-
41 topór
axe (BRIT), ax (US)* * *mi-o- Gen. -a ax; kłaść głowę pod topór lay one's head on the block; iść pod topór przen. get the ax; be axed; wykopać/zakopać topór wojenny take up/bury the hatchet.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > topór
-
42 ukrywać
(osobę, przedmiot) to hide; (niechęć, rozpacz) to conceal, to hidenie ukrywam, że... — I admit that...
* * *ipf.- am -asz1. (= chować) conceal, cover up, hide, stash away ( coś przed kimś sth from sb); ( zbiega) harbor, give shelter to; ukryć twarz w dłoniach bury one's face in one's hands; ukrywać w dłoni palm.2. (= zatajać) suppress, conceal, keep secret, hold back; (ból, aferę) conceal; (chorobę, uczucia) dissimulate; ( intencje) mask, veil; ( prawdę) cover up; ( błędy) whitewash; (wiek, fakty) belie; (uczucia, motywy) disguise, dissemble; ukrywać coś przed kimś keep l. hold sth back from sb; ukrywać coś pod maską l. płaszczykiem czegoś hide sth under the pretense of sth, mask sth by the pretense of sth; ukrywać swoje talenty, umiejętności hide one's light under a bushel; nie ukrywam, że... I'm not denying that...; nie da się ukryć, że... there's no escaping the fact that...; starać się coś ukryć sweep sth under the carpet l. the rug; nic się przed nim nie ukryje he never misses a trick, nothing can be held back from him.3. (= mieścić w sobie) harbor, house.ipf.hide ( przed kimś from sb); be in hiding, take cover; ( o przestępcy) be on the run, lie low; (na statku, w samolocie) stow away; ukrywać się z czymś keep sth secret.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukrywać
-
43 uśmiercać
impf ⇒ uśmiercić* * ** * *ipf.uśmiercić pf.1. (= zadawać śmierć) put to death, do to death, kill (off); pisarz uśmierca jednego z bohaterów w pierwszym rozdziale the writer kills one of the characters in the first chapter.2. żart. (= rozsiewać pogłoskę o czyjejś śmierci) bury sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uśmiercać
-
44 wojenny
adj(korespondent, inwalida, weteran) war (attr), ( port) militarystan wojenny — POL martial law
* * *a.(of) war; (= czasów wojny) war-time; (= wojskowy) martial; barwy wojenne ( u Indian) war paint; bohater wojenny war hero; działania wojenne warfare; inwalida wojenny disabled war veteran; jeniec wojenny prisoner of war, POW; kontrabanda wojenna contraband of war; kontrybucja wojenna ( nakładana na zwyciężonego) tribute; korespondent wojenny dzienn. war correspondent; marynarka wojenna navy; narada wojenna council of war; okręt wojenny warship, man-of-war; podżegacz wojenny warmonger; port wojenny naval base; pożyczka wojenna hist., fin. ( z czasów I wojny światowej) liberty loan; przemysł wojenny ( czasów wojny) war-time industry; ( produkujący na potrzeby wojska) defense industry; reparacje wojenne reparation payments; taktyka wojenna war tactics; sąd wojenny court martial; stan wojenny martial law; straty wojenne ( w ludziach) war losses; ścieżka wojenna warpath; na wojennej ścieżce (t. przen.) on the warpath; zbrodnie wojenne war crimes; zbrodniarz wojenny war criminal; zniszczenia wojenne war damage; zakopać topór wojenny bury the hatchet; żyć z kimś na stopie wojennej be on a war footing with sb, be at daggers drawn with sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wojenny
-
45 zapominać
impf ⇒ zapomnieć* * *1. (-am, -asz); perf zapomnieć; vt(+gen) ( przestawać pamiętać) to forget; ( zostawiać) to leave behind2. vizapominać o (+loc) — to forget (about)
nie zapomnę ci tego — ( dziękując) I'll never forget this; ( grożąc) I won't let you get away with this
na śmierć zapomniałam! — I forgot all about it!, I clean forgot!
* * *ipf.1. (= przestawać pamiętać) forget (o kimś, czymś about sb/sth); (np. kluczy) leave behind; ( o czymś przykrym) push sth to the back of one's mind, put sth behind; zapominać o czymś na chwilę set sth by; zapomnieć o dawnych urazach wipe the slate clean; nie zapomnieć komuś dobroci remember sb's kindness; nie zapomnij o obietnicy don't fail to keep your promise; nie zapominać komuś krzywdy harbor resentment at sb, bear sb a grudge; zapomnieć komuś krzywdy forgive sb a wrong; zapominać o bożym l. całym świecie be lost to the world; nie mogę o niej zapomnieć I can't get her off my mind; nie zapominaj, że... don't forget that...; czy przypadkiem o czymś nie zapomniałeś? aren't you forgetting sth?; nie zapomnieć coś zrobić be sure to do sth, keep sth in mind; nie zapomnij zamknąć drzwi be sure to lock the door; zapomnijmy o tym, co nas dzieli let's bury our differences; zapomnieć swojej kwestii teatr forget one's lines; nigdy ci tego nie zapomnę! ( wyraz wdzięczności) I will never forget what you did for me; ( groźba) you will never live that down, you shall smart from this.2. (= zostawiać przez nieuwagę) forget, leave, leave behind.3. (= nie zrobić przez roztargnienie) forget; na śmierć zapomniałam I clean l. plumb forgot.4. (= tracić umiejętność) forget; zapomniałeś języka w gębie? pot. (has the) cat got your tongue?, are you tongue-tied?; dużo już zapomniał z francuskiego his French is a little rusty.5. (= zaniedbywać) neglect ( coś zrobić to do sth); ( celowo) omit ( coś zrobić to do sth); zapomniany przez Boga God-forsaken.ipf.forget oneself, misbehave.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapominać
-
46 zawalać
(-am, -asz); vt2) (pot) (plan, robotę) perf; -ić to botch (pot)* * *I.zawalać1pf.(= zabrudzić) smear.II.zawalać2ipf.1. (= zasypywać) cover up, bury, crush, lumber up.2. (= spowodować runięcie) bring sth down, cause to collapse.3. pot. (= nie wywiązywać się z obowiązków) bungle; zawalić egzamin fluff, flub; zawalić robotę foul up, gum up.ipf.1. come down, collapse, founder.2. pot. ( o planach) come unglued.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawalać
-
47 żywcem
adv* * *adv.alive; pogrzebać/spalić kogoś żywcem bury/burn sb alive; żywcem mnie nie wezmą they won't take me alive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żywcem
-
48 zagrzebywać się
vrto burrow, to bury o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagrzebywać się
-
49 zakopywać się
vrto bury o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakopywać się
-
50 zaszywać się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaszywać się
-
51 faj|ka
f 1. pipe- palić fajkę to smoke a pipe- pykać fajkę to puff on a pipe2. zw. pl pot. (papieros) fag GB pot., ciggy GB pot., smoke pot.- paczka fajek a packet of smokes GB, a pack of smokes US- skocz po fajki, co? go and get some ciggies, will you?3. (do oddychania) snorkel 4. pot. (znak) tick GB, check (mark) US- postaw fajkę w odpowiedniej kratce tick the appropriate box GB, check the appropriate box US- stawiała fajkę przy nazwiskach osób, które odesłały ankietę she put a tick by a. against the names of those who had sent back the questionnaire■ fajka pokoju peace pipe także przen.- wypaliliśmy a. wypaliłem z nim fajkę pokoju we decided to bury the hatchetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > faj|ka
-
52 gł|owa
f 1. (część ciała) head- pokiwać głową to nod (one’s head)- pokręcić a. potrząsnąć głową to shake one’s head- pochylać głowę to bow one’s head- podnosić głowę to raise one’s head; przen. to rebel, to revolt- ból głowy a headache- cierpieć na ból głowy to have a headache- głowa mi/jej pęka a. puchnie od hałasu/waszego gadania all the noise/your chatter is giving me/her a splitting headache- włożyć czapkę na głowę to put a cap on- chodzić z gołą a. odkrytą głową to go bareheaded- głową naprzód [upaść, skoczyć] headlong, head first- od stóp do głów from head to toe a. foot- zmierzyć kogoś wzrokiem od stóp do głów to look sb up and down, to look sb over from head to foot- ubrana na czerwono od stóp do głów dressed in red from head to toe- przerastać kogoś o głowę (być wyższym) to be a head taller than sb; przen. to be head and shoulders above sb- głowa ci/mu się kiwała (ze zmęczenia) you were/he was nodding off; (od alkoholu) you were/he was tipsy- krew uderzyła mu/jej do głowy the blood rushed to his/her head- kręciło się jej/mi w głowie she/I felt dizzy, her/my head was spinning- szumiało mu w głowie his head was spinning a. whirling- leje mi się na głowę my roof leaks- (mieć) dach nad głową (to have) a roof over one’s head2. (umysł) head, mind- z głowy (z pamięci, bez sprawdzania) from memory- chodzi mi po głowie myśl a. pomysł, żeby zmienić pracę I’ve been toying with the idea of changing jobs- siedzieć komuś w głowie [myśl, wydarzenie] to be on sb’s mind, to weigh on sb’s mind- ten problem od tygodnia siedzi mi w głowie I haven’t been able to get my mind off the problem all week- nie mieścić się komuś w głowie to be unbelievable a. incredible, to boggle sb’s mind- nie mieści mi się w głowie, jak mogłeś zapomnieć o jej urodzinach I can’t believe you forgot her birthday- nie postać komuś w głowie [myśl, pomysł] to not occur to sb, to not enter sb’s mind a. head- nawet w głowie mi nie postało, żeby się jej sprzeciwiać it never even occured to me to contradict her- nic mi nie przychodzi do głowy nothing comes to mind, I can’t think of anything- nie przyszło jej do głowy, żeby do niego zadzwonić a. że powinna do niego zadzwonić it didn’t occur to her to phone him a. that she ought to phone him- przelecieć a. przemknąć komuś przez głowę [myśl, pomysł] to cross sb’s mind- przeleciało a. przemknęło mu przez głowę, żeby do nich napisać the idea of writing to them crossed his mind- wchodzić/nie wchodzić komuś do głowy [nauka, przedmiot szkolny] to come/to not come easily to sb- daty zawsze łatwo wchodziły jej do głowy she’s always had a good head for dates- języki obce łatwo wchodzą mu do głowy he picks up foreign languages easily, foreign languages come easily to him- matematyka w ogóle nie wchodzi mi do głowy I have no head for maths- wylecieć komuś z głowy to slip sb’s mind- wszystko, czego się uczyłem, na egzaminie wyleciało mi z głowy I’d studied really hard, but during the exam my mind went blank, everything that I’d learned went out of my head during the exam- wyleciało mi z głowy, że miałam pojechać po niego na lotnisko I was supposed to pick him up at the airport but it completely slipped my mind- kłaść a. pakować coś komuś łopatą do głowy to cram sth into sb’s head- miałam/miał/miała pustkę w głowie my/his/her mind went blank- mieć mętlik w głowie to be all mixed up- moja w tym głowa, żeby… it’s up to me to…- mieć coś z głową to be off one’s head- mieć dobrze w głowie to be sensible- mieć głowę do czegoś to have a (good) head for sth [matematyki, interesów]- mieć głowę zajętą czymś/kimś to be preoccupied with sth/sb- mieć spokojną głowę to have nothing to worry about- mieć wolną głowę to have a clear head a. mind- nabić a. zaprzątnąć sobie głowę czymś to stuff one’s head with sth- nie mam teraz głowy do tego I’ve got too many other things on my mind to think about that right now- robić coś z głową/bez głowy to use/to not use one’s head a. one’s common sense when doing sth- wyjazd na wycieczkę zaplanowany z głową/zupełnie bez głowy a well-/thoughtlessly planned trip- zaświtać komuś w głowie [myśl, pomysł] to dawn on sb- już mi coś zaczęło świtać w głowie I was beginning to get the idea- rozjaśniło mi/mu się w głowie it became clearer to me/him- po rozmowie z matką rozjaśniło mi się w głowie talking to a. with my mother helped me sort it all out- tracić głowę pot. to lose one’s head3. (człowiek inteligentny) brain pot.- człowiek z głową a man/woman with a good head on his/her shoulders- mądra głowa a brain pot.- jej siostra to tęga a. mądra głowa her sister is a real brain- z tego matematyka to nie lada głowa this mathematician is a real brain4. (fryzura) hair(cut), hairstyle- modnie uczesana głowa a fashionable hairstyle- miała głowę prosto od fryzjera she’d just had her hair done- zrób coś z tą głową, wyglądasz jak czupiradło do something with your hair, you look a fright5. (w wyliczeniach) na głowę a. od głowy each, per person- do zapłacenia jest 100 zł na głowę a. od głowy it costs 100 zlotys each a. per person- dochód na głowę mieszkańca per capita income- spożycie alkoholu na głowę mieszkańca per capita alcohol consumption6. (przywódca) head- głowa rodziny the head of the family- koronowane głowy crowned heads- głowa państwa Polit. the head of state- głowa kościoła anglikańskiego/(rzymsko)katolickiego Relig. the head of the Anglican/(Roman) Catholic church- łamać sobie głowę nad czymś pot. to puzzle over sth, to chew sth over- łamać sobie głowę czymś to (w)rack a. cudgel one’s brain(s) about sth, to chew sth over- mieć na tyle oleju w głowie, żeby… pot. to have the wit(s) a. the brains a. the sense to… pot.- zawracać komuś głowę to bug sb pot.; to bother a. pester sb- suszyć komuś głowę to nag sb- przewracać komuś w głowie [zaszczyty, pochlebstwa, sukcesy] to go to sb’s head- mieć coś/kogoś z głowy pot. (pozbyć się) to get rid of sb/sth; (załatwić sprawę) to get sth out of the way a. over (and done) with pot.- wybij sobie z głowy wakacje za granicą you can just forget about going abroad for the holidays pot.- wybić coś komuś z głowy pot. to put sb off sth- muszę mu wybić z głowy ten pomysł I have to put him off that idea- wziąć sobie kogoś/coś na głowę pot. to take sb/sth on one’s shoulders- siedzieć komuś na głowie pot. to stay with sb- rodzina z Kanady siedzi mi na głowie od miesiąca I’ve had relatives from Canada on my hands all month pot.- zwalić się komuś na głowę pot. to descend on sb- mieć z kimś/czymś urwanie głowy pot. to have one’s hands full with sb/sth pot.- w domu było urwanie głowy there was bedlam in the house- zachodzę w głowę, gdzie mogłam wsadzić paszport/zostawić teczkę I’m going nuts trying to figure out where I could’ve put my passport/left my briefcase- mieć głowę na karku a. nie od parady to have one’s head screwed on right a. screwed the right way, to have a good head on one’s shoulders- przewyższać kogoś o głowę to be head and shoulders above sb- (po)bić kogoś na głowę to outdo sb; to run a. make rings (a)round sb pot.- konkurencja bije nas na głowę pod względem liczby sprzedanych egzemplarzy/kontroli jakości the competition is running rings around us in terms of sales/quality control- mieć mocną/słabą głowę to have/to not have a strong head (for alcohol), to hold/to not hold (one’s) liquor well- iść a. uderzać komuś do głowy [alkohol] to go (straight) to sb’s head- kurzyło mu się z głowy he was drunk- dać głowę (stracić życie) to lose one’s life- głowę dam, że… I’m positive a. absolutely certain (that)…- skrócić kogoś o głowę a. uciąć komuś głowę to behead sb- nadstawiać głowy a. głowę to risk one’s neck- odpowiadać a. ręczyć głową za kogoś/coś to stick one’s neck out for sb/sth- naznaczyć cenę na czyjąś głowę to put a price on sb’s head- chodzić z głową w chmurach to have one’s head in the clouds- chować głowę w piasek to bury one’s head in the sand- wisieć (komuś) nad głową to be hanging over sb a. over sb’s head- nosić głowę wysoko to hold up one’s head a. to hold one’s head (up) high- rwać a. drzeć włosy z głowy to tear one’s hair out- schylać a. pochylać głowę przed kimś to bow (down) before sb- stawać na głowie (żeby coś zrobić) pot. to bend over backwards (to do sth), to break one’s neck (to do sth)- tłuc a. walić głową o mur to beat a. bang one’s head against the wall a. against a brick wall- ukręcić czemuś głowę pot. to hush sth up [sprawie, aferze]; to nip sth in the bud [plotce]- wchodzić komuś na głowę pot. to walk all over sb- wylać komuś kubeł zimnej wody na głowę pot. to bring sb (back) down to earth- wziąć kogoś za głowę pot. to take sb in hand- włos ci/mu z głowy nie spadnie it won’t harm a hair on your/his head- włos się mi/jej na głowie jeży (od czegoś) sth makes my/her hair stand on end, sth makes my/her hair curl- życie a. los nie głaszcze go/jej po głowie he/she doesn’t have an easy life- spokojna głowa not to worry pot.; don’t worry- spokojna głowa, zdążymy don’t worry, we’ll be on time- niech cię o to głowa nie boli that’s not your problem, don’t worry about it- głowa do góry! chin up!, cheer up!- marzenie ściętej głowy a pipe dream- czapki z głów! hats off!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gł|owa
-
53 kul|ić
impf Ⅰ vi to hunch [ramiona, plecy]- kulić nogi to pull a. draw up one’s legs- kulić głowę to bury one’s head in one’s shoulders- siadła, kuląc kolana pod brodą she sat down and drew her knees up to her chin ⇒ skulićⅡ kulić się (ze strachu) to cower, to cringe; (z zimna) to huddle (up), to hunch (up); (w łóżku) to curl up, to snuggle down- kulić się z zimna to huddle up against the cold- kulić się z przerażenia to cringe in terror ⇒ skulić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kul|ić
-
54 należn|y
adj. książk. [zapłata, wierzytelności] due; [odsetki] accrued- należna kwota the amount due a. owing a. owed- otrzymał należną mu zapłatę he received (his) due payment- traktować kogoś a. odnosić się do kogoś z należnym szacunkiem to treat sb with due respect, to give sb the respect due to them- pochować kogoś z należnymi honorami to bury sb with due ceremony- przyjmowała gości z należnymi honorami she received guests with due ceremony a. with all the honour due (to them)- zachowywać należną powagę to behave with due gravityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > należn|y
-
55 ob|łożyć
pf — ob|kładać impf Ⅰ vt 1. (otoczyć dookoła) to surround, to cover (coś czymś sth with sth)- obłożyć kogoś poduszkami to prop sb up with pillows- obłożyć głowę/ranę lodem to put an ice pack on one’s head/to pack a wound with ice- obłożyć coś darnią to cover sth with turf- obłożyć mięso cebulą to cover a. top the meat with onion- obłożyć budynek/ścianę cegłą to put a brick facing on a building/wall2. (założyć okładkę) obłożyć książkę to put a cover on a book- obłożyła zeszyt w brązowy papier she put a brown paper cover on the exercise book, she covered the exercise book in brown paper3. (obciążyć) obłożyć kogoś obowiązkami to saddle sb with responsibilities- obłożyć kogoś pracą to load sb down with work, to load work on(to) sb- strasznie jestem obłożona pracą w tym tygodniu I’m terribly bogged down with work a. I’m absolutely swamped with work this week pot.4. Ekon. obłożyć coś cłem/akcyzą to impose a. levy duty/excise (duty) on sth- obłożyć coś podatkiem to impose a. put tax on sth- płyty kompaktowe zostały obłożone 25% podatkiem a 25% tax was put on CDsⅡ obłożyć się — obkładać się to surround oneself (czymś with sth); to bury oneself (czymś in sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ob|łożyć
-
56 pias|ek
m (G piasku) 1. sgt (substancja) sand- bawić się w piasku to play in the sand- wysypać chodnik piaskiem to sand a pavement2. zw. pl (piaszczysty teren) sand- piaski pustyni desert sands- na tych piaskach nic nie chce rosnąć nothing grows on this sandy soil□ piasek moczowy Med. gravel- piasek szklarski glass sand- piaski sandrowe Geol. outwash sands■ budować na piasku to build castles in the air- całe swoje życie budował na piasku all his life he built castles in the air- chować głowę w piasek to stick a. bury one’s head in the sand- kręcić bicz a. bicze z piasku to try to get water from a dry well- mam piasek w oczach I’m so tired that my eyes are burning, the sandman’s coming- sypać komuś piasek a. rzucać komuś piaskiem w oczy to lie blatantly to sb, to pull the wool over sb’s eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pias|ek
-
57 przysyp|ać
pf — przysyp|ywać impf (przysypię — przysypuję) vt 1. (pokryć) to sprinkle [ciasto, owoce] (czymś with sth)- przysypać ognisko piaskiem to smother a fire with sand- ogród był przysypany liśćmi the garden was carpeted with fallen leaves- drogi były przysypane śniegiem (pokryte) roads were covered with snow; (nieprzejezdne) roads were snowbound2. (zasypać) [lawina, ziemia] to bury- przysypała go lawina he was buried by a. in an avalanche- w kopalni przysypało czterech górników four people were buried alive in the mineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przysyp|ać
-
58 skul|ić
pf Ⅰ vt [osoba] to hunch [ramiona, plecy]; to draw [sth] up, to draw up, to pull [sth] up, to pull up [nogi]- skulić głowę to bury one’s head in one’s shoulders ⇒ kulićⅡ skulić się (ze strachu) to cower, to cringe; (z zimna) to huddle (up), to hunch (up); (w łóżku) to curl up- skulić się z zimna to huddle up for warmth- skulić się z przerażenia to cringe in terror ⇒ kulić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skul|ić
-
59 top|ór
m 1. (jako broń) battleaxe, poleaxe US; (mniejszych rozmiarów) hatchet 2. (strażacki, do rąbania drewna) axe, ax US, chopper GB- topór rzeźnicki a cleaver, a meat chopper■ położyć a. dać głowę pod topór to put one’s head on the block- wyglądać jak spod topora pot. to be coarsely done- wykopać topór wojenny to take up the hatchet- zakopać topór wojenny to bury the hatchetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > top|ór
-
60 unurza|ć
pf Ⅰ vt książk. (ubrudzić) to dirty, to soil- unurzał nogawki spodni w kałuży he got his trousers soaked in a puddle- ręce unurzane we krwi hands drenched in blood ⇒ nurzaćⅡ unurzać się książk. to wallow- unurzać się w błocie to wallow in the mud- unurzać się po uszy w czymś przen. to bury a. immerse oneself in sth; to be up to one’s ears a. neck in sth pot., przen. ⇒ nurzać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > unurza|ć
См. также в других словарях:
Bury — Town Hall Koordinaten … Deutsch Wikipedia
BURY (P.) — BURY POL (1922 ) À côté des jeux optiques, mécaniques ou cinétiques des artistes contemporains dont les œuvres sont, comme les siennes, liées à l’étude du mouvement, les sculptures de Pol Bury occupent une place singulière. Une invention… … Encyclopédie Universelle
Bury FC — Bury Football Club Bury FC Club fondé le 24 avril … Wikipédia en Français
Bury — Bur y, v. t. [imp. & p. p. {Buried}; p. pr. & vb. n. {Burying}.] [OE. burien, birien, berien, AS. byrgan; akin to beorgan to protect, OHG. bergan, G. bergen, Icel. bjarga, Sw. berga, Dan. bierge, Goth. ba[ i]rgan. [root]95. Cf. {Burrow}.] 1. To… … The Collaborative International Dictionary of English
bury — [v1] lay to rest after death consign to grave, cover up, deposit, embalm, ensepulcher, enshrine, entomb, hold last rites for*, hold services for, inearth, inhume, inter, inurn, lay out, mummify, plant*, put away*, put six feet under*, sepulcher,… … New thesaurus
bury — ► VERB (buries, buried) 1) put or hide underground. 2) place (a dead body) in the earth or a tomb. 3) cause to disappear or become unnoticeable. 4) (bury oneself) involve oneself deeply in something. ● … English terms dictionary
Bury — Bur y (b[e^]r r[y^]), n. [See 1st {Borough}.] 1. A borough; a manor; as, the Bury of St. Edmond s; Note: used as a termination of names of places; as, Canterbury, Shrewsbury. [1913 Webster] 2. A manor house; a castle. [Prov. Eng.] [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
Bury — Saltar a navegación, búsqueda Bury es un municipio del área metropolitana de Mánchester, en el norte de Inglaterra, a orillas del río Irwell. Datos básicos Su población, según datos estimativos en 1991 es de 172.200 habitantes. Economía local La… … Wikipedia Español
bury — O.E. byrgan to raise a mound, hide, bury, inter, akin to beorgan to shelter, from P.Gmc. *burzjanan protection, shelter (Cf. O.N. bjarga, Swed. berga, Ger. bergen, Goth. bairgan to save, preserve ), from PIE root *bhergh protect, preserve (Cf.… … Etymology dictionary
bury — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} szary z domieszką koloru brązowego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bury kot. Bure oczy. Bure chmury.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl 18}}{{stl 10}}harować [i syn.] jak koń [wół, bury osioł] {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bury — [ber′ē] vt. buried, burying [ME birien < OE byrgan, akin to beorgan, to shelter < IE base * bhergh , protect, preserve > Ger bergen, protect, Pol bróg, barn] 1. to put (a dead body) into the earth, a tomb, or the sea, usually in a… … English World dictionary