-
1 abgeben*
1. vt1) отдавать; вручать; сдаватьéínen Zéttel ábgeben — отдавать записку
die Klausúr ábgeben — сдавать контрольную работу (в школе)
ein Geschénk ábgeben — вручать подарок
das Gepäck ábgeben — сдавать багаж
Der Bríéfträger hat den Brief für mich beim Náchbarn ábgegeben. — Почтальон отдал соседу письмо, адресованное мне.
Ich hábe die Bücher in der Bibliothék ábgegeben. — Я сдал книги в библиотеку.
Ich hábe die Bücher beim Bibliothekár ábgegeben. — Я сдал книги библиотекарю.
2) отдавать; передавать, вверятьdie Léítung ábgeben — передавать руководство
die Hälfte séínes Verdíénstes ábgeben — отдавать половину выручки
3) отдавать, испускать (тепло и т. п.); испускать (свет)Wärme ábgeben — отдавать тепло
4) сообщать, выражатьéíne Erklärung ábgeben — давать объяснение
séíne Méínung ábgeben — выразить своё мнение
5) разг становиться, быть (кем-л, чем-л)Er wird éínen gúten Váter ábgeben. — Из него выйдет хороший отец.
6) спорт передавать, пасовать (мяч, шайбу)8)éínen Schuss ábgeben — выстрелить
séíne Stímme ábgeben — отдать свой голос
1) заниматься (кем-либо, чем-л)sich mit Kíndern ábgeben — заниматься детьми
2) разг связываться (с кем-л, чем-л) -
2 Figur
-
3 Annahme
f <-, -n>1) обыкн sg приём (посылки, товара и т. п.)2) спорт приём (мяча)3) принятие (резолюции, закона и т. п.)4) перенятие, усвоение (привычки и т. п.)etw. (A) bei der Ánnahme ábgeben* — сдать что-л в приёмный пункт
6) предположение, догадкаich bin der Ánnahme, dass… — я предполагаю, что...
-
4 Figur
f <-, -en>1) фигура, телосложениеéíne gúte Figúr háben — иметь хорошую фигуру
auf séíne Figúr áchten [müssen] — следить за своей фигурой
2) иск фигура, изображение, образmythológische Figúren — мифологические образы
Figúren aus Porzellán — фигурки из фарфора
die Figúr zíéhen* — ходить фигурой
4) мат фигура (в геометрии)5) (сокр Fig.) чертёж, рисунок6) фигура, личностьéíne lústige Figúr — забавная личность
Er war éíne wíchtige Figúr séíner Zeit. — Он был важным деятелем своего времени.
7) жарг человек (обыкн о мужчине), тип8) лит, кино, театр действующее лицо, персонажDie Figúren díéses Románs sind frei erfúnden. — Герои этого романа являются вымышленными.
9) спорт элемент, фигура (часть программы в танцах, фигурном катании и т. п.)10) муз, лингв приём, фигураéíne gúte / schléchte Figúr ábgeben* [máchen] разг — производить хорошее / плохое впечатление
-
5 Gegenerklärung
f <-, -en> опровержениеéíne Gégenerklärung ábgeben* — дать опровержение
-
6 Gepäckaufbewahrung
f <-, -en>1) тк sg хранение багажаden Kóffer bei der Gepäckaufbewahrung ábgeben* — сдать чемодан в камеру хранения
-
7 laienhaft
a непрофессиональный, любительский, дилетантскийéíne láíenhafte Méínung ábgeben* — высказывать непрофессиональное мнение
-
8 Löffel
m <-s, ->1) ложка (столовый прибор)drei Löffel Zúcker — три ложки сахара
mit dem Löffel éssen* — есть ложкой
2) мед кюретка3) охот ухо (зайца, кролика)den Löffel sínken* (s) lássen* [fállen (s) lássen*, hínlegen, wégwerfen*, wégschmeißen*, ábgeben*] фам — умереть
mit éínem góldenen [sílbernen] Löffel im Mund gebóren sein разг — родиться в богатой семье, быть богатым с рождения, происходить из обеспеченной семьи
j-n über den Löffel barbíéren разг — грубо [нагло] обмануть [надуть] кого-л
die Löffel áúfsperren [spítzen] фам — см Ohr
j-m eins [ein paar] hínter die Löffel gében* фам — см Ohr
eins [ein paar] hínter die Löffel kríégen [bekómmen* (s, h)] фам — см Ohr
Er hat die Wéísheit (auch nicht) mit Löffeln gefréssen. разг ирон — У него ума (не) палата. / Он – (далеко не) самый умный.
-
9 Schuss
m <-es, Schüsse>1) выстрелéínen schárfen Schuss ábgeben — сделать меткий выстрел
ein blínder Schuss — 1) холостой выстрел 2) шальная пуля
éínen Schuss ábfeuern — выстрелить
etw. (A) auf den érsten Schuss tréffen* — попасть во что-л с первого выстрела
ein Schuss nach der Schéíbe — выстрел в мишень
3) спорт удар (в футболе)4) небольшая порция; добавка (коньяка, сливок и т. п.)Káffee mit éínem Schuss Likör — кофе с ликёром
5) текст утокj-m éínen Schuss vor den Bug sétzen — предостеречь кого-л
éínen Schuss vor den Bug bekómmen* — получить предупреждение
ein Schuss in den Ofen — неудача, полный провал
zu weit [wéítáb] vom Schuss sein перен разг — 1) находиться вне опасности 2) находиться в стороне (от каких-л событий)
ein Schuss ins Schwárze — 1) попадание в цель 2) разг попадание в самую точку [в яблочко]
etw. (A) in Schuss bríngen* — наладить что-л
in Schuss kómmen* (s) — пойти на лад
-
10 Stellungnahme
f <-, -n>1) тк sg высказывание, изложение (точки зрения и т. п.)éíne Stéllungnahme ábgeben* — высказать свою точку зрения
2) мнение, отзыв -
11 Stimme
f <-, -n>1) голосéíne tíéfe Stímme — глубокий голос
Ich hábe ihn an séíner Stímme erkánnt. — Я узнал его по голосу.
2) муз голосséíne Stímme verlíéren* — потерять голос
die zwéíte Stímme síngen* — петь вторым голосом
Ich bin héúte nicht bei Stímme. — Я сегодня не в голосе.
3) сокр от Stimmlage муз регистр голоса4) голос (мнение)5) голос (при голосовании)séíne Stímme für j-n ábgeben* — проголосовать за кого-л
-
12 Urteil
n <-s, -e>1) юр решение [приговор] суда, судебное решениеgégen das Úrteil Berúfung éínlegen — обжаловать судебное решение
ein Úrteil fällen — выносить приговор
ein Úrteil ánerkennen* — признать судебное решение (законным, обоснованным, мотивированным и т. п.)
ein Úrteil vollstrécken — приводить приговор в исполнение
ein Úrteil áúfheben* — отменить решение суда
Das Úrteil ist noch nicht réchtskräftig. — Приговор ещё не вступил в законную силу.
Das Úrteil láútet auf Fréíspruch. — Суд вынес оправдательный приговор. / Суд признал обвиняемого невиновным.
2) (экспертное)мнение, (взвешенное)решение, суждение, оценкаein vórschnelles Úrteil — поспешное [опрометчивое] решение, поспешная оценка
ein Úrteil ábgeben* — высказывать мнение [суждение], давать оценку
sich (D) ein Úrteil über j-n [etw. (A)] bílden — составлять мнение о ком-л [чём-л]
kein Úrteil über etw. (A) háben* — не иметь своего [определённого] мнения о чём-л [по какому-л поводу]
sícher in séínem Úrteil sein* (s) — быть уверенным в своём мнении [своей оценке]
-
13 Vorsitz
m <-es, -e> председательствоden Vórsitz ábgeben* — отказываться от председательства
Wer führt héúte den Vórsitz? — Кто сегодня председательствует?
-
14 Votum
[v-]n <-s, Vóten и́ V́óta> книжн1) вотумsein Vótum für ein Projékt ábgeben* — проголосовать за проект
2) решение (вынесенное в результате голосования) -
15 abgeben
ábgeben*I vt1. отдава́ть, сдава́ть; возвраща́ть; вруча́тьé inen Schuß a bgeben — произвести́ вы́стрел
ein Verspré chen a bgeben — дать обеща́ние
2. разг. станови́ться, быть (кем-л., чем-л.)er wird é inen tüchtí gen Á rbeiter a bgeben — из него́ вы́йдет хоро́ший рабо́тник
er gibt í mmer den Sǘ ndenbock ab — он всегда́ ока́зывается в ро́ли козла́ отпуще́ния
3. спорт. передава́ть, пасова́ть (мяч, шайбу)4. продава́тьFá hrrad bí llig a bzugeben — дё́шево продаё́тся велосипе́д ( объявление)
1. занима́ться (кем-л., чем-л.); вози́ться (с кем-л., с чем-л.)sich mit Klé inigkeiten a bgeben — занима́ться пустяка́ми
2. свя́зываться (с кем-л., с чем-л.)damít gébe ich mich nicht ab — с э́тим я не ста́ну свя́зываться, э́то меня́ не каса́ется
-
16 eigenhändig
éigenhändig aсобственнору́чный -
17 Erklärung
Erklä́rung f =, -en1. объясне́ние толкова́ние2. заявле́ние, деклара́ция3. объявле́ние (войны и т. п.) -
18 Gebot
Gebót n -(e)s, -e1. книжн. при́нцип, тре́бованиеó berstes Gebót — вы́сший при́нцип
2. книжн. прика́з, приказа́ниеein Gebót des gesú nden Mé nschenverstandes — веле́ние ра́зума
3. рел. за́поведьdie Zehn Gebóte — де́сять за́поведей
4.:j-m zu Gebot(e) sté hen* книжн. — быть в чьём-л. распоряже́нии; подчиня́ться кому́-л.; быть гото́вым к услу́гам5. ком. (де́нежное) предложе́ние, предло́женная су́мма де́нег -
19 Gutachten
Gútachten n -s, =о́тзыв; заключе́ние (эксперти́зы); эксперти́за, реце́нзия -
20 Haarspalterei
Haarspalteréi f =казуи́стика, ме́лочность, педанти́зм
- 1
- 2