-
1 consciente
kɔns'θǐenteadjadjetivo1. [de hecho] bewusst2. [físicamente] bei Bewusstseinconscienteconsciente [kons'θjeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]bewusst [de+genitivo]; estar consciente bei Bewusstsein sein; ser consciente (meticuloso) gewissenhaft sein; (responsable) vernünftig sein -
2 conciencia
kɔn'θǐenθǐaf1) Gewissen n¡Te remuerde la conciencia! — Du hast Gewissensbisse!
2) ( la noción de sí mismo) Bewusstsein n3)4)5)6)sustantivo femeninoconsciencia sustantivo femenino1. [conocimiento] Erkenntnis die2. [consciencia] Bewusstsein das4. [integridad] Redlichkeit dieconcienciaconciencia [koṇ'θjeṇθja]num2num (consciencia) Bewusstsein neutro; a conciencia gewissenhaft; (conscientemente) bewusst; tomar conciencia de algo sich dativo etwas genitivo bewusst werdennum3num (moral) Gewissen neutro; (rectitud) Redlichkeit femenino; (cuestión) Gewissensfrage femenino; libertad de conciencia Gewissensfreiheit femenino; (sin) cargo de conciencia (ohne) schlechtes Gewissen; me remuerde la conciencia ich habe Gewissensbisse -
3 concienciar
-
4 tomar conciencia de algo
-
5 a sabiendas
-
6 advertido
ađber'tiđoadj( endurecido por la experiencia) erfahren, klug, wissendadvertidoadvertido , -a [aðβer'tiðo, -a] -
7 apercibir
aperθi'birv1) ( disponer lo necesario para algo) ausrüsten, bereitstellen2) ( amonestar) ermahnen, warnen3) ( darse cuenta de algo) wahrnehmen, gewahr werden4) JUR verwarnenverbo transitivo1. [darse cuenta] (be)merken————————apercibirse de verbo pronominalapercibirapercibir [aperθi'βir]num2num (amonestar) tadeln [por wegen+genitivo/dativo] [por für+acusativo] jurisdicción/derecho verwarnen; le han apercibido con el despido sie haben ihm mit seiner Entlassung gedrohtnum2num (percatarse) sich dativo bewusst werden [de+genitivo]; me he apercibido de lo importante que es el examen mir ist die Wichtigkeit der Prüfung klar geworden -
8 consabido
-
9 desengañar
đeseŋga'ɲarventtäuschen, ernüchternverbo transitivo1. [a persona equivocada] jm die Augen öffnen2. [a persona esperanzada] aufklären————————desengañarse verbo pronominaldesengañardesengañar [deseŋga'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]■ desengañarse (decepcionarse) enttäuscht sein; pronto te desengañarás (verás claro) dir werden bald die Augen aufgehen -
10 estar advertido del peligro
estar advertido del peligrosich dativo der Gefahr bewusst sein -
11 penetrar
pene'trarv1) durchdringen2)3) (fig: comprender el interior de algo) verstehen, durchschauenverbo intransitivo1. [introducirse]2. [filtrarse] durchdringen3. [profundizar en]————————verbo transitivo1. [hundirse en] durchbohren2. [suj: sonido] durchdringen4. [profundizar en] durchschauen5. [sexualmente] eindringenpenetrarpenetrar [pene'trar]eindringen [en/entre/por in+acusativo]num2num (entender) verstehen; penetrar un misterio hinter ein Geheimnis kommen; penetrar una intención eine Absicht erkennen; penetrar los pensamientos de alguien jds Gedanken lesen -
12 sabiendas
sa'bǐenđasadva sabiendas — absichtlich, wissentlich
sabiendassabiendas [sa'βjeDC489F9Dn̩DC489F9Ddas]a sabiendas bewusst; lo hizo a sabiendas de que me molestaba er/sie störte mich mit Absicht -
13 tomar
to'marv1) ( coger) greifen, ergreifen, nehmen2) ( beber) trinken3) ( tragar) einnehmen4) ( aceptar) hinnehmen5) (capturar, coger) fangen6)tomar a mal — übel nehmen, verübeln, krumm nehmen
7) ( confiscar) einziehen8) ( una dirección) einschlagen9) MIL einnehmen10)11)tomar medidas contra algo — (fig) Maßnahmen gegen etw ergreifen
En Barcelona han tomado medidas contra la delincuencia y las drogas. — In Barcelona hat man Maßnahmen gegen die Kriminalität und die Drogen ergriffen.
verbo transitivo1. [gen] nehmentomar prestado algo sich etw (aus|)leihen2. [datos, información] aufschreiben3. [ingerir, conquistar] einnehmen[adquirir, aceptar] annehmen4. [contratar] einstellen[considerar]tomar a alguien por algo / alguien jn für etw/jnhalten[interpretar]5. [en locución con sustantivo]6. tomar tiempo [requerir] Zeit (weg|)nehmen7. (locución)————————verbo intransitivo1. [dirigirse]2. (americanismo) [beber] trinken————————tomarse verbo pronominal1. [gen] nehmen2. [interpretar]tomartomar [to'mar]num1num (coger) nehmen; (préstamo) aufnehmen; (aliento, fuerzas) schöpfen; tomar las armas zu den Waffen greifen; tomar una decisión eine Entscheidung treffen; tomar medidas Maßnahmen ergreifen; tomar el sol sich sonnen; toma buena nota de lo que te digo ahora merk dir gut, was ich dir jetzt sagenum3num (interpretar) auffassen; tomar a la ligera auf die leichte Schulter nehmen; tomar a mal übel nehmen; tomar muy a pecho sehr schwer nehmen; tomar a risa als Scherz auffassen; tomar en serio ernst nehmen; tomar a alguien por ladrón jdn für einen Dieb haltennum5num (sentir) empfinden; tomar cariño/odio a alguien jdn lieb gewinnen/jemanden hassen; tomar confianza a alguien zu jemandem Vertrauen fassen; tomar aborrecimiento a algo etw verabscheuennum6num (conquistar) einnehmennum7num (copiar) übernehmennum9num (alquilar) mietennum11num (quitar) wegnehmennum12num (fotografiar, filmar) aufnehmennum13num (sobrevenir) überkommennum14num (llevar) mitnehmennum15num (calcular) messennum18num (loc): ¡toma! sieh mal an!; haberla tomado con algo/alguien es auf etwas/jemanden abgesehen haben; tomar las de Villadiego (familiar) Reißaus nehmenabbiegen; tomar por la derecha nach rechts abbiegen■ tomarsenum1num (coger) sich dativo nehmen; tomarse libertades sich dativo Freiheiten herausnehmen; tomarse unas vacaciones sich dativo ein paar Tage Urlaub nehmennum2num (comer, beber) zu sich dativo nehmen; me he tomado un vaso de leche ich habe ein Glas Milch getrunkennum3num (cubrirse de) tomarse de moho anlaufen; tomarse de orín rostig werden; tomarse de polvo verstaubennum5num (loc): ¡tómate esa! das hat gesessen! -
14 ¿Quién por un gustazo no se lleva un trancazo?
Wer den Genuss liebt, ist auch bereit, die Strafe in Kauf zu nehmen.Wer bewusst sich dem Genuss hingibt, nimmt die Strafe gern in Kauf.Wer den Spaß gehabt hat, nimmt die Strafe gern in Kauf.Gefällig Krätze juckt nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > ¿Quién por un gustazo no se lleva un trancazo?
См. также в других словарях:
bewusst — bewusst: Das seit dem 16. Jh. bezeugte Adjektiv ist eigentlich das 2. Part. der heute nicht mehr gebrauchten Präfixbildung frühnhd. bewissen »sich zurechtfinden«, mnd. bewēten »auf etwas sinnen, um etwas wissen«. Die mitteld. und mnd. Form… … Das Herkunftswörterbuch
bewusst — Adj. (Mittelstufe) mit Absicht getan, wissentlich Synonyme: absichtlich, gewollt, vorsätzlich Beispiel: Das war eine völlig bewusste Entscheidung. Kollokation: jmdn. bewusst täuschen … Extremes Deutsch
bewusst — bei Bewusstsein; kognitiv; geistig; intellektuell; extra (umgangssprachlich); absichtlich; willentlich; gewollt; gezielt; in voller Absicht; mutwillig; … Universal-Lexikon
Bewusst — Bewusstseinvorstellung aus dem 17. Jahrhundert Bewusstsein (lat. conscientia „Mitwissen“ und agr. συνείδησις syneidesis „Miterscheinung“, „Mitbild“, „Mitwissen“ … Deutsch Wikipedia
bewusst — be·wụsst Adj; 1 nur attr od adv; so, dass man dabei die Konsequenzen voraussieht und mit ihnen rechnet ≈ absichtlich <eine Tat, eine Handlung; etwas bewusst tun>: eine bewusst falsche Anschuldigung 2 in einem Zustand, in dem man alles klar … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
bewusst — be|wụsst ; mit Genitiv: ich bin mir keines Vergehens bewusst; ich war mir dessen bewusst; sich eines Versäumnisses D✓bewusst werden oder bewusstwerden; er hat den Fehler bewusst (mit Absicht) gemacht; aber sie hat mir den Zusammenhang D✓bewusst… … Die deutsche Rechtschreibung
bewusst — 1. a) absichtlich, ausdrücklich, betont, geflissentlich, gewollt, in dem/im Bewusstsein, vorsätzlich, willkürlich, wissentlich, wohlweislich; (geh.): willentlich; (ugs.): extra; (bayr., österr. ugs.): zufleiß; (veraltend): weislich. b) geistig… … Das Wörterbuch der Synonyme
bewusst machen — [Redensart] Auch: • j m etw. klar machen Bsp.: • Die Strafe sollte ihm eigentlich bewusst machen, wie töricht er gehandelt hatte … Deutsch Wörterbuch
bewusst werden — erkennen; (einer Sache) gewahr werden * * * be|wụsst||wer|den auch: be|wụsst wer|den 〈V. intr. u. V. tr.〉 1. sich seiner selbst bewusst werden sich selbst besser kennen und verstehen lernen (von Kindern und Erwachsenen) 2. jmdm. bewusst werden… … Universal-Lexikon
bewusst machen — be·wụsst ma·chen; machte bewusst, hat bewusst gemacht; [Vt] jemandem etwas bewusst machen jemandem etwas klarmachen: jemandem bewusst machen, dass er durch seine Faulheit sich selbst schadet … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
bewusst machen — vor Augen führen; ad oculos demonstrare (lat.); bewusstmachen * * * be|wụsst||ma|chen auch: be|wụsst ma|chen 〈V. tr.; hat〉 verdeutlichen, ins Bewusstsein bringen ● sie hat ihm die Folgen seines Planes bewusstgemacht / … Universal-Lexikon