Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

bringing-up

  • 61 Bändigung

    f taming; breaking in; fig. control; harnessing; bändigen
    * * *
    Bạ̈n|di|gung
    f -, -en
    (= Zähmung) taming; (von Menschen) subduing; (von Leidenschaften) mastering; (von Naturgewalten) harnessing
    * * *
    Bän·di·gung
    <-, -en>
    f
    1. (Zähmung) taming
    2. (Niederhaltung) controlling, subduing
    3. (geh: Zügelung) controlling, overcoming
    die \Bändigung eines Brandes bringing a fire under control
    die \Bändigung von Naturgewalten harnessing [of] the forces of nature
    * * *
    die; Bändigung: s. bändigen: taming; controlling; bringinmg under control
    * * *
    Bändigung f taming; breaking in; fig control; harnessing; bändigen
    * * *

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bändigung

  • 62 bilingual

    Adj. fachspr. (Sprecher) bilingual
    * * *
    bi|lin|gu|al [bilɪŋ'guaːl] [bi'lIŋguɪʃ] (form)
    1. adj
    bilingual
    2. adv

    an der Uni Biel wird bilingual unterrichtetat the University of Biel courses are taught in two languages

    sie erzieht ihre Kinder bilingualshe is bringing her children up to be bilingual

    * * *
    bi·lin·gu·al
    [bilɪŋˈgu̯a:l]
    adj inv bilingual
    * * *
    bilingual adj fachspr (Sprecher) bilingual

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bilingual

  • 63 bilinguisch

    Adj. fachspr. (in zwei Sprachen) bilingual, in two languages
    * * *
    bi|lin|gu|al [bilɪŋ'guaːl] [bi'lIŋguɪʃ] (form)
    1. adj
    bilingual
    2. adv

    an der Uni Biel wird bilingual unterrichtetat the University of Biel courses are taught in two languages

    sie erzieht ihre Kinder bilingualshe is bringing her children up to be bilingual

    * * *
    bilinguisch adj fachspr (in zwei Sprachen) bilingual, in two languages

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bilinguisch

  • 64 Böe

    f; -, -n
    * * *
    ['bøːə]
    f -, -n
    gust ( of wind); (stärker, mit Regen) squall
    * * *
    die
    1) (a sudden blast (of wind): gusts of wind of up to eighty kilometres an hour.) gust
    2) (a sudden violent wind, eg bringing rain: The ship was struck by a squall.) squall
    * * *
    <-, -n>
    [ˈbø:ə]
    f gust [of wind]; stärker, oft mit Regen squall
    * * *
    die; Böe, Böen s.
    * * *
    Böe f; -, -n
    * * *
    die; Böe, Böen s.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Böe

  • 65 dafür

    Adv.
    1. allg. for it, for them, for that, for this; ein anderes Wort dafür another word for it; ein Beispiel dafür ist... an example of this is ( oder would be)...; sie hatten kein Geld dafür they didn’t have money for that (sort of thing); er kann nichts dafür (für den Unfall etc.) it’s not his fault; (für seine Art etc.) he can’t help it; was kann ich dafür(, wenn du so faul bist)? it’s not my fault (that you’re so lazy); er wurde dafür bestraft, dass er gelogen hatte he was punished for telling lies; dafür sorgen, dass see to it that; dafür werde ich schon sorgen I’ll take care of that
    2. (als Ersatz) instead, in s.th.’s place; (als Gegenleistung) in return; was willst du dafür? (Geldbetrag) what do you want for it?; (Tauschobjekt etc.) what do you want in exchange ( oder return)?; was kriege ich dafür? wenn ich dir diesen Gefallen tue: what’s in it for me?; ich möchte mich dafür bedanken, dass... I would like to express my thanks for...
    3. (als Ausgleich) but; er ist blind, hat aber dafür ein sehr gutes Gehör but has extremely good ears (to make up for it); er ist reich, dafür aber sehr krank he’s rich but very sick (for all that)
    4. (zugunsten) for it, in favo(u)r of it; dafür sein oder stimmen be in favo(u)r; dafür sein, etw. zu tun be for doing s.th.; dafür bin ich immer zu haben I’m always up for that, I never say no to that; ich bin ganz dafür I’m all in favo(u)r, I’m all for it; es lässt sich vieles dafür und dagegen sagen it has its pros and cons; alles spricht dafür, dass... all the evidence seems to indicate that, it looks very much as if...
    5. Zweck: (dazu) for it; nimm doch den Hammer dafür why not use the hammer (for that)?; dafür ist er ja da that’s what he’s there for (after all), that’s his job, isn’t it?; dafür haben wir es schließlich that’s why we have it, that’s what it’s there for(, isn’t it?)
    6. umg. (schließlich) after all; er müsste es wissen, dafür ist er ja Lehrer after all, he’s a teacher(, isn’t he?)
    7. (im Hinblick darauf) considering (that), given (that); dafür, dass du so klein bist, bist du ganz schön stark you’re pretty strong considering (that) you’re so small ( oder for someone so small); sie lernt erst seit kurzem Spanisch, dafür spricht sie schon sehr gut given that she’s not been learning Spanish for long, she’s already pretty good at speaking, she speaks Spanish well for someone who hasn’t been studying it long
    * * *
    (stattdessen) instead;
    * * *
    da|für [da'fyːɐ] (emph) ['daːfyːɐ]
    adv
    1) (= für das, diese Tat etc) for that/it

    wir haben kein Geld dafǘr — we've no money for that

    dafǘr haben wir kein Geld — we've no money for that sort of thing

    der Grund dafǘr ist, dass... — the reason for that is (that)...

    warum ist er so böse? er hat doch keinen Grund dafǘr — why is he so angry? there's no reason for it or he has no reason to be

    dafǘr war er nicht zu haben — it wasn't his scene (inf)

    dafǘr ist er immer zu haben — he never says no to that

    ich bin nicht dafǘr verantwortlich, was mein Bruder macht — I'm not responsible for what my brother does

    dafǘr bin ich ja hier — that's what I'm here for, that's why I'm here

    er ist dafǘr bestraft worden, dass er frech zum Lehrer war — he was punished for being cheeky to (Brit) or sassy with (US) the teacher

    2) (Zustimmung) for that/it, in favour (Brit) or favor (US) (of that/it)

    ich bin ganz dafǘr — I'm all for it (inf), I'm all in favo(u)r

    ich bin (ganz) dafǘr, dass wir/sie das machen — I'm (all) for or in favo(u)r of doing that/them doing that

    dafǘr stimmen — to vote for it

    ich bin nicht dafǘr, dass das so gemacht wird — I don't think it should be done like that, I'm not in favo(u)r of it being done that way

    3) (als Ersatz) instead, in its place; (als Bezahlung) for that/it; (bei Tausch) in exchange; (als Gegenleistung) in return

    ... ich mache dir dafǘr deine Hausaufgaben —... and I'll do your homework in return

    4) (zum Ausgleich) but... to make up

    in Physik ist er schlecht, dafǘr kann er gut Golf spielen —

    ich hatte diesmal immer nur Kurzferien, dafǘr habe ich umso mehr gesehen — I've only had short holidays (Brit) or a short vacation (US) this time but I've seen a lot more for all that

    5)

    (= im Hinblick darauf) der Junge ist erst drei Jahre, dafǘr ist er sehr klug — the boy is only three, (so) considering that he's very clever

    dafǘr, dass er erst drei Jahre ist, ist er sehr klug — seeing or considering that he's only three he's very clever

    6)

    (in Verbindung mit n, vb etc siehe auch dort) er interessiert sich nicht dafǘr — he's not interested in that/it

    dafǘr interessiert er sich nicht — he's not interested in that sort of thing

    er gibt sein ganzes Geld dafǘr aus — he spends all his money on that/it

    ein Beispiel dafǘr wäre... — an example of that would be...

    ich kann mich nicht dafǘr begeistern — I can't get enthusiastic about it, I can't rouse any enthusiasm for it

    sie ist dreißig/sehr intelligent – dafǘr hätte ich sie nicht gehalten — she's thirty/very intelligent – I would never have thought it or thought she was

    dafǘr werde ich schon sorgen — I'll see to that, I'll take care of that

    ich werde dafǘr sorgen, dass... — I'll see to it that...

    * * *
    1) (in favour of: Are you for or against the plan?) for
    2) (as an exchange (for something): We'll send them whisky and they'll send us vodka in return: They'll send us vodka in return for whisky.) in return (for)
    * * *
    da·für
    [daˈfy:ɐ̯]
    1. (für das) for that; (für es) for it; (hierfür) for this
    wir haben kein Geld \dafür we've no money for that sort of thing
    das Auto sieht aus wie neu! was hast du \dafür bezahlt? the car looks like new! what did you pay for it?
    wie viel hat er dir \dafür bezahlt [o gegeben]? how much did he pay [or give] you for that?
    er hat 10 Euro \dafür bezahlt he paid 10 euros for that
    ich hätte \dafür nicht so viel ausgegeben I would never have spent so much on it
    warum ist er böse? er hat doch keinen Grund \dafür why's he angry? he has no reason to be [or there's no reason for it]
    der \dafür dafür ist, dass... the reason for that is that...
    ich bin nicht \dafür verantwortlich, was mein Bruder macht I'm not responsible for my brother's doings [or for what my brother does]
    Oper? \dafür bin ich nicht zu haben! opera? that's not my scene at all! fam
    \dafür bin ich immer zu haben! I never say no to that!
    ein Beispiel \dafür an example
    ein Beweis \dafür sein, dass... to be proof that...
    2. (deswegen) for that
    \dafür bist du schließlich engagiert worden! after all, that's why you were hired!
    \dafür bin ich ja da/Lehrer that's what I'm here for [or why I'm here]/that's why I'm a teacher
    ich bezahle Sie nicht \dafür, dass Sie nur rumstehen! I'm not paying you just to stand around
    er ist \dafür bestraft worden, dass er frech war he was punished for being cheeky
    3. (als Gegenleistung) in return
    ich repariere dir \dafür deine Türklingel in return, I'll fix your doorbell
    wenn du mir das verrätst, helfe ich dir \dafür bei den Hausaufgaben if you tell me, I'll help you with your homework [in return]
    was hat er dir [als Gegenleistung] \dafür gegeben? what did he give you in return?
    \dafür [aber] but
    in Mathematik ist er schlecht, \dafür kann er [aber] gut Fußball spielen he's bad at maths, but he makes up for it at football
    er ist zwar nicht kräftig, \dafür aber intelligent he may not be strong, but he's intelligent for all that
    zwar bin ich darüber nicht informiert, \dafür weiß ich aber, wer Ihnen weiterhelfen kann although I haven't been informed, I do know who can help you further
    5. (im Hinblick darauf) considering that
    er ist erst vier. \dafür kann er schon sehr gut Klavier spielen he's only four. considering that, he plays the piano really well
    \dafür, dass... seeing [or considering] that...
    \dafür, dass sie einen Abschluss hat, ist sie aber nicht besonders clever seeing [or considering] [that] she's got a degree, she's not particularly clever
    6. (als solcher) as one
    er ist zwar kein Professor, aber er geht \dafür durch although he isn't a professor, he can pass off as [being] one
    sie ist keine wirkliche Wahrsagerin, aber im Dorf gilt sie \dafür she isn't a real fortune teller, but the village consider her to be one
    es ist zwar kein Silber, man könnte es aber auf den ersten Blick \dafür halten although it's not silver, it could be taken for it at first glance
    7. (fam: als Gegenmittel) for it
    das ist gut \dafür that's good for it
    du hast Halsschmerzen? \dafür ist Salbei sehr gut! you've got a sore throat? sage will help!
    8. mit bestimmten vb, subst, adj (für es) for it; (für das) for that; (hierfür) for this
    ich kann mich nicht \dafür begeistern I can't get enthusiastic about it
    ich kann deine Begeisterung/dein Interesse \dafür nicht verstehen I cannot understand your enthusiasm for/interest in that
    vergiss dein Angebot, er kann sich nicht \dafür interessieren forget your offer, he is not interested [in it/that]
    ich werde \dafür sorgen, dass... I'll make sure that...
    ich kann doch nichts \dafür! I can't help it!
    \dafür sein to be for it/that, to be in favour [or AM favor] [of it/that]
    wer ist \dafür und wer dagegen? who's for it [or in favour] and who against?
    nur wenig Leute sind \dafür, dass die Todesstrafe wieder eingeführt wird only a few people are for [or in favour of] bringing back the death penalty
    ich bin [ganz] \dafür, dass wir/Sie es machen I'm [all] for [or in favour of] doing/your doing that
    er will wieder nach Italien — ich bin nicht \dafür he wants to go to Italy again — I don't think he should
    da bin ich nicht für I don't agree to that
    da kann ich nichts für that's not my fault
    * * *
    1) for it/them

    dafür, dass... — (damit) so that...

    dafür sorgen [, dass...] — see to it [that...]

    der Grund dafür, dass... — the reason why...

    dafür sein — be in favour [of it]

    das ist ein Beweis dafür, dass... — this is proof that...

    ein Beispiel dafür ist... — an example of this is...

    alles spricht dafür, dass... — all the evidence or everything suggests that...

    2) (als Gegenleistung) in return [for it]; (beim Tausch) in exchange; (statt dessen) instead

    heute hat er keine Zeit, dafür will er morgen kommen — he has no time today, so he wants to come tomorrow instead

    3)

    er ist schon 60, aber dafür hält ihn niemand — he is 60 but nobody would think so

    4) (wenn man das berücksichtigt)

    dafür ist sein Französisch nicht sehr gut — his French is not very good, considering

    dafür dass... — considering that...

    5)

    etwas/nichts dafür können — be/not be responsible

    dafür kann er nichts[, dass...] — it's not his fault [that...]; he can't help it [that...]

    * * *
    dafür adv
    1. allg for it, for them, for that, for this;
    ein anderes Wort dafür another word for it;
    ein Beispiel dafür ist … an example of this is ( oder would be) …;
    sie hatten kein Geld dafür they didn’t have money for that (sort of thing);
    er kann nichts dafür (für den Unfall etc) it’s not his fault; (für seine Art etc) he can’t help it;
    was kann ich dafür(, wenn du so faul bist)? it’s not my fault (that you’re so lazy);
    er wurde dafür bestraft, dass er gelogen hatte he was punished for telling lies;
    dafür sorgen, dass see to it that;
    dafür werde ich schon sorgen I’ll take care of that
    2. (als Ersatz) instead, in sth’s place; (als Gegenleistung) in return;
    was willst du dafür? (Geldbetrag) what do you want for it?; (Tauschobjekt etc) what do you want in exchange ( oder return)?;
    was kriege ich dafür? wenn ich dir diesen Gefallen tue: what’s in it for me?;
    ich möchte mich dafür bedanken, dass … I would like to express my thanks for …
    hat aber dafür ein sehr gutes Gehör but has extremely good ears (to make up for it);
    er ist reich, dafür aber sehr krank he’s rich but very sick (for all that)
    4. (zugunsten) for it, in favo(u)r of it;
    stimmen be in favo(u)r;
    dafür sein, etwas zu tun be for doing sth;
    dafür bin ich immer zu haben I’m always up for that, I never say no to that;
    ich bin ganz dafür I’m all in favo(u)r, I’m all for it;
    es lässt sich vieles dafür und dagegen sagen it has its pros and cons;
    alles spricht dafür, dass … all the evidence seems to indicate that, it looks very much as if …
    5. Zweck: (dazu) for it;
    nimm doch den Hammer dafür why not use the hammer (for that)?;
    dafür ist er ja da that’s what he’s there for (after all), that’s his job, isn’t it?;
    dafür haben wir es schließlich that’s why we have it, that’s what it’s there for(, isn’t it?)
    6. umg (schließlich) after all; er müsste es wissen,
    dafür ist er ja Lehrer after all, he’s a teacher(, isn’t he?)
    7. (im Hinblick darauf) considering (that), given (that);
    dafür, dass du so klein bist, bist du ganz schön stark you’re pretty strong considering (that) you’re so small ( oder for someone so small);
    sie lernt erst seit kurzem Spanisch, dafür spricht sie schon sehr gut given that she’s not been learning Spanish for long, she’s already pretty good at speaking, she speaks Spanish well for someone who hasn’t been studying it long
    * * *
    1) for it/them

    dafür, dass... — (damit) so that...

    dafür sorgen [, dass...] — see to it [that...]

    der Grund dafür, dass... — the reason why...

    dafür sein — be in favour [of it]

    das ist ein Beweis dafür, dass... — this is proof that...

    ein Beispiel dafür ist... — an example of this is...

    alles spricht dafür, dass... — all the evidence or everything suggests that...

    2) (als Gegenleistung) in return [for it]; (beim Tausch) in exchange; (statt dessen) instead

    heute hat er keine Zeit, dafür will er morgen kommen — he has no time today, so he wants to come tomorrow instead

    3)

    er ist schon 60, aber dafür hält ihn niemand — he is 60 but nobody would think so

    dafür ist sein Französisch nicht sehr gut — his French is not very good, considering

    dafür dass... — considering that...

    5)

    etwas/nichts dafür können — be/not be responsible

    dafür kann er nichts[, dass...] — it's not his fault [that...]; he can't help it [that...]

    * * *
    adv.
    therefor n. präp.
    for it expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > dafür

  • 66 Duckmäuserei

    f; -, kein Pl. moral cowardice, servility
    * * *
    Duck|mäu|se|rei [dʊkmɔyzə'rai]
    f -, -en (pej)
    moral cowardice

    Erziehung zur Duckmäuseréí — bringing up to be moral cowards

    * * *
    Duckmäuserei f; -, kein pl moral cowardice, servility

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Duckmäuserei

  • 67 ehrenwert

    Adj. respectable
    * * *
    honorable; respectable; honourable
    * * *
    eh|ren|wert
    adj
    Mensch, Absichten honourable (Brit), honorable (US), worthy

    die éhrenwerte Gesellschaft (hum)the Mafia

    * * *
    (having, showing, bringing or deserving honour: an honourable man.) honourable
    * * *
    eh·ren·wert
    adj (geh) s. ehrbar
    * * *
    Adjektiv (geh.) worthy, honourable < person, occupation>
    * * *
    ehrenwert adj respectable
    * * *
    Adjektiv (geh.) worthy, honourable <person, occupation>
    * * *
    adj.
    honest adj.
    honorable (US) adj.
    honourable (UK) adj. adv.
    honorably adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ehrenwert

  • 68 Einfuhr

    f; -, -en; WIRTS. importing, importation; konkret: (Waren) imports Pl.
    * * *
    die Einfuhr
    import; importation
    * * *
    Ein|fuhr ['ainfuːɐ]
    f -, -en
    import; (= das Einführen) importing
    * * *
    (the act of bringing in goods from abroad: the import of wine.) import
    * * *
    Ein·fuhr
    <-, -en>
    [ˈainfu:ɐ̯]
    f
    1. (das Importieren) import, importing, importation
    * * *
    die; Einfuhr, Einfuhren import
    * * *
    Einfuhr f; -, -en; WIRTSCH importing, importation; konkret: (Waren) imports pl
    * * *
    die; Einfuhr, Einfuhren import
    * * *
    -en f.
    import n.
    influx n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Einfuhr

  • 69 Einreichung

    f sending in; persönlich: handing in; von Bewerbung, Bittschrift etc.: submission; JUR. filing
    * * *
    die Einreichung
    lodgment
    * * *
    Ein|rei|chung ['ainraiçʊŋ]
    f -, (rare) -en
    (von Antrag, Unterlagen) submission; (JUR von Klage) filing
    * * *
    Ein·rei·chung
    <-, -en>
    1. (das Einreichen) Gesuch, Unterlagen submission, presentation; JUR submission
    \Einreichung der Klage filing of the action
    \Einreichung von Schriftsätzen delivery of pleadings
    \Einreichung einer Strafanzeige bringing a criminal charge against sb
    2. (die Beantragung) submission, presentation
    die \Einreichung seines Rücktritts to hand in [or offer] one's resignation
    * * *
    Einreichung f sending in; persönlich: handing in; von Bewerbung, Bittschrift etc: submission; JUR filing
    * * *
    f.
    handing in n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Einreichung

  • 70 Einschaltung

    f
    1. switching on; bei der Einschaltung when switching on
    2. LING. interpolation
    3. einer Person: involvement (+ Gen of)
    * * *
    die Einschaltung
    intercalation; interpolation
    * * *
    Ein|schal|tung
    f
    1) (von Licht, Motor etc) switching or turning on
    2) (von Nebensatz etc) interpolation; (von Zitat) inclusion
    3) (von Person, Organisation) calling or bringing in
    * * *
    Ein·schal·tung
    f
    1. (das Einschalten) turning [or switching] on
    die \Einschaltung der Alarmanlage erfolgt automatisch the alarm is switched on [or goes off] automatically
    2. (Hinzuziehung) calling in
    die \Einschaltung eines Anwalts to call in a lawyer
    3. (Eingreifen) von Organisationen, Personen intervention, calling in
    * * *
    1. switching on;
    bei der Einschaltung when switching on
    2. LING interpolation
    3. einer Person: involvement (+gen of)
    * * *
    f.
    activation n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Einschaltung

  • 71 erholsam

    Adj. restful, relaxing; ich wünsche Ihnen einen erholsamen Urlaub auch I hope you come back from your holiday refreshed
    * * *
    recreative; restful
    * * *
    er|hol|sam [ɛɐ'hoːlzaːm]
    adj
    restful, refreshing
    * * *
    (bringing rest: a restful holiday.) restful
    * * *
    er·hol·sam
    [ɛɐ̯ˈho:lza:m]
    adj relaxing
    * * *
    Adjektiv restful <weekend, holiday>

    wandern ist sehr erholsam — walking is very refreshing

    * * *
    erholsam adj restful, relaxing;
    ich wünsche Ihnen einen erholsamen Urlaub auch I hope you come back from your holiday refreshed
    * * *
    Adjektiv restful <weekend, holiday>
    * * *
    adj.
    recreative adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erholsam

  • 72 erziehbar

    Adj. educable; schwer erziehbares Kind problem child
    * * *
    er|zieh|bar
    adj
    Kind educable; Tier trainable

    schwer erzíéhbar (Kind) — difficult; Hund difficult to train

    das Kind ist schwer erzíéhbar — he/she is a problem child or a difficult child

    ein Heim für schwer erzíéhbare Kinder — a home for problem or difficult children

    * * *
    er·zieh·bar
    adj educable
    irgendwie \erziehbar sein to be educable in a certain way
    Kinder sind nicht immer leicht \erziehbar bringing children up isn't always easy
    * * *
    Adjektiv educable

    der Junge ist sehr schwer erziehbarthe boy is a very difficult child

    * * *
    erziehbar adj educable;
    * * *
    Adjektiv educable
    * * *
    adj.
    educable adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erziehbar

  • 73 feucht

    Adj. Gras, Keller, Kleidung, Tuch, Wetter etc.: damp; Augen, Lippen, Haut etc.: moist; Luft, Klima: damp, humid; (nass) auch Schnauze: wet; (klebrig, kalt) clammy; (nasskalt) dank; ein feuchtes Grab geh. a watery grave; das feuchte Element (the) water; feuchte Hitze humid ( oder muggy) heat; feuchte Hände sweaty palms; er hatte / bekam feuchte Augen his eyes were / became moist with tears; eine feuchte Aussprache haben hum. spit when speaking; das geht dich einen feuchten Kehricht oder Dreck Sl. an umg. that’s none of your damn business
    * * *
    dank; soggy; humid; moist; dewy; watery; oozy; damp; wet
    * * *
    [fɔyçt]
    adj
    damp; (= schlüpfrig) moist; (= feuchtheiß) Klima humid; Jahreszeit wet, rainy; Luftmassen rain-bearing, rain-bringing; Hände sweaty; Tinte, Farbe wet

    sich ins féúchte Element stürzen (hum)to plunge into the water

    sie kriegte/hatte féúchte Augen — her eyes moistened/were moist

    ein féúchter Abend (hum)a boozy or drunken night (inf)

    eine féúchte Aussprache haben (hum inf)to splutter when one speaks

    das geht dich einen féúchten Kehricht an (inf)that's none of your goddamn (inf) or bloody (Brit inf) business

    féúchter Traum (inf)wet dream

    See:
    Ohr
    * * *
    2) (damp; slightly wet: moist, fertile soil.) moist
    3) (slightly wet: This towel is still damp.) damp
    4) (damp: a humid climate.) humid
    5) ((of eyes) full of fluid eg because of illness, cold winds etc.) watery
    * * *
    [fɔyçt]
    1. (leicht nass) damp; Hände, Stirn clammy, sweaty; Vagina wet
    ihre Augen wurden \feucht her eyes were misty [or moist]
    \feuchter Traum (fam) wet dream fam
    2. (humid) humid; Klima, Luft humid
    3. (nicht angetrocknet)
    noch \feucht sein to still be wet [or damp]
    Achtung, die Farbe ist noch \feucht! Attention, wet paint!
    * * *
    Adjektiv damp <cloth, wall, hair>; tacky < paint>; humid < climate>; sweaty, clammy < hands>; moist < lips>

    eine feuchte Aussprache haben(scherzh.) spit when one speaks

    feuchte Augen bekommenbe close to tears

    * * *
    feucht adj Gras, Keller, Kleidung, Tuch, Wetter etc: damp; Augen, Lippen, Haut etc: moist; Luft, Klima: damp, humid; (nass) auch Schnauze: wet; (klebrig, kalt) clammy; (nasskalt) dank;
    ein feuchtes Grab geh a watery grave;
    das feuchte Element (the) water;
    feuchte Hitze humid ( oder muggy) heat;
    feuchte Hände sweaty palms;
    er hatte/bekam feuchte Augen his eyes were/became moist with tears;
    eine feuchte Aussprache haben hum spit when speaking;
    Dreck sl
    an umg that’s none of your damn business
    * * *
    Adjektiv damp <cloth, wall, hair>; tacky < paint>; humid < climate>; sweaty, clammy < hands>; moist < lips>

    eine feuchte Aussprache haben(scherzh.) spit when one speaks

    * * *
    adj.
    damp adj.
    dank adj.
    humid adj.
    moist adj.
    soggy adj.
    wet adj. adv.
    damply adv.
    dankly adv.
    dewily adv.
    humidly adv.
    moistly adv.
    soggily adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > feucht

  • 74 glückbringend

    glụ̈ck|brin|gend
    adj
    lucky
    * * *
    (bringing good luck: a lucky number; a lucky charm.) lucky
    * * *
    glück·brin·gend
    adj s. Glück 1
    * * *
    Adjektiv lucky
    * * *
    * * *
    Adjektiv lucky

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > glückbringend

  • 75 Glücksschweinchen

    Glụ̈cks|schwein|(chen)
    nt
    pig as a symbol of good luck
    * * *
    Glücks·schwein(·chen)
    nt good-luck pig (pig as a symbol of good luck)
    * * *
    Glücksschwein (Glücksschweinchen) n figure of a pig, regarded as bringing good luck

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Glücksschweinchen

  • 76 Heil

    Adj. (unversehrt) Person: unhurt, unharmed, safe and sound; Sache: undamaged, intact; (geheilt) healed, cured; heile Welt intact ( oder ideal, iro. sugar-coated) world; etw. heil überstehen come through (s.th.) unscathed; da bist du noch mal mit heiler Haut davongekommen iro. you got off lightly this time; wieder heil machen fix, mend; Kinderspr. (einen verletzten Finger etc.) make s.th. better; wieder heil sein be better; die Vase etc. ist heil geblieben didn’t break, is still intact ( oder in one piece)
    * * *
    das Heil
    salvation
    * * *
    [hail]
    1. nt -s,
    no pl
    1) (= Wohlergehen) wellbeing, good

    sein Héíl bei jdm versuchen (inf)to try one's luck with sb

    jdm Héíl und Segen wünschen — to wish sb every blessing

    2) (ECCL fig) salvation

    sein Héíl in der Flucht suchen —

    sie warteten auf den Héíl bringenden Regen — they were waiting for the vitally needed rain

    zu jds Héíl(e) gereichen (geh)to be sb's salvation

    im Jahr des Héíls 1848 (old)in the year of grace 1848 (old)

    2. interj

    Héíl! — hail! (old)

    Héíl dem König! — long live or God save the King!

    Héíl Hitler! (NS)heil Hitler!

    Berg/Ski/Petri Héíl! — good climbing/skiing/fishing!

    * * *
    [hail]
    I. nt
    <-s>
    kein pl welfare no pl, well-being
    sein \Heil in der Flucht suchen to seek refuge in flight
    jds seelisches \Heil sb's spiritual well-being
    sein \Heil in etw dat suchen to seek one's salvation in sth
    sein \Heil bei jdm versuchen (fam) to try one's luck with sb
    II. interj
    \Heil Hitler! HIST heil Hitler!
    \Heil! hail!
    \Heil dem Kaiser! hail to the emperor!
    \Heil dir! hail to thee! old
    * * *
    das; Heils
    1) (Wohlergehen) benefit

    bei jemandem/irgendwo sein Heil versuchen — try one's luck with somebody/somewhere

    2) (Rel.) salvation
    * * *
    Heil n; -s, kein pl
    1. welfare, well-being; KIRCHE salvation;
    Heil bringend REL, Botschaft etc: saving, redemptive, bringing salvation; Kur, Wirkung: therapeutic;
    sein Heil bei jemandem/in etwas (dat)
    versuchen try one’s luck with sb/sth;
    sein Heil in der Flucht/im Alkohol suchen take flight/take to drink
    2. Gruß: obs hail (+dat to);
    Berg/Ski Heil! traditional hearty greetings exchanged by mountain climbers/skiers;
    Heil Hitler! HIST, im Nationalsozialismus: Heil Hitler!; Petri Heil!
    * * *
    das; Heils
    1) (Wohlergehen) benefit

    bei jemandem/irgendwo sein Heil versuchen — try one's luck with somebody/somewhere

    2) (Rel.) salvation
    * * *
    nur sing. n.
    salvation n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Heil

  • 77 heilbringend

    Adj.
    1. RELI., Botschaft etc.: saving, redemptive, bringing salvation
    2. Kur, Wirkung: therapeutic
    * * *
    salutary
    * * *
    heil|brin|gend
    adj
    See:
    Heil
    * * *
    heilbringend adj Heil 1
    * * *
    adj.
    salutary adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > heilbringend

  • 78 herumreiten

    v/i (unreg., trennb., ist -ge-)
    1. auch ziellos: ride around (um etw. s.th.)
    2. fig.: herumreiten auf (+ Dat) harp ( oder go) on about s.th.; ich habe einen Fehler gemacht, aber jetzt reite nicht darauf herum!..., but don’t rub it in
    * * *
    he|rụm|rei|ten
    vi sep
    1) aux sein (= umherreiten) to ride about (Brit) or (a)round; (= um etw herumreiten) to ride (a)round (um etw sth)

    auf jdm/etw herumreiten — to keep on at sb/about sth

    * * *
    he·rum|rei·ten
    vi irreg Hilfsverb: sein
    [in etw dat] \herumreiten to ride around [or about] [[in] sth]
    2. (reitend umgehen)
    um etw akk \herumreiten to ride [a]round sth
    3. (fam: herumhacken)
    auf jdm \herumreiten to get at sb fam
    auf etw dat \herumreiten (pej) to harp on about sth pej fam, to keep bringing sth up, to keep going on about sth fam
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1)
    2) (salopp; auf dasselbe zurückkommen)

    auf etwas (Dat.) herumreiten — go on about something (coll.); harp on something

    * * *
    herumreiten v/i (irr, trennb, ist -ge-)
    1. auch ziellos: ride around (
    um etwas sth)
    2. fig:
    herumreiten auf (+dat) harp ( oder go) on about sth; ich habe einen Fehler gemacht,
    aber jetzt reite nicht darauf herum! …, but don’t rub it in
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1)
    2) (salopp; auf dasselbe zurückkommen)

    auf etwas (Dat.) herumreiten — go on about something (coll.); harp on something

    * * *
    v.
    to ride about expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > herumreiten

  • 79 Husten

    I v/i
    1. cough; stark husten have a bad cough; da huste ich drauf! umg., fig. I couldn’t give a damn (about it)
    2. Motor: splutter
    II v/t
    1. (Schleim etc.) cough ( oder bring) up; Blut husten spit blood; sich (Dat) die Gedärme oder die Seele aus dem Leib husten umg. cough one’s heart out, cough one’s guts up Sl.
    2. umg., fig.: ich werde dir was oder eins husten you’ll be lucky, you know what you can do
    * * *
    der Husten
    cough
    * * *
    Hus|ten ['huːstn]
    m -s, no pl
    cough

    Hústen habento have a cough

    * * *
    1) (to make a harsh sound when bringing air or harmful matter from the lungs or throat: He's coughing badly because he has a cold.) cough
    2) (an act of coughing: He gave a cough.) cough
    3) (an illness causing coughing: a smoker's cough.) cough
    * * *
    Hus·ten
    <-s>
    [ˈhu:stn̩]
    m kein pl cough
    \Husten stillend cough-relieving
    \Husten stillend wirken to relieve a cough
    * * *
    der; Hustens, Husten: cough
    * * *
    Husten m; -s, -, meist sg cough;
    (
    Husten haben have a (bad oder nasty) cough
    * * *
    der; Hustens, Husten: cough
    * * *
    n.
    cough n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Husten

  • 80 husten

    I v/i
    1. cough; stark husten have a bad cough; da huste ich drauf! umg., fig. I couldn’t give a damn (about it)
    2. Motor: splutter
    II v/t
    1. (Schleim etc.) cough ( oder bring) up; Blut husten spit blood; sich (Dat) die Gedärme oder die Seele aus dem Leib husten umg. cough one’s heart out, cough one’s guts up Sl.
    2. umg., fig.: ich werde dir was oder eins husten you’ll be lucky, you know what you can do
    * * *
    der Husten
    cough
    * * *
    Hus|ten ['huːstn]
    m -s, no pl
    cough

    Hústen habento have a cough

    * * *
    1) (to make a harsh sound when bringing air or harmful matter from the lungs or throat: He's coughing badly because he has a cold.) cough
    2) (an act of coughing: He gave a cough.) cough
    3) (an illness causing coughing: a smoker's cough.) cough
    * * *
    Hus·ten
    <-s>
    [ˈhu:stn̩]
    m kein pl cough
    \Husten stillend cough-relieving
    \Husten stillend wirken to relieve a cough
    * * *
    der; Hustens, Husten: cough
    * * *
    A. v/i
    1. cough;
    stark husten have a bad cough;
    da huste ich drauf! umg, fig I couldn’t give a damn (about it)
    2. Motor: splutter
    B. v/t
    1. (Schleim etc) cough ( oder bring) up;
    Blut husten spit blood;
    sich (dat)
    die Seele aus dem Leib husten umg cough one’s heart out, cough one’s guts up sl
    2. umg, fig:
    eins husten you’ll be lucky, you know what you can do
    * * *
    der; Hustens, Husten: cough
    * * *
    n.
    cough n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > husten

См. также в других словарях:

  • Bringing — Bring Bring, v. t. [imp. & p. p. {Brought}; p. pr. & vb. n. {Bringing}.] [OE. bringen, AS. bringan; akin to OS. brengian, D. brengen, Fries. brenga, OHG. bringan, G. bringen, Goth. briggan.] 1. To convey to the place where the speaker is or is to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bringing — (Roget s IV) n. Syn. fetching, carrying, transporting, importing, accompanying, conducting, introducing, shipping, bearing, hauling, ushering in, bringing in, conveying, delivering, procuring, getting, providing. Ant. taking*, deporting, sending …   English dictionary for students

  • bringing-up — /brɪŋɪŋ ˈʌp/ (say bringing up) noun 1. → upbringing. 2. child training or care …  

  • bringing up — auginimas statusas T sritis švietimas apibrėžtis Šeimos ir mokyklos veikla, teikianti materialines ir dvasines sąlygas augančiajai kartai bręsti. Auginimas apima slaugą, maitinimą, priežiūrą, aprūpinimą būtinais reikmenimis, įvairius pamokymus.… …   Enciklopedinis edukologijos žodynas

  • bringing up — auginimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Viena pagrindinių ugdymo funkcijų – pirmiausia fizinių galių tobulinimas. atitikmenys: angl. bringing up vok. Zucht, f rus. выращивание …   Sporto terminų žodynas

  • bringing up — auginimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Šeimos ir mokyklos veikla, teikianti materialines ir dvasines sąlygas jaunajai kartai bręsti. Auginimo funkcijos: slauga, maitinimas, priežiūra, aprūpinimas būtinais reikmenimis.… …   Sporto terminų žodynas

  • bringing up — noun helping someone grow up to be an accepted member of the community they debated whether nature or nurture was more important • Syn: ↑breeding, ↑fostering, ↑fosterage, ↑nurture, ↑raising, ↑rearing, ↑upbringing …   Useful english dictionary

  • bringing-up — | ̷ ̷ ̷ ̷| ̷ ̷ noun : training in childhood : rearing people so unlike her in temperament and bringing up William Black …   Useful english dictionary

  • Bringing It All Back Home — Saltar a navegación, búsqueda Bringing It All Back Home Álbum de Bob Dylan Publicación 22 de marzo de 1965 Grabación 13 de enero de 1965 15 de ene …   Wikipedia Español

  • Bringing in the Sheaves — is a popular hymn used almost exclusively by Protestant Christians. The lyrics were written in 1874 by Knowles Shaw, who was inspired by Psalm 126:6, He who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves… …   Wikipedia

  • Bringing It All Back Home — Studioalbum von Bob Dylan Veröffentlichung 22. März 1965 Label Columbia Records …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»