-
101 épaissir
épaissir [epesiʀ]➭ TABLE 21. transitive verb[+ substance] to thicken2. intransitive verb3. reflexive verb* * *epesiʀ
1.
1) ( rendre consistant) to thicken2) ( déformer) [âge, graisse] to thicken [traits, taille]; [vêtement] to broaden [silhouette]3) ( obscurcir) to deepen [mystère]
2.
verbe intransitif1) ( devenir plus consistant) [sauce] to thicken; [gelée] to set2) ( grossir) to put on weight
3.
s'épaissir verbe pronominal [sauce, brume, taille] to thicken; [mystère] to deepen* * *épaissir verb table: finirA vtr1 ( rendre consistant) [farine] to thicken [sauce];3 ( obscurcir) to deepen [mystère, incertitude].B vi1 ( devenir consistant) [sauce] to thicken; [gelée] to set; faire épaissir à feu doux leave to thicken over a gentle heat;2 ( grossir) [personne] to put on weight.C s'épaissir vpr1 [sauce, liquide] to thicken;2 [brume] to thicken;3 [mystère] to deepen;4 [taille, silhouette] to thicken.[epesir] verbe transitif1. [sauce, enduit] to thicken (up)2. [grossir] to thicken————————[epesir] verbe intransitif————————s'épaissir verbe pronominal intransitif2. [augmenter - couche de neige] to get thicker ou deeper ; [ - pile de feuilles] to get bigger3. [grossir - traits] to get coarse ou coarser ; [ - taille] to get thicker ou bigger ; [ - personne] to grow stout ou stoutera. [dans un fait divers] the mystery deepensb. [dans un roman] the plot thickens -
102 brouillard
nm., brume: BROULYÂr nm. (Albanais.001, Arvillard.228, Billième.173b, Combe-Si. | 173a, Bourget-Huile, Chambéry.025, Cordon.083, Doucy-Bauges.114, Giettaz, Saxel, Villards-Thônes.028), nmpl. dce. (002,025) ; nyola < nuage> nf. (002) ; tsèrévo nm. (Bozel.012), R. => Chouette. - E.: Bonnet, Bouffée.A1) brouillard noir et épais de l'automne: stenévo nm. (Albertville), R. => Chouette ; nyola nf. (002, Cordon).A2) brouillard qui couvre le flanc d'une montagne à mi-côte: sharavò nm. (St-Jean- Sixt), shrévo (Chamonix), tsèrévo (012), R. => Chouette ; nyola nf. < nuage> (083). - E.: Peu.A3) brume, léger brouillard: bruma nf. (028), bronma (001,083).A4) brouillard par temps froid et sec en hiver: broulyâr sé nm. (083).A5) sommet de la nappe de brouillard: batan du broulyâr nm. (083).A6) brouillard qui monte (au raz du sol, à la surface d'un lac): fmè nm. (Manigod).A7) brouillard épais: pêsta dè broulyâr < peste de brouillard> (114).B1) v., pisser (ep. du brouillard qui bruine, laisse tomber une pluie fine): pchî vi. (001), psî (002). - E.: Pleuvoir, Pluie.B2) faire un temps brumeux d'une humidité pénétrante: gabolyî vimp. (Chambéry). - E.: Boue, Eau.B3) se dissiper (ep. du brouillard): s'lèvâ < se lever> (001,228).C1) adj., brumeux, nuageux, couvert de nuages: indblo, -a, -e (028). -
103 dissipation
-
104 estomper
v t1 غطى [ɣatʼ'ːaː]◊La brume estompe les sommets. — غطى الضباب القمم
2 fig خفف ['xafːafa]————————s'estomperv prخف ['xafːa]◊La douleur s'estompe. — يخف الألم
* * *v t1 غطى [ɣatʼ'ːaː]◊La brume estompe les sommets. — غطى الضباب القمم
2 fig خفف ['xafːafa] -
105 matinale
(pl matinales)1 صباحي [sʼabaː׳ћijː]2 être matinal مبكرا [mu'bakːiran]* * *(pl matinales)1 صباحي [sʼabaː׳ћijː]2 être matinal مبكرا [mu'bakːiran] -
106 brumer
-
107 corne
I f1) рог ( также материал)bêtes à cornes — рогатый скотpeigne de corne — роговая расчёска, гребёнкаfaire [montrer] les cornes à qn — сделать, показать кому-либо рожки; пристыдить кого-либо••planter des cornes à qn — наставить кому-либо рогаavoir [porter] des cornes — быть рогоносцемcorne de cerf, corne de gazelle — восточные сладости в виде рожка2) рожок (пастуший и т. п.)3) край, угол; загнутый угол (страницы, визитной карточки)faire une corne à un livre — загнуть угол страницыcorne d'un bois — край, угол лесаcorne d'une enclume — рог [нос] наковальни4) сигнальный рожок, гудок ( автомобиля)corne de brume — туманный горн5) мор. гафель6)7) мед. рог, рожок8) эл. рог ( разрядника)9) архит. завитокII f; см. cornouille -
108 trompe
f1) охотничий рог, рожок, охотничья трубаtrompe d'appel — сигнальный рожокtrompe de brume мор. — туманный горнsonner de la trompe — трубить в рог••à son de trompe — широковещательно, с большим шумомproclamer [publier] à son de trompe — трубить повсюду, разглашать на всех перекрёстках2) уст. автомобильный сигнал, гудок4) тех. всасывающий насос; струйный насосtrompe à l'air — воздушный насос, гидравлический вентилятор5) анат. труба, канал7) перен. прост. большой нос, носище -
109 густеть
épaissir vi, s'épaissir; devenir vi (ê.) plus denseклей густеет — la colle s'épaissit ( или devient plus dense)туман густеет — le brouillard ( или la brume) s'épaissit ( или devient plus dense) -
110 дымка
-
111 идти
идти из библиотеки — revenir de la bibliothèqueидти лесом, полем — aller à travers bois, à travers champsидти кратчайшим путем — couper le ( или au) plus court cheminидти ко дну ( о судне) — couler (abs)2) ( приближаться) arriver vi (ê.)весна идет — le printemps approche3) ( отправляться) partir vi (ê.)поезд идет в пять часов — le train part à cinq heures5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)пробка не идет в горлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)от этих цветов идет сильный запах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeurвода идет по капле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutteиз раны идет кровь — la blessure saigne7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieuмежду обеими странами идут переговоры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux paysсейчас идет второе заседание... — une deuxième séance a lieu en ce momentвопрос идет о... — il s'agit de...разговор шел о... — la conversation roulait sur...дело идет к развязке — le dénouement est procheдела идут успешно — les affaires marchent ( или vont) bien8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écouler9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)10) ( передаваться куда-либо)идти на подпись ( о документе) — être présenté à la signatureжалоба идет в суд — la plainte est déposée au tribunal11) ( действовать - о механизмах) marcher vi12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) àидти в университет — entrer à l'université13) ( соглашаться) accepter vt14) ( употребляться) servir vi à qch15) безл. ( требоваться) falloir (v. impers.)этот цвет ей идет — cette couleur lui va ( или lui sied)17) ( в играх) jouer vtидти пешкой — avancer ( или pousser) un pion18) ( о спектакле) перев. выраж. on donneзавтра идет "Борис Годунов" — demain on donne "Boris Godounov"проценты идут с 1 января — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier20) ( об осадках)••она не хочет идти за него замуж — elle ne veut pas l'épouserидти на что-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qchидти назад — reculer vi, régresser vi, rétrograder viидти на посадку ав. — se préparer à atterrir viдело идет о жизни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort -
112 туман
м.1) brouillard m; brume f ( густой); brouillasse f ( легкий)на дворе туман — il fait du brouillard ( или il brouillasse) dehors2) перен.у меня туман в глазах — j'ai un brouillard sur les yeux -
113 туманиться
1) s'obscurcir, s'assombrir, se couvrir ( или s'envelopper) de brume2) перен. ( омрачаться) s'obscurcir; s'attrister; avoir un nuage devant les yeux ( о глазах) -
114 automnal
-
115 dissipation
disipasjɔ̃f1) ( du brouillard) Auflösung f2) ( dépense) Verschwendung f, Vergeudung f3) ( manque d'attention) Unaufmerksamkeit f, Ungehorsam mdissipationdissipation [disipasjõ] -
116 dissiper
disipev1) beseitigen2)3) ( distraire) zerstreuen, beseitigendissiperdissiper [disipe] <1>1 (faire disparaître) vertreiben3 (dilapider) verschwenden4 école ablenkenBeispiel: se dissiper brume sich auflösen; doutes, craintes, soupçons sich zerstreuen; inquiétude verfliegen; école sich leicht ablenken lassen -
117 engloutir
ɑ̃glutiʀv2) ( faire disparaître) zerstören, vernichtenengloutirengloutir [ãglutiʀ] <8>schlingen1 (dévorer) verschlingen2 (dilapider) verprassen; Beispiel: engloutir sa fortune dans quelque chose sein Vermögen in etwas Accusatif hineinstecken3 (faire disparaître) versenken; inondation überfluten; vagues verschlingen; éruption unter sich datif begraben; brume verschluckenBeispiel: s'être englouti dans la mer im Meer versunken sein -
118 flocon
-
119 flottant
flɔtɑ̃adjflottant1 [auf dem Wasser] schwimmend; glace, bois Treib-2 (dans l'air) flatternd; crinière wehend; chevelure fliegend; Beispiel: brume flottante Nebelschwaden Pluriel3 (instable) schwankend -
120 traînée
См. также в других словарях:
brume — [ brym ] n. f. • 1562; lat. class. bruma « (solstices d ) hiver », probablt par l a. provenç. bruma 1 ♦ Brouillard plus ou moins épais. Les brumes d Écosse. Brume de chaleur. « Des nappes de brumes dormantes s étirent dans le vent » (Martin du… … Encyclopédie Universelle
Brume — Brume, n. [F. brume winter season, mist, L. bruma winter.] Mist; fog; vapors. The drifting brume. Longfellow. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
brumé — brumé, ée (bru mé, mée) adj. Terme de pêche. Morue brumée, morue couverte d une poussière brune. ÉTYMOLOGIE Brume, par métaphore … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
brume — BRUME. s. fém. Terme de Marine. Brouillard épais. Les ennemis se retirèrent à la faveur d une brume qui survint … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
brume — (n.) fog, mist, 1808, from Fr. brume fog (14c.), in O.Fr., wintertime, from L. bruma winter, perhaps with an original sense season of the shortest day, from *brevima, contracted from brevissima, superlative of brevis short (see BRIEF (Cf. brief)… … Etymology dictionary
brume — embrume … Dictionnaire des rimes
brume — Brume, Bruma, C est le plus court jour d hyver … Thresor de la langue françoyse
brume — [bro͞om] n. [Fr < L bruma: see BRUMAL] Rare mist; fog; vapor brumous [bro͞o′məs] adj … English World dictionary
Brume — Pour les articles homonymes, voir Brume (homonymie). Brume Brume hivernale au Danemark Abréviation METAR BR Symbole … Wikipédia en Français
brume — (bru m ) s. f. Brouillard, surtout en parlant des brouillards de mer. Les brumes épaisses qui règnent dans les mers des régions arctiques. • Toujours plane une brume Sur cette mer...., V. HUGO Orient. 1. Brume sèche, brouillard qui ne dépose … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BRUME — s. f. Brouillard. Il se dit surtout Des brouillards qu on observe sur la mer. Brume épaisse. Les ennemis se retirèrent à la faveur d une brume qui survint … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)