos w nos pot. face to face- spotkać się z kimś nos w nos to come face to face with sb- widzieć tylko koniec a. czubek swojego a. własnego nosa a. nie widzieć dalej niż czubek swojego a. własnego nosa pot. to see no further than (the end of) one’s nose pot.- wetknąć a. wsadzić a. wściubić nos w coś a. siedzieć z nosem w czymś pot. to have one’s nose in sth pot., to bury one’s head in sth- wodzić nosem po czymś pot. to bury one’s nose in sth- wtykać a. wsadzać a. wścibiać nos w nie swoje a. w cudze sprawy pot. to stick a. poke one’s nose into other people’s business- nie wtykaj nosa w nie swoje sprawy don’t poke your nose into other people’s business- zadzierać nosa pot. to put on a. give oneself airs- zaryć nosem w ziemię pot. to fall flat on one’s face, to fall headlong- nie nosdla tabakiery, ale tabakiera dla nosa przysł. let your letter stay for the post, not the post for the letter przysł.- nie wsadzaj a. nie wtykaj nosa do cudzego prosa a. trzosa, pilnuj swego nosa, a nie cudzego prosa przysł. keep your nose out of other people’s business, don’t stick a. poke your nose into other people’s business* * *kręcić na coś nosem — (przen) to turn up one's nose at sth
wtykać nos w nie swoje sprawy — (przen) to poke one's nose into other people's affairs
mam to w nosie — (przen) I don't give a hoot
mam tego po dziurki w nosie — (przen) I've had it up to here
mieć nosa — (przen) to have a hunch
* * *miGen. -a1. (= narząd powonienia) nose; orli nos Roman nose, hook nose; zadarty nos pug nose; pod nosem (= blisko) (right) under one's nose; (= niewyraźnie) ( powiedzieć coś) under one's breath; (= w czyjejś bliskości) in one's face; dać komuś po nosie cut sb down to size, take sb down a peg (or two); kręcić nosem (na coś) tun one's nose up (at sth); mieć mleko pod nosem be wet behind the ears; mieć muchy w nosie (z powodu czegoś) be ticked off (about sth); mieć (dobrego) nosa (do czegoś) have a (good) nose (for sth); mieć kogoś/czegoś po dziurki w nosie be sick and tired of sb/sth; mieć kogoś/coś w nosie not care less about sb/sth, not give a darn l. hoot about sb/sth; mówić przez nos talk through one's nose; nie widzieć dalej niż czubek własnego nosa not see past the end of one's nose; pilnować własnego nosa mind one's own business; podtykać coś komuś pod nos put sth in sb's face; przytrzeć l. utrzeć komuś nosa rake sb over the coals; sprzątnąć coś komuś sprzed nosa grab sth (out) from under sb's nose; wodzić kogoś za nos lead sb (around) by the nose, play with sb; wtykać l. wściubiać nos w coś (= wtrącać się) stick l. poke one's nose into sth; zadzierać nosa go around with one's nose (up) in the air; zatrzasnąć komuś drzwi przed nosem slam the door in sb's face; zaryć nosem fall on one's face; zwąchać pismo nosem smell a rat; zwiesić nos na kwintę hang one's head down; idzie jak krew z nosa it is a real drag.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nos
-
20 obkładać
impf ⇒ obłożyć* * ** * *ipf.1. (= owijać) cover with; obkładać książki put covers on one's books.2. myśl. (o człowieku – otoczyć zwierzynę) bay, surround; obłożyć pole ( o psie) search the hunting area.ipf.bury o.s.; obkładać się książkami/notatkami bury o.s. in one's books/notes ( in order to study).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obkładać
См. также в других словарях:
Bury — Town Hall Koordinaten … Deutsch Wikipedia
BURY (P.) — BURY POL (1922 ) À côté des jeux optiques, mécaniques ou cinétiques des artistes contemporains dont les œuvres sont, comme les siennes, liées à l’étude du mouvement, les sculptures de Pol Bury occupent une place singulière. Une invention… … Encyclopédie Universelle
Bury FC — Bury Football Club Bury FC Club fondé le 24 avril … Wikipédia en Français
Bury — Bur y, v. t. [imp. & p. p. {Buried}; p. pr. & vb. n. {Burying}.] [OE. burien, birien, berien, AS. byrgan; akin to beorgan to protect, OHG. bergan, G. bergen, Icel. bjarga, Sw. berga, Dan. bierge, Goth. ba[ i]rgan. [root]95. Cf. {Burrow}.] 1. To… … The Collaborative International Dictionary of English
bury — [v1] lay to rest after death consign to grave, cover up, deposit, embalm, ensepulcher, enshrine, entomb, hold last rites for*, hold services for, inearth, inhume, inter, inurn, lay out, mummify, plant*, put away*, put six feet under*, sepulcher,… … New thesaurus
bury — ► VERB (buries, buried) 1) put or hide underground. 2) place (a dead body) in the earth or a tomb. 3) cause to disappear or become unnoticeable. 4) (bury oneself) involve oneself deeply in something. ● … English terms dictionary
Bury — Bur y (b[e^]r r[y^]), n. [See 1st {Borough}.] 1. A borough; a manor; as, the Bury of St. Edmond s; Note: used as a termination of names of places; as, Canterbury, Shrewsbury. [1913 Webster] 2. A manor house; a castle. [Prov. Eng.] [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
Bury — Saltar a navegación, búsqueda Bury es un municipio del área metropolitana de Mánchester, en el norte de Inglaterra, a orillas del río Irwell. Datos básicos Su población, según datos estimativos en 1991 es de 172.200 habitantes. Economía local La… … Wikipedia Español
bury — O.E. byrgan to raise a mound, hide, bury, inter, akin to beorgan to shelter, from P.Gmc. *burzjanan protection, shelter (Cf. O.N. bjarga, Swed. berga, Ger. bergen, Goth. bairgan to save, preserve ), from PIE root *bhergh protect, preserve (Cf.… … Etymology dictionary
bury — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} szary z domieszką koloru brązowego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bury kot. Bure oczy. Bure chmury.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl 18}}{{stl 10}}harować [i syn.] jak koń [wół, bury osioł] {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bury — [ber′ē] vt. buried, burying [ME birien < OE byrgan, akin to beorgan, to shelter < IE base * bhergh , protect, preserve > Ger bergen, protect, Pol bróg, barn] 1. to put (a dead body) into the earth, a tomb, or the sea, usually in a… … English World dictionary