-
1 coagularse
■coagularse verbo reflexivo to coagulate (la sangre) to clot ' coagularse' also found in these entries: Spanish: coagular English: clot - coagulate - congeal -
2 clot
klot
1. noun1) (soft or fluid matter (especially blood) formed into a solid mass: a clot of blood.) coágulo2) (a fool or an idiot.) tonto
2. verb(to form into clots: Most people's blood clots easily.) coagulartr[klɒt]1 (of blood) coágulo2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar tonto,-a, bobo,-a1 coagular\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a blood clot on the brain tener una embolia cerebral: coagular, cuajarclot vi: cuajarse, coagularseclot n: coágulo mn.• coágulo s.m.• cuajarón s.m.• embolia s.f.• grumo s.m.v.• agrumar v.• coagularse v.
I klɑːt, klɒt1) ( of blood) coágulo m2) ( idiot) (BrE colloq) bobalicón, -cona m,f (fam)
II
intransitive verb - tt- \<\<blood\>\> coagularse[klɒt]1. N1) (Med) embolia f ; [of blood] coágulo mclot on the brain — embolia f cerebral
you clot! — ¡bobo!
2.VI (Med) coagularse* * *
I [klɑːt, klɒt]1) ( of blood) coágulo m2) ( idiot) (BrE colloq) bobalicón, -cona m,f (fam)
II
intransitive verb - tt- \<\<blood\>\> coagularse -
3 coagulate
tr[kəʊ'ægjəleɪt]1 coagular1 coagularse: coagular, cuajarcoagulate vi: coagularse, cuajarsev.• coagular v.• cuajar v.• espesar v.kəʊ'ægjəleɪt, kəʊ'ægjʊleɪtintransitive verb \<\<blood\>\> coagularse[kǝʊ'æɡjʊleɪt]1.VT coagular2.VI coagularse* * *[kəʊ'ægjəleɪt, kəʊ'ægjʊleɪt]intransitive verb \<\<blood\>\> coagularse -
4 congeal
kən'‹i:l((especially of blood, grease etc) to solidify when cooled.) coagularse, solidificarsetr[kən'ʤiːl]congeal [kən'ʤi:l] vi1) freeze: congelarse2) coagulate, curdle: coagularse, cuajarsen.• congelarse s.m.v.• congelar v.• cuajar v.• helar v.kən'dʒiːlintransitive verb \<\<fat\>\> solidificarse*, cuajar[kǝn'dʒiːl]congealed blood — sangre f coagulada
1.VT coagular, cuajar2.VI coagularse, cuajarse* * *[kən'dʒiːl]intransitive verb \<\<fat\>\> solidificarse*, cuajarcongealed blood — sangre f coagulada
-
5 clot
s.1 coágulo (de sangre)2 lelo(a) (familiar) (stupid person)memo(a) (España)3 cabeza de alcornoque, mameluco, estúpido, tonto.v.1 coagular.2 coagularse, cuajar, formar coágulos.3 cambiar de líquido a semisólido.vi.1 coagularse, cuajarse (sangre).2 engrumecerse, hacerse grumos el líquido. (pt & pp clotted) -
6 coagulate
v.1 coagularse, cuajar, formar coágulos.2 coagular.3 cambiar de líquido a semisólido.vi.coagularse. (pt & pp coagulated) -
7 cake
keik
1. noun1) (a food made by baking a mixture of flour, fat, eggs, sugar etc: a piece of cake; a plate of cream cakes; a Christmas cake.) pastel2) (a piece of other food pressed into shape: fishcakes; oatcakes.) pastel; tortita; croqueta3) (a flattened hard mass: a cake of soap.) pastilla
2. verb(to cover in the form of a dried mass: His shoes were caked with mud.) estar cubierto decake n pastel / tartatr[keɪk]1 SMALLCOOKERY/SMALL pastel nombre masculino, tarta, torta2 (of soap) pastilla1 endurecerse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a piece of cake estar tirado,-a, estar chupado,-ato be caked with something estar cubierto,-a de algo, estar recubierto,-a de algoto go like hot cakes / sell like hot cakes venderse como rosquillasto have one's cake and eat it querer nadar y guardar la ropa, querer estar en misa y repicandoto want a slice of the cake figurative use querer una tajada del pastelcake shop pasteleríacake tin molde nombre masculino: cubrircaked with mud: cubierto de barrocake vi: endurecersecake n1) : torta f, bizcocho m, pastel m2) : pastilla f (de jabón)3)to take the cake : llevarse la palma, ser el colmon.• bizcocho s.m.• pan s.m.• pastel s.m.• pastelillo s.m.• pastilla s.f.• tarta s.f.• torta s.f.v.• apelmazar v.• aterronarse v.
I keɪk1) u c ( Culin) ( large) pastel m, tarta f (Esp), torta f (esp CS); (small, individual) pastel m, masa f (RPl)sponge cake — bizcocho m, queque m (AmL exc RPl), bizcochuelo m (CS), ponqué m (Col, Ven), panque m (Méx)
the icing o (AmE also) frosting on the cake — un extra
to be a piece of cake — (colloq) ser* pan comido (fam)
to take the cake — (colloq) ser el colmo (fam); \<\<person\>\> llevarse la palma (fam)
to go o sell like hot cakes — venderse como pan caliente or como rosquillas
to have one's cake and eat it: you can't have your cake and eat it too — no puedes tenerlo todo, tienes que elegir
2) ccake of soap — pastilla f de jabón
II
transitive verb (usu pass)[keɪk]to be caked WITH something: our shoes were caked with mud — teníamos los zapatos cubiertos de barro endurecido
1. N1) (large) tarta f, pastel m, torta f (LAm); (small) pastel m, queque m (LAm); (sponge, plain) bizcocho m, pan m dulcethe way the national cake is divided — (fig) la forma en que está repartida la tarta or está repartido el pastel nacional
- go or sell like hot cakesto have one's cake and eat it —
2) (=bar) [of chocolate] barra f ; [of soap] pastilla f2.VTcaked with mud — embarrado, cubierto de barro seco
3.VI [blood] coagularse; [mud] endurecerse4.CPDcake pan N — (US) bizcochera f
cake shop N — pastelería f
cake tin N — (for baking) bizcochera f ; (for storing) caja f de pastel
* * *
I [keɪk]1) u c ( Culin) ( large) pastel m, tarta f (Esp), torta f (esp CS); (small, individual) pastel m, masa f (RPl)sponge cake — bizcocho m, queque m (AmL exc RPl), bizcochuelo m (CS), ponqué m (Col, Ven), panque m (Méx)
the icing o (AmE also) frosting on the cake — un extra
to be a piece of cake — (colloq) ser* pan comido (fam)
to take the cake — (colloq) ser el colmo (fam); \<\<person\>\> llevarse la palma (fam)
to go o sell like hot cakes — venderse como pan caliente or como rosquillas
to have one's cake and eat it: you can't have your cake and eat it too — no puedes tenerlo todo, tienes que elegir
2) ccake of soap — pastilla f de jabón
II
transitive verb (usu pass)to be caked WITH something: our shoes were caked with mud — teníamos los zapatos cubiertos de barro endurecido
-
8 coágulo
Del verbo coagular: ( conjugate coagular) \ \
coagulo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
coaguló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: coagular coágulo
coagular ( conjugate coagular) verbo transitivo to clot, coagulate coagularse verbo pronominal to clot, coagulate
coágulo sustantivo masculino clot
coagular verbo transitivo to coagulate
coágulo sustantivo masculino clot, coagulum frml ' coágulo' also found in these entries: English: clot -
9 coagular
coagular ( conjugate coagular) verbo transitivo to clot, coagulate coagularse verbo pronominal to clot, coagulate
coagular verbo transitivo to coagulate -
10 sangre
Del verbo sangrar: ( conjugate sangrar) \ \
sangré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
sangre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: sangrar sangre
sangrar ( conjugate sangrar) verbo intransitivo [persona/herida/nariz] to bleed
sangre sustantivo femenino 1 (Biol) blood; no me salió sangre it didn't bleed; te sale sangre de or por la nariz your nose is bleeding; los ojos inyectados en sangre bloodshot eyes; animales de sangre fría/caliente cold-blooded/warm-blooded animals; sangre fría calmness and courage; a sangre fría ‹ matar› in cold blood; See Also→ malo 2 2 ( linaje) blood;◊ era de sangre noble he was of noble blood o birth;es de sangre mestiza he is of mixed race; no son de la misma sangre they are not from the same family; sangre azul blue blood
sangrar
I verbo transitivo
1 Med (sacar sangre) to bleed
2 (un párrafo) to indent
3 fam (aprovecharse, abusar) to bleed dry
II verbo intransitivo
1 (salir sangre) to bleed
2 (daño, perjuicio moral) todavía me sangra la humillación que sufrí hace un año, the humiliation still rankles me after a year
sangre sustantivo femenino
1 blood
derramamiento de sangre, bloodshed
2 (familia) blood: son de la misma sangre, they are related o from the same family Locuciones: chupar la sangre a alguien, figurado to bleed sb dry o white
hervirle la sangre a alguien en las venas, to make sb's blood boil
no llegar la sangre al río, not to go beyond that: han reñido, pero no llegó la sangre al río, they've fallen out, but it didn't go beyond that
no tener sangre en las venas o tener la sangre de horchata, to be very unemotional
tener mala sangre, to be malicious
sangre azul, blue blood
sangre fría, sangfroid, calmness
a sangre fría, in cold blood
a sangre y fuego, at all costs, mercilessly ' sangre' also found in these entries: Spanish: azul - banco - baño - bombear - borbotón - circular - coagularse - delito - derramamiento - donar - donante - espanto - grupo - imponer - invencible - limpiar - llegar - negativa - negativo - salir - sangrar - análisis - aprensión - azúcar - bañado - chorrear - chupar - correr - dar - depurar - derramar - escupir - hilo - inyectado - malo - manchado - mestizo - muestra - orinar - sacar - suero - transfusión - verter - vomitar English: blanch - bleed - bleeding - blood - blood bank - blood test - bloodbath - bloodshed - bloodshot - bloody - blue blood - circulate - circulation - clot - cold - cold-blooded - congeal - coolness - curdle - faint - flesh - give - gore - orgy - part - pedigree - pour - presence - pureblood - purebred - run - rush - sample - sangfroid - shed - sight - stem - streak - stream - suck - test - thoroughbred - trace - transfusion - warm-blooded - bank - bloodless - blue - cool - draw -
11 become clotted
v.coagularse. -
12 become coagulated
v.coagularse. -
13 become curdled
v.coagularse. -
14 coagulability
s.1 la propiedad de coagularse.2 coagulabilidad. -
15 congeal
v.1 congelar, helar.2 congelarse.vi.coagularse (blood) (pt & pp congealed) -
16 curdle
vt.1 cortar.2 cuajar, arrequesonarse, coagularse, cuajarse.3 coagular, espesar.vi.cortarse. (pt & pp curdled) -
17 inspissate
adj.espeso.v.1 espesar, condensar.2 coagularse, espesarse.3 coagular.4 inspisarse. (pt & pp inspissated)
См. также в других словарях:
suero — (Del bajo lat. *sorus, < lat. serum.) ► sustantivo masculino 1 FISIOLOGÍA Parte acuosa que queda de la sangre y otros líquidos orgánicos después de su coagulación. FRASEOLOGÍA suero de la leche Parte líquida que queda separada al coagularse la … Enciclopedia Universal
helar — ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Causar el frío la solidificación de un líquido: ■ se ha helado el lago; pon el agua a helar. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO congelar enfriar majar 2 Causar una cosa una fuerte impresión: ■ la mala… … Enciclopedia Universal
coagulación — ► sustantivo femenino Acción y resultado de coagular o coagularse un líquido: ■ la falta de plaquetas hace que la coagulación sea difícil. * * * coagulación f. Acción de coagular[se]. * * * coagulación. (Del lat. coagulatĭo, ōnis). f. Acción y… … Enciclopedia Universal
coagulable — ► adjetivo Que es capaz de coagularse. * * * coagulable adj. Que se puede coagular. * * * coagulable. adj. Que puede coagularse … Enciclopedia Universal
Velocidad de sedimentación globular — Tubos de ensayo con muestras de sangre. La velocidad de sedimentación globular (habitualmente referida como VSG) o Eritrosedimentación , es una prueba diagnóstica de laboratorio utilizada frecuentemente en medicina. Consiste en medir la velocidad … Wikipedia Español
Sardo argentino — Saltar a navegación, búsqueda Este artículo describe un queso de leche de vaca de Argentina; para los quesos de leche de oveja provenientes de Cerdeña, véase Pecorino Sardo Sardo o Sardo argentino es un queso realizado a imitación del sardo… … Wikipedia Español
Tiempo de protrombina — El tiempo de protrombina (PT), junto con los valores que de él derivan, como la INR por sus siglas en inglés international normalized ratio son pruebas de laboratorio que evalúan específicamente la vía extrínseca de la coagulación sanguínea. Se… … Wikipedia Español
coagulopatía — un término general para cualquier trastorno que afecta a la capacidad de la sangre para coagularse [ICD 10: D68.9] CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/coagulo.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
tratamiento anticoagulante — Administración de fármacos que reducen la tendencia de la sangre a coagularse, lo que disminuye el riesgo de trombosis. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Livor mortis — El livor mortis o lividez postmortem (del latín livor, lividez y mortis, genitivo de muerte de la muerte ) es uno de los signos reconocibles de muerte y que se caracteriza por una coloración rojiza amoratada de la parte posterior del cuerpo … Wikipedia Español
Hemofilia — (Del gr. haima, sangre + philos, amigo.) ► sustantivo femenino MEDICINA Enfermedad hereditaria, transmitida por las mujeres y manifestada por los hombres, que predispone a sufrir hemorragias, debido a trastornos en la coagulación de la sangre. *… … Enciclopedia Universal