-
1 billig
bíllig a1. дешё́вый, недорого́й2. дешё́вый (перен.), жа́лкий, убо́гий, примити́вный; по́шлый, изби́тый; пусто́й3. справедли́выйdas ist recht und bí llig — э́то справедли́во, э́то пра́вильно
es ist nicht mehr als bí llig, das ist nur recht und bí llig — э́того тре́бует (элемента́рная) справедли́вость
-
2 billig
1. adjein bílliger Mántel — дешёвое пальто́
ein bílliger Ánzug — дешёвый костю́м
ich möchte mir éinen bílligeren Mántel káufen — я хоте́л бы купи́ть себе́ бо́лее дешёвое пальто́
éine bíllige Sáche — дешёвая вещь
éine bíllige Spéise — дешёвое блю́до
in der Stadt gibt es ein bílligeres Hotél — в го́роде есть бо́лее дешёвая гости́ница
bíllig wérden — подешеве́ть
2. advéinige Sáchen sind bíllig gewórden — не́которые ве́щи подешеве́ли
etw.
bíllig hérstellen / verkáufen / káufen — что-либо дёшево изгота́вливать [производи́ть] / продава́ть / покупа́тьam bílligsten — деше́вле всего́, по са́мой ни́зкой цене́
in wélchem Geschäft kann man am bílligsten éinkaufen? — в како́м магази́не мо́жно сде́лать поку́пки по са́мой ни́зкой цене́?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > billig
-
3 recht
I
1. a1) правый (в противоположность левому)2) верный; правильный; справедливый, нужный, подходящийstets das rechte Wort fínden — всегда найти нужное слово
im rechten Álter sein — быть в подходящем возрасте
j-m etw. (A) recht máchen — угодить кому-л
etw. (A) beim rechten Énde ánpacken — правильно взяться за что-л, правильно подойти к чему-л
etw. (A) für recht eráchten — считать что-л правильным [целесообразным]
j-m recht gében — признать кого-л правым
Ich hábe kéíne rechte Lust. — У меня нет никакого желания.
So ist es recht. — Всё правильно. / Всё в порядке.
Mir ist es recht. — Я согласен.
Es ist éíne rechte Fréúde. — Это настоящая радость.
Es ist éíne rechte Schánde! — Это просто позор!
2. adv1) верно, правильноwenn ich recht verstéhe — если я правильно понимаю
ében recht, geráde recht — вовремя, кстати
rechtso! — хорошо!; правильно!
erst recht — тем более, подавно
j-m etw. (A) recht máchen — угодить кому-л чем-л
recht und bíllig — по всей справедливости
Er ist nicht recht geschéít. — Он не совсем в своём уме.
Du kommst mir geráde recht! разг — Тебя здесь только не хватало! (тж ирон)
Kómme ich Íhnen recht? — Я не помешал?/ Я не вовремя?
Das geschíéht dir recht! — Поделом тебе!/ Ты это заслужил!
Verstehen Sie mich recht. — Поймите меня правильно.
2) очень, довольно, вполнеrecht gut — вполне хорошо, недурно
Wir háben es recht bedáúert. — Мы об этом очень сожалели.
Ich kann das nicht recht verstéhen. — Я не совсем понимаю.
Die Wúnde ist nicht recht gehéílt. — Рана не совсем зажила.
man kann es nicht állen recht máchen; állen Ménschen recht getán, ist éíne Kunst, die níémand kann — на всех не угодишь
was dem éínen recht ist, ist dem ándern bíllig — что всем, то и одному!
II
recht háben — быть правым
recht behálten* [bekómmen*] — оказаться правым; выиграть дело
j-m recht gében* — признать чью-л правоту
-
4 recht
I a1. пра́выйré chter Hand — по пра́вую ру́ку
2. ве́рный, пра́вильный; справедли́выйdas geht nicht mit ré chten Dí ngen zu разг. — тут де́ло нечи́сто
es ist nicht recht von dir, so zu spré chen — нехорошо́ с твое́й стороны́ так говори́ть
(ist) schon recht! — ла́дно!, хорошо́!
ihm ist nichts recht — он ве́чно недово́лен
es ist mir recht, es kann [soll] mir recht sein — я согла́сен, меня́ э́то устра́ивает
das ist nur recht und bí llig — э́то то́лько справедли́во
á lles was recht ist разг. — ничего́ не ска́жешь ( выражает подтверждение)
3. лицево́й, пра́вый ( о стороне ткани)4. разг. настоя́щийer hat es zu ké inem ré chten Erfó lg gebrá cht — он не дости́г настоя́щего успе́ха
er gibt sich ré chte Mǘhe — он действи́тельно стара́ется
ich há be kein ré chtes Zú trauen zu ihm — я ему́ не осо́бенно доверя́ю
5. полит. пра́вый, реакцио́нныйdie ré chten Gewé rkschaftsführer — пра́вые профсою́зные ли́деры
6. мат. прямо́й ( об угле)II adv1. ве́рно, пра́вильноrecht so! — хорошо́!; пра́вильно!
du kommst mir gerá de recht! разг. — то́лько тебя́ здесь недостава́ло (тж. ирон.)
erst recht — тем бо́лее, ещё́ бо́лее [бо́льше]
j-m etw. recht má chen — угоди́ть кому́-л. чем-л.
man kann es nicht á llen recht máchen; á llen Mé nschen recht getán, ist éine Kunst, die ní emand kann посл. — на всех не угоди́шь
recht und schlecht разг., schlecht und recht разг. — кое-как, с грехо́м попола́м; на худо́й коне́ц
2. о́чень, вполне́recht gut — вполне́ хорошо́
ich kann das nicht recht versté hen — до меня́ э́то не вполне́ дохо́дит
die Wú nde ist nicht recht gehé ilt — ра́на не совсе́м зажила́
recht há ben — быть пра́вым
recht dará n tun* — поступа́ть пра́вильно -
5 willig
wílligI a (zu D) согла́сный (на что-л.), гото́вый (к чему-л.); послу́шный (и стара́тельный)II adv послу́шно, с гото́вностью -
6 gefällig
-
7 billig
bíllig adj 1. евтин; 2. евтин, изтъркан, плитък, тривиален (фрази, виц); 3. неуместен; 4. морално несъстоятелен (оправдание, трик); 5. справедлив, уместен, оправдан; billig werden поевтинявам; eine billige Ausrede плитко, несъстоятелно извинение; billige Tricks verwenden използвам евтини, примитивни трикове.* * *a 1. евтин 2. справедлив es is = zu редно е да; =еn tr одобрявам. -
8 drollig
dróllig adj 1. забавен, смешен; 2. мил, сладък (дете, коте).* * *a забавен, смешен. -
9 gallig
gállig adj 1. горчив; 2. жлъчен, злобен.* * *a прен жлъчен, злобен. -
10 gesellig
geséllig adj 1. общителен, дружелюбен (човек); 2. весел, забавен (вечер, среща).* * *a общителен; =es Beisammensein другарска среща; весела част (след програма). -
11 knallig
knállig adj крещящ, ярък (цвят).* * *a гов рязък, крещящ (за цветове). -
12 knollig
knóllig adj грудков; като грудка.* * *a грудест, на грудки. -
13 schrullenhaft
schrúllenhaft adj = schrúllig.* * *a, -
14 schrullig
schrúllig adj umg чудноват, странен (старец, история).* * *a странен, чудноват; капризен. -
15 wellig
wéllig adj 1. вълнист, вълнообразен; хълмист, пресечен (местност); 2. къдрав (коса).* * *a вълнист, вълнообразен. -
16 willig
wíllig adj 1. отзивчив, услужлив; 2. oft pejor послушен, изпълнителен.* * *a послушен, готов да се съгласи, да работи. -
17 wollig
wóllig adj 1. вълнен (пуловер); 2. като вълна.* * *a вълнест. -
18 bullig
búllig adj 1. pejor тромав, тежък, недодялан; 2. umg много; umg bullig warm Много горещо. -
19 fällig
fä́llig adj предстоящ; die Zahlung ist am 1. Juli fällig плащането трябва да се извърши на 1.07.; die Reparatur der Autos war längst fällig ремонтът на колата бе отдавна наложителен. -
20 füllig
fǘllig adj обемен, закръглен, пълен; fülliges Haar буйна, гъста коса.
См. также в других словарях:
əllig — I (İmişli, Salyan) 1. ocaqdan isti qabı götürmək üçün parça, əsgi (İmişli). – Əlligi mə:, qazanı götürüm 2. təndirdən isti çörəyi çıxartmaq üçün qolçaq (Salyan). – Əllig çörək yapanda lazım olur II (Kürdəmir, Saatlı, Sabirabad, Salyan, Ucar) bax… … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
fællig — fæl|lig fæl|lig: i fællig (ÆLDRE i fællesskab) … Dansk ordbog
birəllig — (Bakı) bax birəlli … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
ətməllig — (Kürdəmir) acizlik, əfəllik. – Ətməlliyinnən heç bir iş görmür … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
xoşdəllığ — (Lerik) zarafat … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
mübəlliğ — ə. təbliğ edən; çatdıran (söz haqqında) … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
mübəlliğ — sif. <ər.> Təbliğ edən, təbliğatçı. «Cəhənnəm məktubları», «Mozalan bəyin səyahətnaməsi», «Marallarım» kimi əsərlərində <Ə. Haqverdiyev> cəhalət, nadanlıq və köhnə etiqadlara istehza edir, xalqın ruhunu, zehnini zəhərləyən… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Weegee — [ wiːdʒiː], eigentlich Usher Fẹllig, später Arthur Fẹllig, amerikanischer Fotograf polnischer Herkunft, * Złoczew (bei Sieradz) 12. 6. 1899, ✝ New York 26. 12. 1968; emigrierte 1909 in die USA. 1936 45 arbeitete er als freischaffender… … Universal-Lexikon
Félag — (Old Norse n. fellowship, partnership [Zoëga s A Concise Dictionary of Old Icelandic. Available online: [http://www.northvegr.org/zoega/h134.php] ] ) was a joint financial venture between partners in Viking Age society.Fritzner, Johan. (1867)… … Wikipedia
Siraya language — Siraya Spoken in Taiwan Region Southwestern, around present day Tainan, from Peimen to Hengchun to Tapu. Coordinates … Wikipedia
Купфер Карл Генрих — (Kupffer, 1789 1838) физик. Сын митавского купца, К. получил степень доктора философии в дерптском унив., а в 1820 г. стал доцентом того же университета. С 1821 г. К. преподавал математику в ревельской гимназии и, по словам его биографа, К.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона