Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

be+up+to+someone's+game

  • 61 a bad

    (someone who behaves badly or well when he loses a game etc.) mau/bom perdedor

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > a bad

  • 62 good loser

    (someone who behaves badly or well when he loses a game etc.) mau/bom perdedor

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > good loser

  • 63 dama

    game of checkers. - demek 1. to give up, quit (because of exhaustion or frustration). 2. (for a supply) to be used up, be finished up, be all gone. - tahtası checkerboard. - taşı checkers piece, man. - taşı gibi (one) who travels often or is often reassigned. - taşı gibi oynatmak /ı/ 1. to send (someone) on a trip at the drop of a hat. 2. to reassign (an employee) often.

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > dama

  • 64 play

    [plei] 1. verb
    1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) lege
    2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) spille
    3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) spille; optræde
    4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) gå; opføres
    5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) spille
    6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) lave sjov
    7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) spille mod
    8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) reflektere
    9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) rette mod
    10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) spille ud
    2. noun
    1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) leg
    2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) skuespil
    3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) kamp
    4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) spillerum
    - playable
    - playful
    - playfully
    - playfulness
    - playboy
    - playground
    - playing-card
    - playing-field
    - playmate
    - playpen
    - playschool
    - plaything
    - playtime
    - playwright
    - at play
    - bring/come into play
    - child's play
    - in play
    - out of play
    - play at
    - play back
    - play down
    - play fair
    - play for time
    - play havoc with
    - play into someone's hands
    - play off
    - play off against
    - play on
    - play a
    - no part in
    - play safe
    - play the game
    - play up
    * * *
    [plei] 1. verb
    1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) lege
    2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) spille
    3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) spille; optræde
    4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) gå; opføres
    5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) spille
    6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) lave sjov
    7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) spille mod
    8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) reflektere
    9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) rette mod
    10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) spille ud
    2. noun
    1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) leg
    2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) skuespil
    3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) kamp
    4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) spillerum
    - playable
    - playful
    - playfully
    - playfulness
    - playboy
    - playground
    - playing-card
    - playing-field
    - playmate
    - playpen
    - playschool
    - plaything
    - playtime
    - playwright
    - at play
    - bring/come into play
    - child's play
    - in play
    - out of play
    - play at
    - play back
    - play down
    - play fair
    - play for time
    - play havoc with
    - play into someone's hands
    - play off
    - play off against
    - play on
    - play a
    - no part in
    - play safe
    - play the game
    - play up

    English-Danish dictionary > play

  • 65 drive

    {draiv}
    I. 1. карам, гоня, пъдя (добитък, дивеч и пр.), преследвам, подплашвам (дивеч, за да се събере на едно място), пропъждам, изгонвам (неприятел)
    to DRIVE the country for game търся дивеч
    to DRIVE into a corner прен. притискам до стената, поставям натясно
    2. чукам, зачуквам, забивам (се), вкарвам (нож, гвоздей и пр.)
    to DRIVE a nail home забивам гвоздей до главичката
    прен. докарвам/довеждам дoкрая
    to DRIVE a lesson home втълпявам, накарвам добре да почувствува/разбере
    to DRIVE something into someone's head набивам/втълпявам някому нещо
    to DRIVE something out of someone's head избивам нещо от главата на някого
    3. удрям, запращам, изпращам (топка-при игра), изпращам, мятам (стрела и пр.)
    to DRIVE a charge home воен. улучвам целта
    4. карам (превозно средство), карам, управлявам, движа, привеждам в движение (машина), карам, закарвам, откарвам, докарвам (с превозно средство), возя (се)
    to DRIVE over someone прегазвам някого
    to DRIVE a pen/quill писателствувам
    5. върша, правя (търговия, сделка)
    6. прокарвам (тунел, път и пр.)
    7. докарвам, довеждам (до някакво състояние)
    принуждавам, тласкам (to)
    to DRIVE someone into doing something принуждавам някого да извърши нещо
    I won't be DRIVEn няма да допусна да ми се налагат
    to DRIVE someone mad/crazy/demented/out of his senses подлудявам някого
    to DRIVE someone wild вбесявам някого
    8. шибам, блъскам, тласкам, нося (за вятър, дъжд, вълни), отнасям, изхвърлям, изтласквам, натрупвам, нося се стремително
    to DRIVE before the wind/storm нося се стремително напред, тласкан от бурята
    to be DRIVEn out of one's course отклонявам се от пътя си поради силен вятър
    DRIVEn snow преспа, навят сняг
    9. претоварвам, преуморявам, експлоатирам
    10. отлагам
    11. пускам (трупи) по вода
    12. проявявам предприемчивост/замах
    drive against блъскам се о, хвърлям се срещу/върху
    drive along карам, гоня (добитък и пр.), пътувам с кола, карам кола
    drive at преследвам, целя
    I see what you're driving at виждам накъде биеш/какво целиш/какво искаш да кажеш
    работя неуморно/непрестанно над, to let DRIVE at замахвам/запращам/изстрелвам по
    drive away изгонвам, прогонвам, пропъждам (и мисли, грижи)
    отпътувам, тръгвам (с кола и пр.) to DRIVE away at работя неуморно/непрестанно над
    drive back отблъсквам, потискам, сподавям (чувство и пр.), докарвам обратно, връщам се (с кола и пр.)
    drive down откарвам/довеждам/отивам на село/в провинцията, принуждавам (самолет) да кацне, потискам (чувство и пр.)
    drive in забивам, набивам, зачуквам (гвоздей и пр.), връщам се, пристигам (с кола и пр.), вкарвам, прибирам (кола и пр.)
    drive off-drive away
    drive out изгонвам, прогонвам, пропъждам, избивам, изваждам (гвоздей и пр.), излизам с кола
    drive through забивам, промушвам
    to DRIVE one's fist through a window разбивам прозорец с юмрук, (пре) минавам, пътувам през
    drive under потискам, сподавям (чувство и пр.)
    drive up приближавам (се), спирам (за кола)
    II. 1. разходка (с кола и пр.)
    2. път (за коли и пр.), алея (за коли) към къща, широк път в гора, просека
    3. преследване, гонене, гонитба (на дивеч)
    4. енергия, сила, предприемчивост, динамизъм
    5. псих. подтик, импулс, инстинкт, неудържим стремеж
    6. тех. привеждане в движение, двигателен механизъм, място на кормилото (в кола)
    left/right-hand DRIVE ляво/дясно управление
    7. сп. плосък удар (при тенис и пр.), полет (на топка)
    8. воен. удар, стремително нападение, атака
    9. кампания
    10. ам. събиране на говеда, за да им се сложи клеймо, събрани говеда
    11. пускане (на трупи) по вода, натрупани трупи при пускане
    12. състояние на (голямо) напрежение
    1. игра (на карти и пр.) с много участници/няколко карета
    * * *
    {draiv} v (drove {drouv}; driven {drivn}) 1. карам; гоня, п(2) {draiv} n 1. разходка (с кола и пр.); 2. път (за коли и пр.
    * * *
    шофирам; управлявам; тласкам; разходка; откарвам; отлагам; преследване; предаване; принуждавам; атака; галерия; прокарвам; прокопавам; път; докарвам; движа; зачуквам; експлоатирам; закарвам; забивам; карам; импулс;
    * * *
    1. 1 проявявам предприемчивост/замах 2. 1 пускам (трупи) по вода 3. 1 пускане (на трупи) по вода, натрупани трупи при пускане 4. 1 състояние на (голямо) напрежение 5. drive against блъскам се о, хвърлям се срещу/върху 6. drive along карам, гоня (добитък и пр.), пътувам с кола, карам кола 7. drive at преследвам, целя 8. drive away изгонвам, прогонвам, пропъждам (и мисли, грижи) 9. drive back отблъсквам, потискам, сподавям (чувство и пр.), докарвам обратно, връщам се (с кола и пр.) 10. drive down откарвам/довеждам/отивам на село/в провинцията, принуждавам (самолет) да кацне, потискам (чувство и пр.) 11. drive in забивам, набивам, зачуквам (гвоздей и пр.), връщам се, пристигам (с кола и пр.), вкарвам, прибирам (кола и пр.) 12. drive off-drive away 13. drive out изгонвам, прогонвам, пропъждам, избивам, изваждам (гвоздей и пр.), излизам с кола 14. drive through забивам, промушвам 15. drive under потискам, сподавям (чувство и пр.) 16. drive up приближавам (се), спирам (за кола) 17. driven snow преспа, навят сняг 18. i see what you're driving at виждам накъде биеш/какво целиш/какво искаш да кажеш 19. i won't be driven няма да допусна да ми се налагат 20. i. карам, гоня, пъдя (добитък, дивеч и пр.), преследвам, подплашвам (дивеч, за да се събере на едно място), пропъждам, изгонвам (неприятел) 21. ii. разходка (с кола и пр.) 22. left/right-hand drive ляво/дясно управление 23. to be driven out of one's course отклонявам се от пътя си поради силен вятър 24. to drive a charge home воен. улучвам целта 25. to drive a lesson home втълпявам, накарвам добре да почувствува/разбере 26. to drive a nail home забивам гвоздей до главичката 27. to drive a pen/quill писателствувам 28. to drive before the wind/storm нося се стремително напред, тласкан от бурята 29. to drive into a corner прен. притискам до стената, поставям натясно 30. to drive one's fist through a window разбивам прозорец с юмрук, (пре) минавам, пътувам през 31. to drive over someone прегазвам някого 32. to drive someone into doing something принуждавам някого да извърши нещо 33. to drive someone mad/crazy/demented/out of his senses подлудявам някого 34. to drive someone wild вбесявам някого 35. to drive something into someone's head набивам/втълпявам някому нещо 36. to drive something out of someone's head избивам нещо от главата на някого 37. to drive the country for game търся дивеч 38. ам. събиране на говеда, за да им се сложи клеймо, събрани говеда 39. воен. удар, стремително нападение, атака 40. върша, правя (търговия, сделка) 41. докарвам, довеждам (до някакво състояние) 42. енергия, сила, предприемчивост, динамизъм 43. игра (на карти и пр.) с много участници/няколко карета 44. кампания 45. карам (превозно средство), карам, управлявам, движа, привеждам в движение (машина), карам, закарвам, откарвам, докарвам (с превозно средство), возя (се) 46. отлагам 47. отпътувам, тръгвам (с кола и пр.) to drive away at работя неуморно/непрестанно над 48. прен. докарвам/довеждам дoкрая 49. преследване, гонене, гонитба (на дивеч) 50. претоварвам, преуморявам, експлоатирам 51. принуждавам, тласкам (to) 52. прокарвам (тунел, път и пр.) 53. псих. подтик, импулс, инстинкт, неудържим стремеж 54. път (за коли и пр.), алея (за коли) към къща, широк път в гора, просека 55. работя неуморно/непрестанно над, to let drive at замахвам/запращам/изстрелвам по 56. сп. плосък удар (при тенис и пр.), полет (на топка) 57. тех. привеждане в движение, двигателен механизъм, място на кормилото (в кола) 58. удрям, запращам, изпращам (топка-при игра), изпращам, мятам (стрела и пр.) 59. чукам, зачуквам, забивам (се), вкарвам (нож, гвоздей и пр.) 60. шибам, блъскам, тласкам, нося (за вятър, дъжд, вълни), отнасям, изхвърлям, изтласквам, натрупвам, нося се стремително
    * * *
    drive [draiv] I. v ( drove [drouv]; driven [drivn]) 1. карам (кола, автомобил и пр.); карам, управлявам, привеждам в движение, движа (машина и пр.); карам, закарвам, откарвам, докарвам (с превозно средство); возя (се); to \drive a hoop търкалям обръч (за деца); 2. докарвам, довеждам (до отчаяние и пр.); принуждавам, тласвам, тласкам; to \drive s.o. into doing s.th. принуждавам някого да направи нещо; he won't be \driven той не допуска да му се налагат (да го принуждават); to \drive s.o. wild, to \drive s.o. up the wall, to \drive s.o. round the bend sl карам някого да побеснее, вбесявам някого; 3. чукам, зачуквам, забивам, вкарвам (гвоздей, нож и пр.); his blow drove a hole in the wall юмрукът му проби (остави) дупка в стената; to \drive a nail home забивам гвоздей до главичката; прен. докарвам (довеждам) докрай; убеждавам; to \drive a lesson home втълпявам; to \drive s.th. out of s.o.'s head избивам нещо от главата на някого; 4. карам; гоня, пъдя (добитък, дивеч и пр.); преследвам; пропъждам ( неприятел); to \drive the country for game търся дивеч; to \drive into a corner прен. поставям натясно, притискам до стената; 5. удрям, изпращам, запращам (топка при игра); изпращам, мятам ( оръжие); 6. върша, правя (търговия, сделка); 7. прокарвам (тунел, път, жп линия); 8. шибам, блъскам, тласкам, нося (за дъжд, буря); нося се стремително; to \drive before the wind (за облаци, кораб) носи се от вятъра; to be \driven out of o.'s course отклонявам се от пътя си поради силен вятър; to be \driven ashore изтласкан (изхвърлен) съм на брега; 9. претоварвам с работа, експлоатирам; 10. отлагам; to \drive to the last minute отлагам до последната минута; 11. ам. пускам (сплавям) трупи по вода; 12. проявявам предприемчивост; II. n 1. разходка (с автомобил и пр.); 2. път, шосе (за автомобили и пр.); алея (за коли) към къща; широк път в гора; просека; 3. преследване, гонене, гонитба (на неприятел, дивеч и пр.); 4. енергия, сила, активност; предприемчивост; хъс; to have plenty of \drive енергичен (предприемчив) съм; 5. тех. привеждане в движение; задвижване; двигателен механизъм; трансмисия; differential \drive авт. диференциал; 6. комп. запаметяващо устройство; disk \drive дисково запаметяващо устройство; 7. сп. плосък удар (при тенис и пр.); 8. воен. удар, атака, енергично настъпление; 9. кампания (за набиране нови членове и пр.); 10. ам. събиране на говеда, за да им се сложи клеймо; 11. мин. галерия, щрек; 12. ам. възбуда, възбуждение (от наркотични средства); 13. псих. подтик, импулс, стимул.

    English-Bulgarian dictionary > drive

  • 66 play

    {plei}
    I. 1. играя (си)
    забавлявам се (with)
    to PLAY (at) soldiers играя на войници
    let's PLAY (at being) pirates хайде да играем на пирати
    2. сп., карти играя, включвам в игра, удрям (топка), шах местя (фигура)
    to PLAY someone as goalkeeper etc. включвам някого като вратар и пр.
    to PLAY (as/at) centre-forward играя като/съм център-нападател
    to PLAY one's ace играя аса си
    прен. to PLAY one's ace/one's trump card играя/изигравам най-силния си коз
    to PLAY one's trumps well използувам добре възможностите си
    to PLAY fair, to PLAY the game спазвам правилата, прен. постъпвам честно
    3. сп. в (добро, лошо) състояние съм (за игрище)
    4. играя на (борсата, тото и пр.), залагам
    to PLAY the races залагам на конни състезания
    to PLAY the market играя нa борсата
    5. театр. играя, изпълнявам (роля), играя в (театър), играя се (за пиеса)
    what's PLAYing at какво се дава/играе в
    he PLAYed leading theatres той играеше в най-известните театри
    to PLAY one's part well добре си играя/изигравам ролята (и прен.)
    6. правя се на, показвам се като, играя ролята на
    to PLAY the man показвам се/държа се като (истински) мъж, държа се мъжки
    to PLAY dead правя се на умрял
    to PLAY the fool/goat/monkey правя се на луд, втелявам се, халосвам се
    7. свиря, изпълнявам (на инструмент), пускам, просвирвам (плоча и пр.)
    to PLAY the piano/violin etc. свиря (на) пиано/цигулка и пр.
    to PLAY a sonata on the piano изсвирвам соната на пиано
    8. играя, движа се свободно, имам луфт (за машина и пр.)
    9. насочвам, отправям (струя, прожектор и пр.), насочвам се
    обстрелвам (on)
    10. пускам (водоскок), пуснат съм (за водоскок)
    11. sl. съдействувам, постъпвам както се изисква
    12. оставям (уловена на въдица риба) да се измори във водата
    to PLAY havoc/hell with, to PLAY the boar/deuce/dickens/devil with, to PLAY Old Harry/old gooseberry with обръщам с главата надолу, правя на пух и прах, погубвам, пращам по дяволите, разсипвам, разорявам, разстройвам
    to PLAY safe действувам предпазливо, не рискувам
    to PLAY a deep game имам потайни/скрити планове, действувам потайно
    II. 1. игра, забава, забавление
    to be at PLAY играя
    in PLAY на шега
    2. бързо движение, игра, трепкане (на вълни, светлина, цветове)
    the PLAY of expression on his face променящото се изражение на лицето му
    3. пиеса, представление, спектакъл
    as good as a PLAY много забавно/интересно
    4. сп., карти игра, ход, хазарт, начин (на игра)
    the ball is to PLAY топката e в игра/в игрището
    to be out of PLAY извън играта съм
    5. ам. прен. маневра, ход
    to make a PLAY for мъча се да докопам/спечеля
    6. тех. игра, луфт, хлабина, свободен/мъртъв ход
    7. поведение, отношение, държане
    foul/false PLAY непочтеност, непочтено отношение, мошеничество
    fair PLAY честна игра, честност, честно отношение
    8. действие
    to bring/call into PLAY пускам в ход/действие, предизвиквам
    to come into PLAY влизам в действие, започвам да действувам
    in full PLAY в пълен ход, в разгар
    to hold someone in PLAY не давам някому да си отдъхне/да си поеме дъх
    to make PLAY действувам енергично
    9. ам. гласност (чрез средства за информация)
    10. прен. простор, свобода
    to give free PLAY to давам пълна свобода на (мисли, въображение и пр.)
    * * *
    {plei} v 1. играя (си); забавлявам се (with); to play (at) soldiers(2) {plei} n 1. игра; забава, забавление; to be at play играя; in play
    * * *
    трепкам; трепвам; свиря; обстрелвам; пиеса; отправям; владея; пускам; играя; игра; насочвам;
    * * *
    1. 1 sl. съдействувам, постъпвам както се изисква 2. 1 оставям (уловена на въдица риба) да се измори във водата 3. as good as a play много забавно/интересно 4. fair play честна игра, честност, честно отношение 5. foul/false play непочтеност, непочтено отношение, мошеничество 6. he played leading theatres той играеше в най-известните театри 7. i. играя (си) 8. ii. игра, забава, забавление 9. in full play в пълен ход, в разгар 10. in play на шега 11. let's play (at being) pirates хайде да играем на пирати 12. the ball is to play топката e в игра/в игрището 13. the play of expression on his face променящото се изражение на лицето му 14. to be at play играя 15. to be out of play извън играта съм 16. to bring/call into play пускам в ход/действие, предизвиквам 17. to come into play влизам в действие, започвам да действувам 18. to give free play to давам пълна свобода на (мисли, въображение и пр.) 19. to hold someone in play не давам някому да си отдъхне/да си поеме дъх 20. to make a play for мъча се да докопам/спечеля 21. to make play действувам енергично 22. to play (as/at) centre-forward играя като/съм център-нападател 23. to play (at) soldiers играя на войници 24. to play a deep game имам потайни/скрити планове, действувам потайно 25. to play a sonata on the piano изсвирвам соната на пиано 26. to play dead правя се на умрял 27. to play fair, to play the game спазвам правилата, прен. постъпвам честно 28. to play havoc/hell with, to play the boar/deuce/dickens/devil with, to play old harry/old gooseberry with обръщам с главата надолу, правя на пух и прах, погубвам, пращам по дяволите, разсипвам, разорявам, разстройвам 29. to play one's ace играя аса си 30. to play one's part well добре си играя/изигравам ролята (и прен.) 31. to play one's trumps well използувам добре възможностите си 32. to play safe действувам предпазливо, не рискувам 33. to play someone as goalkeeper etc. включвам някого като вратар и пр 34. to play the fool/goat/monkey правя се на луд, втелявам се, халосвам се 35. to play the man показвам се/държа се като (истински) мъж, държа се мъжки 36. to play the market играя нa борсата 37. to play the piano/violin etc. свиря (на) пиано/цигулка и пр 38. to play the races залагам на конни състезания 39. what's playing at какво се дава/играе в 40. ам. гласност (чрез средства за информация) 41. ам. прен. маневра, ход 42. бързо движение, игра, трепкане (на вълни, светлина, цветове) 43. действие 44. забавлявам се (with) 45. играя на (борсата, тото и пр.), залагам 46. играя, движа се свободно, имам луфт (за машина и пр.) 47. насочвам, отправям (струя, прожектор и пр.), насочвам се 48. обстрелвам (on) 49. пиеса, представление, спектакъл 50. поведение, отношение, държане 51. правя се на, показвам се като, играя ролята на 52. прен. to play one's ace/one's trump card играя/изигравам най-силния си коз 53. прен. простор, свобода 54. пускам (водоскок), пуснат съм (за водоскок) 55. свиря, изпълнявам (на инструмент), пускам, просвирвам (плоча и пр.) 56. сп. в (добро, лошо) състояние съм (за игрище) 57. сп., карти игра, ход, хазарт, начин (на игра) 58. сп., карти играя, включвам в игра, удрям (топка), шах местя (фигура) 59. театр. играя, изпълнявам (роля), играя в (театър), играя се (за пиеса) 60. тех. игра, луфт, хлабина, свободен/мъртъв ход
    * * *
    play [plei] I. v 1. играя, играя си; театр. изпълнявам, играя ( роля); давам представление; England will \play Latvia Англия ще играе срещу Латвия; to \play the innocent правя се на невинен (ни лук ял, ни лук мирисал); to \play to the gallery търся евтини ефекти; прен. търся популярност; to \play the man постъпвам като истински мъж (човек); to \play a trick ( joke) играя (погаждам) номер (on); the ground \plays well игрището е в добро състояние, игрището е добро за игра; to \play a pawn сп. местя пионка шахмата); to \play the ball сп. удрям топката; 2. свиря; изпълнявам; to \play the piano свиря на пиано; to \play by ear свиря по слух, импровизирам (и прен.); to \play a waltz свиря валс; to \play a record изсвирвам (пускам) плоча; to \play second fiddle свиря втора цигулка, играя второстепенна роля; 3. държа се, имам определено поведение; постъпвам; to \play it cool държа се хладнокръвно; to \play it straight директен съм; говоря действам направо; to \play double лицемеря, играя двойна роля; to \play fair постъпвам честно; to \play fast and loose 1) играя нечестна игра; 2) действам безотговорно; to \play it low on s.o. постъпвам подло (низко) спрямо някого; to \play safe действам внимателно, внимавам; не рискувам; to \play s.o. false ( foul) измамвам (излъгвам) някого; постъпвам нечестно спрямо някого; to \play the fool ( goat, monkey) правя се на луд (смахнат); втелявам се; to \play the devil' s advocate заемам противната позиция в спор, за да провокирам обстойната аргументация на дадено становище; 4. играя, трепвам, трепкам; 5. насочвам (се); отправям; обстрелвам; to \play a searchlight upon an object насочвам прожектора към даден предмет; the guns \played on the fort оръдия обстрелваха укреплението; 6. владея, управлявам; to \play a good bat добър играч на крикет съм; to \play a good knife and fork имам добър апетит, похапвам си добре; 7. залагам (при хазарт); играя, хвърлям ( карта); to \play high карти излизам с по-висока карта, покачвам; to \play o.'s cards well добре използвам обстоятелствата (възможностите си); to \play o.'s hand for all it's worth използвам възможностите (обстоятелствата) докрай, напълно; to \play into the hands of помагам на, съдействам на, наливам вода във воденицата на; 8. пускам в действие ( водоскок); 9. оставям (уловена на въдица риба) да се измори във водата; 10. играе, движи се свободно; има луфт (за машинна част); to \play both ends against the middle изправям противници един срещу друг, за да получа собствена изгода; двама се карат, третият печели; to \play on s.o., to \play a joke on s.o., ам. to \play sharp on s.o. 1) подигравам се с някого; 2) излагам някого; to \play havoc ( hell) with, to \play the bear ( deuce, devil, dickens, mischief) with, to \play Old Harry ( old gooseberry, hell and Tommy) with погубвам, пращам по дяволите; обръщам с главата надолу; to \play ball ам. сътруднича, съдействам; to \play the field хойкам, имам много гаджета; тъка на няколко стана; to \play the game играя (действам) според правилата; действам почтено; to \play a deep game имам тайни (скрити) планове; to \play ducks and drakes with пилея; разхищавам; to \play tricks with служа си несръчно (неумело) с; to \play possum правя се на ни лук ял, ни лук мирисал; правя се на ни чул, ни видял; II. n 1. игра; \play of the waves плисък (игра) на вълните; to be at \play играя; \play-by-\play story сп. коментар; the \play of expression on his face променящото се изражение на лицето му, подвижните черти на лицето му; \play upon words игра на думи, каламбур; 2. пиеса, представление; спектакъл; драма; as good as a \play много забавен (интересен); също като на театър (сцена); gallery \play прен. демагогия; гъделичкане на низките вкусове на публиката; while the \play is good шотл. докато е време, докато не е станало късно; о́време, навреме; to damn a \play провалям пиеса; a stock \play театр. пиеса от репертоара; grand-stand \play позьорство; външен ефект; 3. шега, забава; in \play на шега; 4. поведение, отношение; fair \play почтеност, честност; foul ( false) \play непочтеност, нечестност; мошеничество; 5. дейност, действие; to bring ( call) into \play пускам в ход (действие), задействам; to come into \play започвам да действам; in full \play в пълен ход; в разгара; to hold ( keep) s.o. in \play създавам непрекъснато работа на някого, не давам на някого да си отдъхне (да си поеме дъх); in \play сп. в игрището; който може да се играе (за топка); 6. ред да играя, ход; it's my \play аз съм на ход; 7. прен. простор, свобода; to give free \play to o.'s thoughts давам пълна свобода (простор) на мислите си; 8. тех. игра, луфт, свободно движение; толеранс; free \play 1) мъртъв (празен) ход, луфт; 2) отклонение от нормалното положение; 9. хазартна игра, комар; to make \play 1) разигравам, разкарвам ( with); 2) действам енергично; сп. нанасям енергични удари; 3) бързам, разбързвам се, разшетвам се; to make great ( big) \play of преувеличавам, пресилвам; преигравам; to make a \play for 1) домогвам се до; 2) флиртувам с; опитвам се да привлека; свалям.

    English-Bulgarian dictionary > play

  • 67 play

    plei
    1. verb
    1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) jugar
    2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) jugar (a)
    3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) representar, actuar
    4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) ser representado
    5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) tocar
    6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) gastar una broma (a alguien)
    7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) jugar contra
    8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) rielar, bailar
    9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) dirigir
    10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) jugar

    2. noun
    1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) diversión
    2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) obra
    3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) partido
    4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) juego
    - playable
    - playful
    - playfully
    - playfulness
    - playboy
    - playground
    - playing-card
    - playing-field
    - playmate
    - playpen
    - playschool
    - plaything
    - playtime
    - playwright
    - at play
    - bring/come into play
    - child's play
    - in play
    - out of play
    - play at
    - play back
    - play down
    - play fair
    - play for time
    - play havoc with
    - play into someone's hands
    - play off
    - play off against
    - play on
    - play a
    - no part in
    - play safe
    - play the game
    - play up

    play1 n
    1. obra de teatro
    2. juego
    play2 vb
    1. jugar
    2. tocar
    tr[pleɪ]
    1 (recreation) juego
    2 SMALLSPORT/SMALL (action) juego; (match) partido; (move) jugada
    3 SMALLTHEATRE/SMALL obra (de teatro), pieza (teatral)
    4 (free and easy movement, slack) juego
    5 (action, effect, interaction) juego
    1 (game, sport) jugar a
    do you play the Stock Exchange? ¿juegas a la Bolsa?
    2 SMALLSPORT/SMALL (compete against) jugar contra; (in position) jugar de; (ball) pasar; (card) jugar; (piece) mover
    have you played David at tennis? ¿has jugado al tenis con David?
    3 SMALLMUSIC/SMALL tocar
    1 (joke, trick) gastar, hacer
    1 SMALLTHEATRE/SMALL (part) hacer el papel de, hacer de; (play) representar, dar
    2 (record, song, tape) poner
    3 (direct - light, water) dirigir
    1 (amuse oneself) jugar (at, a), ( with, con)
    2 SMALLSPORT/SMALL (at game) jugar
    3 SMALLTHEATRE/SMALL (cast) actuar, trabajar; (show) ser representado,-a
    4 (pretend) pretender, jugar a
    what are you playing at? ¿qué pretendes?, ¿a qué estás jugando?
    5 SMALLMUSIC/SMALL tocar
    6 (move) recorrer
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    a play on words un juego de palabras
    to be in play estar dentro de juego
    to be out of play estar fuera de juego
    to be played out estar agotado,-a, estar rendido,-a
    to bring something into play poner algo en juego
    to come into play entrar en juego
    to give full play to something dar rienda suelta a algo
    to make a play for something/somebody intentar conseguir algo/conquistar a alguien
    to play by ear (music) tocar de oído
    to play dead hacerse el/la muerto,-a
    to play for time tratar de ganar tiempo
    to play hard to get hacerse de rogar, hacerse el/la interesante
    to play into somebody's hands hacerle el juego a alguien
    to play it by ear (improvise) decidir sobre la marcha, improvisar
    to play it cool hacer como si nada
    to play one's cards right jugar bien sus cartas
    to play safe / play it safe ir a lo seguro, no arriesgarse
    to play the fool hacer el indio, hacer el tonto
    to play the game jugar limpio
    to play truant hacer novillos, hacer campana
    to play with an idea dar vueltas a una idea
    to play with fire jugar con fuego
    fair play / foul play juego limpio / juego sucio
    play ['pleɪ] vi
    1) : jugar
    to play with a doll: jugar con una muñeca
    to play with an idea: darle vueltas a una idea
    2) fiddle, toy: jugar, juguetear
    don't play with your food: no juegues con la comida
    3) : tocar
    to play in a band: tocar en un grupo
    4) : actuar (en una obra de teatro)
    play vt
    1) : jugar (un deporte, etc.), jugar a (un juego), jugar contra (un contrincante)
    2) : tocar (música o un instrumento)
    3) perform: interpretar, hacer el papel de (un carácter), representar (una obra de teatro)
    she plays the lead: hace el papel principal
    play n
    1) game, recreation: juego m
    children at play: niños jugando
    a play on words: un juego de palabras
    2) action: juego m
    the ball is in play: la pelota está en juego
    to bring into play: poner en juego
    3) drama: obra f de teatro, pieza f (de teatro)
    4) movement: juego m (de la luz, una brisa, etc.)
    5) slack: juego m
    there's not enough play in the wheel: la rueda no da lo suficiente
    n.
    drama s.m.
    holgura s.f.
    huelgo s.m.
    juego s.m.
    jugada s.f.
    obra dramática s.f.
    pieza s.f.
    recreo s.m. (A role)
    v.
    desempeñar v. (An instrument)
    v.
    tocar v. (To drum)
    v.
    tañer v.
    v.
    divertirse v.
    jugar v.
    juguetear v.
    representar v.
    reproducir (Electrónica) v.
    sonar v.
    pleɪ
    I
    1)
    a) u ( recreation) juego m
    b) u ( Sport) juego m

    to bring something/come into play — poner* algo/entrar en juego

    c) c (AmE Sport) ( maneuver) jugada f

    to make a play for somebody/something — (also BrE)

    he made a play for hertrató de ganársela or de conquistársela

    2) u ( interplay) juego m
    3) u ( slack) ( Tech) juego m
    4) c ( Theat) obra f (de teatro), pieza f (teatral), comedia f

    radio playobra f radiofónica

    5) c ( pun)

    II
    1.
    2)
    a) \<\<cards/hopscotch\>\> jugar* a

    to play a jokeick on somebody — hacerle* or gastarle una broma/una jugarreta a alguien

    b) \<\<football/chess\>\> jugar* (AmL exc RPl), jugar* a (Esp, RPl)
    3)
    a) ( compete against) \<\<opponent\>\> jugar* contra

    to play somebody AT something: I used to play her at chess — jugaba ajedrez or (Esp, RPl) al ajedrez con ella

    b) \<\<ball\>\> pasar; \<\<card\>\> tirar, jugar*; \<\<piece\>\> mover*
    c) ( in particular position) jugar* de
    d) ( use in game) \<\<reserve\>\> alinear, sacar* a jugar
    4) ( gamble on) jugar* a

    to play the market — ( Fin) jugar* a la bolsa

    5) ( Theat)
    a) \<\<villain/Hamlet\>\> representar el papel de, hacer* de, actuar* de

    to play the innocent — hacerse* el inocente

    b) \<\<scene\>\> representar

    to play it cool — hacer* como si nada

    to play (it) safe — ir* a la segura, no arriesgarse*

    to play (it) straight — ser* sincero or honesto

    c) \<\<theater/town\>\> actuar* en
    6) ( Mus) \<\<instrument/note\>\> tocar*; \<\<piece\>\> tocar*, interpretar (frml)
    7) ( Audio) \<\<tape/record\>\> poner*
    8) ( move) (+ adv compl)

    2.
    1) vi
    2) ( amuse oneself) \<\<children\>\> jugar*

    to play AT something — jugar* a algo

    what are you playing at? — ¿a qué estás jugando?, ¿qué es lo que te propones?

    to play WITH something/somebody — jugar* con algo/alguien

    3) (Games, Sport) jugar*

    to play fair — jugar* limpio

    to play fair with somebody — ser* justo con alguien

    4)
    a) ( Theat) \<\<cast\>\> actuar*, trabajar; \<\<show\>\> ser* representado
    b) ( pretend)

    to play dead — hacerse* el muerto

    to play hard to gethacerse* el (or la etc) interesante

    5) ( Mus) \<\<musician\>\> tocar*
    6) ( move)
    Phrasal Verbs:
    [pleɪ]
    1. N
    1) (=recreation) juego m

    to be at play — estar jugando

    to do/say sth in play — hacer/decir algo en broma

    2) (Sport) juego m; (=move, manoeuvre) jugada f, movida f

    to be in play[ball] estar en juego

    to be out of play[ball] estar fuera de juego

    fair I, 1., 1), foul 5.
    3) (Theat) obra f (de teatro), pieza f
    plays teatro msing

    the plays of Lope — las obras dramáticas de Lope, el teatro de Lope

    radio/television play — obra f para radio/televisión

    to be in a play[actor] actuar en una obra

    radio
    4) (Tech etc) juego m
    5) (fig) (=interaction)

    to bring or call into play — poner en juego

    to come into play — entrar en juego

    to make a play for sth/sb — intentar conseguir algo/conquistar a algn

    to make (a) great play of sth — insistir en algo, hacer hincapié en algo

    a play on wordsun juego de palabras

    2. VT
    1) [+ football, tennis, chess, bridge, cards, board game etc] jugar a; [+ game, match] jugar, disputar

    do you play football? — ¿juegas al fútbol?

    what position does he play? — ¿de qué juega?

    to play centre-forward/centre-half etc — jugar de delantero centro/medio centro etc

    to play a game of tennis — jugar un partido de tenis

    don't play games with me! — (fig) ¡no me vengas con jueguecitos!, ¡no trates de engañarme!

    - play the field
    - play the game
    2) [+ team, opponent] jugar contra

    last time we played Sunderland... — la última vez que jugamos contra Sunderland...

    to play sb at chess — jugar contra algn al ajedrez

    3) [+ card] jugar; [+ ball] golpear; [+ chess piece etc] mover; [+ fish] dejar que se canse, agotar

    he played the ball into the net — (Tennis) estrelló or golpeó la pelota contra la red

    to play the market — (St Ex) jugar a la bolsa

    - play one's cards right or well
    - play ball
    4) (=perform) [+ role, part] hacer, interpretar; [+ work] representar; (=perform in) [+ town] actuar en

    what part did you play? — ¿qué papel tuviste?

    when we played "Hamlet" — cuando representamos "Hamlet"

    to play the peacemaker/the devoted husband — (fig) hacer el papel de pacificador/de marido amantísimo

    we could have played it differently — (fig) podríamos haber actuado de otra forma

    - play it cool
    - play it safe
    book 1., 1), fool, trick 1., 1)
    5) (Mus etc) [+ instrument, note] tocar; [+ tune, concerto] tocar, interpretar more frm; [+ tape, CD] poner, tocar

    to play the piano/violin — tocar el piano/el violín

    they played the 5th Symphonytocaron or more frm interpretaron la Quinta Sinfonía

    they were playing Beethoventocaban or more frm interpretaban algo de Beethoven

    6) (=direct) [+ light, hose] dirigir

    to play a searchlight on an aircraft — dirigir un reflector hacia un avión, hacer de un avión el blanco de un reflector

    3. VI
    1) (=amuse o.s.) [child] jugar; [puppy, kitten etc] jugar, juguetear

    to play with an idea — dar vueltas a una idea, barajar una idea

    to play with fire — (fig) jugar con fuego

    how much time/money do we have to play with? — ¿con cuánto tiempo/dinero contamos?, ¿de cuánto tiempo/dinero disponemos?

    to play with o.s. *euph tocarse, masturbarse

    2) (Sport) (at game, gamble) jugar

    play! — ¡listo!

    who plays first? — ¿quién juega primero?

    are you playing today? — ¿tu juegas hoy?

    England are playing against Scotland in the final — Inglaterra jugará contra or se enfrentará a Escocia en la final

    to play at chess — jugar al ajedrez

    what are you playing at? * — pero ¿qué haces?, ¿qué te pasa?

    to play by the rules — (fig) acatar las normas

    to play fairjugar limpio

    he plays for Liverpool — juega en el Liverpool

    to play for high stakes — (lit) apostar muy alto; (fig) poner mucho en juego

    to play in defence/goal — (Sport) jugar de defensa/de portero

    he played into the trees — (Golf) mandó la bola a la zona de árboles

    - play for time
    - play into sb's hands
    - play to one's strengths
    3) (Mus) [person] tocar; [instrument, record etc] sonar

    do you play? — ¿sabes tocar?

    will you play for us? — ¿nos tocas algo?

    to play on the piano — tocar el piano

    to play to sb — tocar para algn

    4) (Theat, Cine) (=act) actuar
    - play hard to get
    - play dead
    gallery
    5) (=move about, form patterns) correr
    6) [fountain] correr, funcionar
    4.
    CPD

    play clothes NPLropa f para jugar

    play reading Nlectura f (de una obra dramática)

    * * *
    [pleɪ]
    I
    1)
    a) u ( recreation) juego m
    b) u ( Sport) juego m

    to bring something/come into play — poner* algo/entrar en juego

    c) c (AmE Sport) ( maneuver) jugada f

    to make a play for somebody/something — (also BrE)

    he made a play for hertrató de ganársela or de conquistársela

    2) u ( interplay) juego m
    3) u ( slack) ( Tech) juego m
    4) c ( Theat) obra f (de teatro), pieza f (teatral), comedia f

    radio playobra f radiofónica

    5) c ( pun)

    II
    1.
    2)
    a) \<\<cards/hopscotch\>\> jugar* a

    to play a joke/trick on somebody — hacerle* or gastarle una broma/una jugarreta a alguien

    b) \<\<football/chess\>\> jugar* (AmL exc RPl), jugar* a (Esp, RPl)
    3)
    a) ( compete against) \<\<opponent\>\> jugar* contra

    to play somebody AT something: I used to play her at chess — jugaba ajedrez or (Esp, RPl) al ajedrez con ella

    b) \<\<ball\>\> pasar; \<\<card\>\> tirar, jugar*; \<\<piece\>\> mover*
    c) ( in particular position) jugar* de
    d) ( use in game) \<\<reserve\>\> alinear, sacar* a jugar
    4) ( gamble on) jugar* a

    to play the market — ( Fin) jugar* a la bolsa

    5) ( Theat)
    a) \<\<villain/Hamlet\>\> representar el papel de, hacer* de, actuar* de

    to play the innocent — hacerse* el inocente

    b) \<\<scene\>\> representar

    to play it cool — hacer* como si nada

    to play (it) safe — ir* a la segura, no arriesgarse*

    to play (it) straight — ser* sincero or honesto

    c) \<\<theater/town\>\> actuar* en
    6) ( Mus) \<\<instrument/note\>\> tocar*; \<\<piece\>\> tocar*, interpretar (frml)
    7) ( Audio) \<\<tape/record\>\> poner*
    8) ( move) (+ adv compl)

    2.
    1) vi
    2) ( amuse oneself) \<\<children\>\> jugar*

    to play AT something — jugar* a algo

    what are you playing at? — ¿a qué estás jugando?, ¿qué es lo que te propones?

    to play WITH something/somebody — jugar* con algo/alguien

    3) (Games, Sport) jugar*

    to play fair — jugar* limpio

    to play fair with somebody — ser* justo con alguien

    4)
    a) ( Theat) \<\<cast\>\> actuar*, trabajar; \<\<show\>\> ser* representado
    b) ( pretend)

    to play dead — hacerse* el muerto

    to play hard to gethacerse* el (or la etc) interesante

    5) ( Mus) \<\<musician\>\> tocar*
    6) ( move)
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > play

  • 68 give

    {giv}
    I. 1. v (gave, given) давам (something to someone, someone something някому нещо)
    a book was GIVEn to me, I wasGIVEn a book дадоха ми/дадена ми бе една книга
    2. подарявам, давам, оставям, завещавам
    it was GIVE n to me пoдaрък ми e, подариха ми го
    3. Предавам (съобщение, поздрави и пр.)
    4. давам, плащам
    5. давам, посвещавам, отдавам
    to GIVE one's life for давам/жертвувам живота си за
    to GIVE one's life to посвещавам живота си на
    6. определям, налагам (наказание), осъждам на, наказвам с, юр. издавам (решение), отсъждам
    they gave him six months hard labour осъдиха го на шест месеца каторжна работа
    7. със същ., изразяващи действие, се превежда със съответен бълг. гл.
    to GIVE one's hat a brush изчетквам си шапката
    to GIVE a shrug of the shoulders свивам рамене
    to GIVE a sigh/groan въздъхвам, изпъшквам
    to GIVE three cheers викам три пъти ура
    8. давам, излъчвам, изпускам (светлина, топлина и пр.)
    to GIVE a report изгърмявам
    9. показвам, отбелязвам, бележа, соча, давам
    further analysis GIVEs по-задълбоченият анализ показва/сочи
    10. изнасям, давам, устройвам, уреждам, изпълнявам (концерт, пиеса и пр.)
    11. предлагам/вдигам наздравица за, пия за здравето и пр. на
    I GIVE you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина
    12. създавам, причинявам (болка, неприятности и пр.), доставям, правя (удоволствие и пр.)
    13. давам, нося, донасям (доход и пр.), раждам (за дърво и пр.)
    this field GIVEs a good crop of barley тази нива ражда добра реколта от ечемик
    14. давам, предавам, описвам, обрисувам
    15. отстъпвам, съгласявам се с
    I GIVE you that point in the argument тук си прав, по тази точка в спора се съгласявам с тебе
    16. поддавам, огъвам се, хлътвам, еластичен съм
    счупвам се (и с way), отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се
    my knees gave (way) beneath me коленете ми се огънаха, краката ми се подкосиха
    17. to GIVE way вж. way
    18. започвам да се топя, омеквам (за време)
    to GIVE as good as one gets, to GIVE tit for tat прен. не оставам длъжен
    to GIVE it someone (hot) наругавам/накастрям някого
    GIVE it them! дай им да се разберат! I was GIVEn to understand that увериха ме, че
    to GIVE someone what for прен. разг. нареждам някого, давам някому да се разбере
    to GIVE to the public/the world публикувам, издавам, правя обществено достояние
    GIVE you joy! бъди/бъдете щастлив/щастливи! it is not GIVEn to all to не всеки може, не всекиму е дадено да
    she's thirty, GIVE or take a year or two тя е около трийсетгодишна
    give away подарявам
    раздавам (something to someone), предавам (булка) на младоженец (като част от, сватбения обред), отказвам се от, жертвувам, разг. издавам (съзнателно или не)
    to GIVE the show/game away разг. издавам тайна, изплювам камъчето
    give back връщам, възстановявам, отразявам (ехо, образ), оттеглям се, отстъпвам
    give forth излъчвам, (из) пускам (светлина, арoмат и пр.), хим. освобождавам, пускам (издънки и пр.), издавам (звук), съобщавам, разгласявам
    give in (пре) давам, връчвам (пакет, писмо и пр.), съобщавам (името си, за да бъда представен, записан), отстъпвам
    предавам се, оставям се, отдавам се (to)
    to GIVE in to someone ам. отстъпвам някому, изпълнявам нечие желание
    GIVEn in търг. като добавка
    give off give forth
    give on водя, гледам към (за врата и прозорец)
    give out раздавам, разпределям, издавам, излъчвам (звук, топлина и пр.), съобщавам, оповестявам
    refl представям се (as за)
    aм. давам (интервю), свършвам се, привършвам, изчерпвам се, към края съм
    his heart/luck gave out сърцето/щастието му изневери
    give over предавам, оставям (something to someone)
    спирам, преставам (с ger), отказвам се (от), изоставям
    to GIVE over trying преставам да се мъча
    GIVE over crying престани да плачещ, стига си плакал
    reft отдавам се, жертва съм (to на) (u pass)
    give up отстъпвам, предавам (се), отказвам (се), жертвувам, отказвам се от, (из) оставям, зарязвам
    to GIVE up smoking отказвам се от пушенето
    I GIVE her uр отказвам се от нея, вдигам ръце от нея
    the doctors have GIVEn him up лекарите ca го отписали
    I had GIVEn you up не те очаквах вече, бях изгубил вече надежда, че ще дойдеш
    to GIVE up (all) hope отчайвам се, оставям всякаква надежда
    to GIVE up for lost смятам за загубен, предавам (на полицията и пр.), издавам (имена на съучастници и пр.)
    refl отдавам се, предавам се, задълбочавам се
    посвещавам се (to в, на)
    give uрon give on
    II. n еластичност, гъвкавост (и прен.)
    * * *
    {giv} v (gave {geiv}; given {'givn}) l. давам (s. th. to s.o
    * * *
    оставям; отдавам; придавам; предавам; предоставям; давам; завещавам; налагам;
    * * *
    1. 1 to give way вж. way 2. 1 давам, нося, донасям (доход и пр.), раждам (за дърво и пр.) 3. 1 давам, предавам, описвам, обрисувам 4. 1 започвам да се топя, омеквам (за време) 5. 1 отстъпвам, съгласявам се с 6. 1 поддавам, огъвам се, хлътвам, еластичен съм 7. 1 предлагам/вдигам наздравица за, пия за здравето и пр. на 8. 1 създавам, причинявам (болка, неприятности и пр.), доставям, правя (удоволствие и пр.) 9. a book was given to me, i wasgiven a book дадоха ми/дадена ми бе една книга 10. aм. давам (интервю), свършвам се, привършвам, изчерпвам се, към края съм 11. further analysis gives по-задълбоченият анализ показва/сочи 12. give away подарявам 13. give back връщам, възстановявам, отразявам (ехо, образ), оттеглям се, отстъпвам 14. give forth излъчвам, (из) пускам (светлина, арoмат и пр.), хим. освобождавам, пускам (издънки и пр.), издавам (звук), съобщавам, разгласявам 15. give in (пре) давам, връчвам (пакет, писмо и пр.), съобщавам (името си, за да бъда представен, записан), отстъпвам 16. give it them! дай им да се разберат! i was given to understand that увериха ме, че 17. give off give forth 18. give on водя, гледам към (за врата и прозорец) 19. give out раздавам, разпределям, издавам, излъчвам (звук, топлина и пр.), съобщавам, оповестявам 20. give over crying престани да плачещ, стига си плакал 21. give over предавам, оставям (something to someone) 22. give up отстъпвам, предавам (се), отказвам (се), жертвувам, отказвам се от, (из) оставям, зарязвам 23. give uрon give on 24. give you joy! бъди/бъдете щастлив/щастливи! it is not given to all to не всеки може, не всекиму е дадено да 25. given in търг. като добавка 26. his heart/luck gave out сърцето/щастието му изневери 27. i give her uр отказвам се от нея, вдигам ръце от нея 28. i give you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина 29. i give you that point in the argument тук си прав, по тази точка в спора се съгласявам с тебе 30. i had given you up не те очаквах вече, бях изгубил вече надежда, че ще дойдеш 31. i. v (gave, given) давам (something to someone, someone something някому нещо) 32. ii. n еластичност, гъвкавост (и прен.) 33. it was give n to me пoдaрък ми e, подариха ми го 34. my knees gave (way) beneath me коленете ми се огънаха, краката ми се подкосиха 35. refl отдавам се, предавам се, задълбочавам се 36. refl представям се (as за) 37. reft отдавам се, жертва съм (to на) (u pass) 38. she's thirty, give or take a year or two тя е около трийсетгодишна 39. the doctors have given him up лекарите ca го отписали 40. they gave him six months hard labour осъдиха го на шест месеца каторжна работа 41. this field gives a good crop of barley тази нива ражда добра реколта от ечемик 42. to give a report изгърмявам 43. to give a shrug of the shoulders свивам рамене 44. to give a sigh/groan въздъхвам, изпъшквам 45. to give as good as one gets, to give tit for tat прен. не оставам длъжен 46. to give in to someone ам. отстъпвам някому, изпълнявам нечие желание 47. to give it someone (hot) наругавам/накастрям някого 48. to give one's hat a brush изчетквам си шапката 49. to give one's life for давам/жертвувам живота си за 50. to give one's life to посвещавам живота си на 51. to give over trying преставам да се мъча 52. to give someone what for прен. разг. нареждам някого, давам някому да се разбере 53. to give the show/game away разг. издавам тайна, изплювам камъчето 54. to give three cheers викам три пъти ура 55. to give to the public/the world публикувам, издавам, правя обществено достояние 56. to give up (all) hope отчайвам се, оставям всякаква надежда 57. to give up for lost смятам за загубен, предавам (на полицията и пр.), издавам (имена на съучастници и пр.) 58. to give up smoking отказвам се от пушенето 59. Предавам (съобщение, поздрави и пр.) 60. давам, излъчвам, изпускам (светлина, топлина и пр.) 61. давам, плащам 62. давам, посвещавам, отдавам 63. изнасям, давам, устройвам, уреждам, изпълнявам (концерт, пиеса и пр.) 64. определям, налагам (наказание), осъждам на, наказвам с, юр. издавам (решение), отсъждам 65. подарявам, давам, оставям, завещавам 66. показвам, отбелязвам, бележа, соча, давам 67. посвещавам се (to в, на) 68. предавам се, оставям се, отдавам се (to) 69. раздавам (something to someone), предавам (булка) на младоженец (като част от, сватбения обред), отказвам се от, жертвувам, разг. издавам (съзнателно или не) 70. спирам, преставам (с ger), отказвам се (от), изоставям 71. счупвам се (и с way), отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се 72. със същ., изразяващи действие, се превежда със съответен бълг. гл
    * * *
    give [giv] ( gave [geiv], given[givən]) I. v 1. давам, връчвам (s.th. to s.o., s.o. s.th. някому нещо); a pen was \given to me, I was \given a pen дадоха ми един химикал; to \give an answer давам отговор, отговарям; to \give lessons ( instruction) in давам уроци (преподавам) по; to \give o.'s daughter in marriage давам дъщеря си за жена (to на); 2. подарявам, давам; оставям, завещавам; what are you giving him for his birthday? какво ще му подариш за рождения ден? it was \given to him подарък му е, подариха му го; 3. предавам, връчвам; съобщавам; they gave her bad news at the hospital съобщиха ѝ лоша новина в болницата; to \give s.o. a letter from предавам някому писмо от; to \give s.o. into custody ( in charge) предавам някого на полицията; \give my regards to your daughter поздрави от мен дъщеря си; 4. заплащам, давам, плащам; the lady gave me a dollar tip дамата ми даде бакшиш от един долар; 5. давам, посещавам, отдавам; to \give o.'s life for давам живота си за; to \give o.'s life to посвещавам живота си на; to give o.'s attention to насочвам вниманието си към; 6. определям, налагам ( наказание); осъждам на, наказвам с; юрид. издавам ( решение); отсъждам; he was \given 10 years in prison осъдиха го на 10 години; they gave him 3 months hard labour осъдиха го на 3 месеца тежък физически труд; 7. със същ., които изразяват действие, се превежда със съответен български глагол; to \give a blow удрям; to give a cry ( shout) извиквам, надавам вик; to \give a jump подскачам; to \give a kick ритвам; to \give a look ( glance) поглеждам; to \give a shrug of the shoulders свивам рамене; to \give a sigh ( groan) въздъхвам, изпъшквам; to \give a speech произнасям реч; to \give a lecture изнасям лекция; to \give three cheers викам три пъти "ура"; 8. давам, излъчвам, изпускам, източник съм на (светлина, топлина и пр.); to \give a report изгърмявам; 9. показвам, отбелязвам, бележа, давам; he gave no sign of life той не даваше (показваше) никакви признаци на живот; 10. изнасям, давам, устройвам, уреждам ( банкет); изпълнявам (концерт, пиеса и пр.); to \give a recitation рецитирам; to \give a party давам (устройвам, уреждам) забава; каня гости; 11. предлагам (вдигам) наздравица, пия за (здравето и пр.) на; I \give you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина; 12. създавам, причинявам (болка, неприятност и пр.); заразявам; доставям, правя (удоволствие и пр.); the noise \gives me a headache от шума ме боли главата; does your ear \give you pain? боли ли те ухото? to \give o.s. trouble правя си (създавам си) труд; 13. давам, нося, донасям, докарвам (доход и пр.); раждам (за дърво и пр.); this field \gives a good crop of barley тази нива ражда добър ечемик; 14. давам, предавам, описвам, обрисувам; 15. отстъпвам, съгласявам се с; the government's got to \give, or the miners will go on strike правителството трябва да отстъпи, иначе миньорите ще вдигнат стачка; 16. поддавам се, огъвам се, хлътвам, еластичен съм; счупвам се (и way); отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се; if the ladder \gives he will fall ако се счупи стълбата, той ще падне; he felt his legs gave beneath him той чувстваше, че не го държат краката (че краката му се подкосяват); 17.: to \give way отстъпвам, оставям се, отдавам се; отстъпвам място, оставям да мине (to); падам (за цени, акции и пр.); мор. греба силно, натискам силно греблата; to \give way to s.o. отстъпвам някому; to \give way to despair (grief etc.) оставям се (отдавам се) на отчаяние (скръб и пр.); to \give way to anger ( tears) давам воля на яда (сълзите) си; to \give way to traffic coming from the right давам предимство на автомобилите, идващи от дясната страна; 18. избелява (за цвят); 19. започва да се топи; затопля се, омеква, стопля се (за време); to \give a child a name кръщавам, именувам, наричам, назовавам; to \give a dog a bad name черня, очерням някого, изкарвам някому лошо име; to \give s.o. the fidgets ( jumps) разг. дразня, нервирам някого, лазя по нервите на; to \give as good as one gets, to \give tit for tat прен. не оставам длъжен; to \give birth to раждам; пораждам, предизвиквам, докарвам; to \give chase гоня, прогонвам; to \give ear слушам, послушвам, вслушвам се в; to \give effect to привеждам в изпълнение (действие), изпълнявам; to \give ground отстъпвам (особ. за войски); to \give o.'s right arm ( eye teeth) давам мило и драго; готов съм на всичко; to \give it to s.o. ( hot, strong), to \give s.o. hell давам някому да се разбере, наругавам, накастрям; to \give offence ( umbrage) обиждам; to \give place to отстъпвам място на, бивам заместен от; to \give rise to предизвиквам, причинявам, докарвам, пораждам; to \give s.o. the sack ( mitten) уволнявам, изгонвам от работа; отказвам на кандидат за женитба; to \give s.o. the slip измъквам се, изплъзвам се; to \give s.o. what for прен. нареждам някого, давам някому да се разбере; to \give the time of day поздравявам, казвам "добро утро" (добър ден и пр.); to \give to the public ( world) публикувам, издавам; правя обществено достояние; not to \give a damn пет пари не давам, не ме е грижа, не ме интересува; \give me the good old days къде са добрите стари времена, няма по-хубаво от добрите стари времена; you are a bright kid, I'll \give you that признавам, че си умно дете; добре де, умно дете си ( съгласен съм); it is not \given to all to не всеки може, не всекиму е дадено; \give me... разг. предпочитам ...; some people like country life \give me the town някои хора харесват живота на село, но аз предпочитам града; don't \give me that! не ми ги пробутвай тия! не вярвам! не може да бъде! II. n еластичност, гъвкавост (и прен.); отстъпчивост, примирителност, мекушавост, добрина.

    English-Bulgarian dictionary > give

  • 69 tal

    adj.
    1 such (semejante, tan grande).
    ¡jamás se vio cosa tal! you've never seen such a thing!
    lo dijo con tal seguridad que… he said it with such conviction that…
    su miedo era tal o tal era su miedo que… so great o such was her fear that…, she was so afraid that…
    en tal caso in such a case
    dijo cosas tales como… he said things like…
    2 such and such.
    a tal hora at such and such a time
    pron.
    such a thing (alguna cosa).
    * * *
    2 (tan grande) such, so
    tal es su ignorancia que... he is so ignorant that...
    3 (cosa sin especificar) such and such
    4 (persona sin especificar) someone called, a certain
    1 (alguno - cosa) such a thing, something; (- persona) someone, somebody
    1 (así) in such a way, so
    \
    como si tal cosa as if nothing had happened
    como tal as such
    de tal manera que in such a way that
    de tal palo tal astilla like father, like son
    no hay tal como... there's nothing like...
    ¿qué tal? how are things?
    ¿qué tal...? how... ?
    ¿qué tal estuvo la fiesta? how was the party?
    tal cual just as it is
    tal para cual two of a kind
    tal vez perhaps, maybe
    tal y como just as, as
    tal y como veo las cosas... as I see things...
    y tal y cual and so on
    una tal familiar prostitute
    * * *
    1. adj.
    1) such
    2) said
    2. adv.
    so, thus
    3. pron.
    * * *
    1. ADJ
    1) [en relación con algo ya mencionado] such

    hace diez años, tal día como hoy — on the same day ten years ago, ten years ago today

    el tal cura resultó estar casadothis priest (we were talking about) o pey this priest person turned out to be married

    cosa 4), palo 1)
    2) [indicando extrañeza o exageración] such

    con tal atrevimiento — with such a cheek, so cheekily

    ¡había tal confusión en el aeropuerto! — it was total chaos at the airport!

    3) [indicando indeterminación]

    tal día, a tal hora — on such-and-such a day, at such-and-such a time

    vivía en la calle tal, en el número cual — she lived in such-and-such a street at such-and-such a number

    un tal García — one García, a man called García or something pey

    2. PRON
    1) (=persona indeterminada)

    esa es una talpey she's a tart *

    es su padre, y como tal, es responsable de su hijo — he's his father, and as such he is responsible for his son

    fulano
    2) (=cosa indeterminada)

    no haré tal — I won't do anything of the sort, I'll do no such thing

    y tal *

    había pinchos, bebidas y tal — there were snacks and drinks and things

    estábamos charlando y tal, y de pronto me dio un beso — we were just chatting and so on, when suddenly he kissed me

    tal y cual, teníamos prisa, pero entre tal y cual tardamos una hora — we were in a hurry, but between one thing and another it took us an hour

    es muy simpática y tal y cual, pero no me gusta — she's very nice and all that, but I don't like her

    me dijo que si tal y que si cual, pero no pudo convencerme — he said this, that and the other, but he wasn't able to convince me

    3. ADV
    1) [en comparaciones]

    tal como, estaba tal como lo dejé — it was just as I had left it

    tal y como están las cosas, no creo que sea buena idea — as things are o given the current state of affairs, I don't think it would be a good idea

    tal y como están las cosas, es mejor que nos vayamos — under the circumstances, it would be better if we left

    tal cual, déjalo tal cual — leave it just as it is

    tal la madre, cual la hija — like mother, like daughter

    tal que, tomaremos algo ligero tal que una tortilla — we'll have something light such as o like an omelette

    2) [en preguntas]

    ¿qué tal? — how's things?, how are you?

    ¿qué tal el partido? — what was the game like?, how was the game?

    ¿qué tal tu tío? — how's your uncle?

    ¿qué tal estás? — how are you?

    ¿qué tal estoy con este vestido? — how do I look in this dress?

    ¿qué tal has dormido? — how did you sleep?

    ¿qué tal es físicamente? — what does she look like?

    ¿qué tal si lo compramos? — why don't we buy it?, suppose we buy it?

    3)

    tal vez — perhaps, maybe

    son, tal vez, las mejores canciones del disco — they are perhaps o maybe o possibly the best songs on the album

    -¿crees que ganarán? -tal vez — "do you think they'll win?" - "perhaps o maybe o they may do"

    4)

    con tal de, hace lo que sea con tal de llamar la atención — he'll do anything to attract attention

    con tal de que — provided (that), as long as

    con tal de que no me engañesprovided (that) o as long as you don't deceive me

    con tal de que regreséis antes de las onceprovided (that) o as long as you get back before eleven

    * * *
    I
    1) ( dicho) such

    era tal su desesperación que... — such was his despair that...

    se llevó tal disgusto que... — she was so upset (that)...

    había tal cantidad de gente que... — there were so many people that...

    3) ( con valor indeterminado) such-and-such

    tal día en tal lugar such-and-such a day, at such-and-such a place; llamó un tal Méndez — a Mr Méndez phoned

    II

    si quieres trato de adulto, compórtate como tal — if you want to be treated like an adult, behave like one

    son tal para cual — (fam) he's just as bad as she is, they're as bad as each other

    III
    1) (fam) ( en preguntas)

    hola ¿qué tal? — hello, how are you?

    ¿qué tal es Marisa? — what's Marisa like?

    ¿qué tal lo pasaron? — how did it go?

    con tal de + inf: hace cualquier cosa con tal de llamar la atención he'll do anything to get attention; con tal de no tener que volver as long as I don't have to come back; con tal (de) que + subj: con tal (de) que nadie se entere as long as no one finds out; con tal (de) que me lo devuelvas as long as o provided you give it back (to me); tal (y) como: tal (y) como están las cosas the way things are; hazlo tal (y) como te indicó do it exactly as she told you; tal cual: me lo dijo así, tal cual those were her exact words; lo dejé todo tal cual I left everything exactly as it was o just as it was; tal vez maybe; tal vez venga maybe he'll come; pensé que tal vez querrías — I thought you might want to

    * * *
    = such.
    Ex. Preferential relationships generally indicate preferred terms or descriptors and distinguish such terms from non-descriptors or non-preferred terms.
    ----
    * aceptar tal cual = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * como si tal cosa = be right as rain, unfazed, just like that.
    * como tal = as such, in this capacity, qua.
    * con tal de que + Subjuntivo = providing (that).
    * con tal de que + Subjuntivo = provided (that), as long as.
    * copiar tal cual = lift + wholesale and unmodified.
    * de modo tal que = so much so that.
    * de tal envergadura = such that, of such magnitude.
    * de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.
    * de tal manera que = so that.
    * de tal modo que = in such a way that, so.
    * de tal modo que raya en lo ridículo = ridiculously.
    * de tal modo que + Subjuntivo = in such a way as to + Infinitivo.
    * de tal naturaleza = such that.
    * de tal palo tal astilla = a chip off the old block, like father, like son.
    * fulano de tal = so-and-so.
    * hasta tal grado que = so much so that.
    * hasta tal punto + Adjetivo = such a + Nombre.
    * hasta tal punto que = to a point where.
    * no existir como tal = there + be + no such thing as.
    * tal como = such as, such + Nombre + as, just as.
    * tal como es = warts and all.
    * tal como lo conocemos = as we know it.
    * tal cual = unaltered, uncritically, unmodified, unedited, warts and all, just as, like that, like this.
    * tal o cual = such and such.
    * tal que = such that.
    * tal vez = perhaps.
    * tal y como aparece = as it/they stand(s).
    * tal y como es/son = as it/they stand(s).
    * tal y como + ser = in + Posesivo + true colours.
    * tal y cual = such and such.
    * * *
    I
    1) ( dicho) such

    era tal su desesperación que... — such was his despair that...

    se llevó tal disgusto que... — she was so upset (that)...

    había tal cantidad de gente que... — there were so many people that...

    3) ( con valor indeterminado) such-and-such

    tal día en tal lugar such-and-such a day, at such-and-such a place; llamó un tal Méndez — a Mr Méndez phoned

    II

    si quieres trato de adulto, compórtate como tal — if you want to be treated like an adult, behave like one

    son tal para cual — (fam) he's just as bad as she is, they're as bad as each other

    III
    1) (fam) ( en preguntas)

    hola ¿qué tal? — hello, how are you?

    ¿qué tal es Marisa? — what's Marisa like?

    ¿qué tal lo pasaron? — how did it go?

    con tal de + inf: hace cualquier cosa con tal de llamar la atención he'll do anything to get attention; con tal de no tener que volver as long as I don't have to come back; con tal (de) que + subj: con tal (de) que nadie se entere as long as no one finds out; con tal (de) que me lo devuelvas as long as o provided you give it back (to me); tal (y) como: tal (y) como están las cosas the way things are; hazlo tal (y) como te indicó do it exactly as she told you; tal cual: me lo dijo así, tal cual those were her exact words; lo dejé todo tal cual I left everything exactly as it was o just as it was; tal vez maybe; tal vez venga maybe he'll come; pensé que tal vez querrías — I thought you might want to

    * * *
    = such.

    Ex: Preferential relationships generally indicate preferred terms or descriptors and distinguish such terms from non-descriptors or non-preferred terms.

    * aceptar tal cual = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * como si tal cosa = be right as rain, unfazed, just like that.
    * como tal = as such, in this capacity, qua.
    * con tal de que + Subjuntivo = providing (that).
    * con tal de que + Subjuntivo = provided (that), as long as.
    * copiar tal cual = lift + wholesale and unmodified.
    * de modo tal que = so much so that.
    * de tal envergadura = such that, of such magnitude.
    * de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.
    * de tal manera que = so that.
    * de tal modo que = in such a way that, so.
    * de tal modo que raya en lo ridículo = ridiculously.
    * de tal modo que + Subjuntivo = in such a way as to + Infinitivo.
    * de tal naturaleza = such that.
    * de tal palo tal astilla = a chip off the old block, like father, like son.
    * fulano de tal = so-and-so.
    * hasta tal grado que = so much so that.
    * hasta tal punto + Adjetivo = such a + Nombre.
    * hasta tal punto que = to a point where.
    * no existir como tal = there + be + no such thing as.
    * tal como = such as, such + Nombre + as, just as.
    * tal como es = warts and all.
    * tal como lo conocemos = as we know it.
    * tal cual = unaltered, uncritically, unmodified, unedited, warts and all, just as, like that, like this.
    * tal o cual = such and such.
    * tal que = such that.
    * tal vez = perhaps.
    * tal y como aparece = as it/they stand(s).
    * tal y como es/son = as it/they stand(s).
    * tal y como + ser = in + Posesivo + true colours.
    * tal y cual = such and such.

    * * *
    tal1
    A
    (dicho): no existía tal tesoro, todo era fruto de su imaginación there was no such treasure, he had made it all up
    yo nunca he dicho tal cosa I have never said anything of the kind o anything of the sort
    nunca recibí tales instrucciones I never received any such instructions
    B
    (seguido de consecuencia): su desesperación era tal or era tal su desesperación que llegó a pensar en el suicidio his despair was such o such was his despair that he even contemplated suicide
    se llevó tal disgusto or se llevó un disgusto tal que estuvo llorando toda la tarde she was so upset (that) she spent the whole afternoon crying
    había tal cantidad de gente que no pudimos entrar there were such a lot of o so many people that we couldn't get in
    siempre está pidiendo dinero para tal cosa y tal otra he's always asking for money for one thing or another
    ha llamado un tal Méndez a Mr Méndez phoned, someone called Méndez phoned
    tal2
    si quieres que te traten como a un adulto, compórtate como tal if you want to be treated like an adult, behave like one
    es usted el secretario y como tal tiene ciertas responsabilidades you are the secretary and as such you have certain responsibilities
    que si tal y que si cual and so on and so forth
    estaban pintando, poniendo tablas nuevas y tal ( Esp); they were painting, putting in new boards and so on o and that sort of thing
    me dijo que si eras un tal y un cual … he said all kinds of terrible things about you
    son tal para cual ( fam); he's just as bad as she is o they're as bad as each other o they're two of a kind
    Compuestos:
    tal3
    A ( fam)
    (en preguntas): hola ¿qué tal? hello, how are you?
    ¿qué tal estuvo la fiesta? how was the party?
    ¿qué tal es Marisa? what's Marisa like?
    B ( en locs):
    con tal de + INF: hace cualquier cosa con tal de llamar la atención he'll do anything to get attention
    con tal de no tener que volver mañana as long as I don't have to come back tomorrow
    con tal (de) que + SUBJ: con tal (de) que no se entere nadie, pagará lo que le pidamos he'll pay whatever we ask to stop anybody finding out
    quédatelo por ahora, con tal (de) que me lo devuelvas antes del viernes keep it for now, as long as o provided you give it back (to me) before Friday
    dale otro, cualquier cosa con tal (de) que se calle give her another one, anything to keep her quiet
    tal (y) como: tal (y) como están las cosas the way things are
    déjalo tal (y) como lo encontraste leave it just the way you found it o just as you found it
    hazlo tal (y) como te indicó do it exactly as she told you o just as she told you
    tal cual: me lo dijo así, tal cual those were her exact words, she said just that, word for word
    no cambié nada, lo dejé todo tal cual I didn't change anything, I left everything exactly as it was o just as it was
    el postre le quedó igualito al de la foto, tal cual the dessert came out exactly as it looked in the photo
    tal vez maybe
    ¿vas a ir? — tal vez are you going to go? — maybe o I'll see
    tal vez no se enteró or no se haya enterado maybe o perhaps o it's possible she hasn't heard
    se me ocurrió que tal vez estuviera or estaría allí esperándome it occurred to me that he might be there waiting for me
    * * *

     

    tal adjetivo
    1 ( dicho) such;

    nunca dije tal cosa I never said anything of the kind o such a thing
    2 ( seguido de consecuencia):
    se llevó tal disgusto que … she was so upset (that) …;

    había tal cantidad de gente que … there were so many people that …
    3 ( con valor indeterminado) such-and-such;

    llamó un tal Méndez a Mr Méndez phoned
    ■ pronombre:
    eres un adulto, compórtate como tal you're an adult, behave like one;

    que si tal y que si cual and so on and so forth;
    son tal para cual they're as bad as each other
    ■ adverbio
    1 (fam) ( en preguntas):
    hola ¿qué tal? hello, how are you?;

    ¿qué tal es Marisa? what's Marisa like?;
    ¿qué tal lo pasaron? how did it go?
    2 ( en locs)
    con tal de: hace cualquier cosa con tal de llamar la atención he'll do anything to get attention;

    con tal de no tener que volver as long as I don't have to come back;
    tal (y) como: tal (y) como están las cosas the way things are;
    hazlo tal (y) como te indicó do it exactly as she told you;
    tal cual: lo dejé todo tal cual I left everything exactly as it was;
    tal vez maybe
    tal
    I adjetivo
    1 (dicho, semejante) such: no dije tal cosa, I never said such a thing o anything of the kind
    tales mariposas son corrientes aquí, butterflies like that are common here
    de tal madre, tal hija, like mother, like daughter
    de tal manera, in such a way
    en tales condiciones, in such conditions
    tal día como hoy, on a day like today
    (uso enfático) nunca escuché tal algarabía, I never heard such a racket
    tenía tal dolor de cabeza..., I had such a headache...
    2 (valor indeterminado) such and such
    tal día, en tal sitio, such and such a day at such and such a place
    ayer te llamó un tal Pedro, someone called Pedro phoned you yesterday
    II pron él es el jefe, y como tal es el culpable, he's the boss and, as such, he's to blame
    sois tal para cual, you are two of a kind
    y tal y cual, and so on
    III adv (en expresiones)
    1 ¿qué tal?: ¿qué tal tu familia?, how is your family? 2 tal vez, perhaps, maybe ➣ Ver nota en maybe 3 tal cual, just as it is 4 tal como, just as: tal como lo contaba, parecía cierto, the way he explained it, it seemed true
    (del mismo modo) escríbelo tal y como te lo cuento, write it exactly as I tell you 5 con tal (de) que, so long as, provided
    ' tal' also found in these entries:
    Spanish:
    astilla
    - bailar
    - bañera
    - bien
    - caso
    - como
    - con
    - cual
    - fulana
    - fulano
    - hombre
    - manera
    - padre
    - palo
    - rebotar
    - reventa
    - según
    - semejante
    - soñar
    - tanta
    - tanto
    - tramoya
    - vez
    - caer
    - che
    - esperar
    - llegar
    - pasar
    - preguntar
    - prever
    - punto
    - qué
    - regular
    - resultar
    - salir
    - tirar
    - y
    English:
    abroad
    - arbitration
    - average
    - card
    - certain
    - chip
    - colour
    - come out
    - do
    - father
    - fine
    - flail
    - grill
    - intimidate
    - like
    - long
    - maybe
    - perhaps
    - stand
    - such
    - such-and-such
    - suchlike
    - talk
    - two
    - wander
    - way
    - a
    - come
    - cope
    - get
    - keep
    - kind
    - length
    - OK
    - one
    - regardless
    - shame
    - status
    - tell
    - thing
    * * *
    adj
    1. [semejante] such;
    ¡jamás se vio cosa tal! you've never seen such a thing!;
    en tal caso in such a case;
    dijo cosas tales como… he said such things as…
    2. [tan grande] such;
    lo dijo con tal seguridad que… he said it with such conviction that…;
    me enojé de tal modo que… I got so angry that…;
    su miedo era tal que…, tal era su miedo que… so great o such was her fear that…, she was so afraid that…
    3. [mencionado]
    yo no he dicho tal cosa I never said such a thing, I never said anything of the sort;
    tales noticias resultaron falsas the news turned out to be untrue;
    ese tal Félix es un antipático that Félix is really unpleasant
    4. [sin especificar] such and such;
    a tal hora at such and such a time;
    quedamos tal día en tal sitio we agreed to meet on a certain day in a certain place
    5. [desconocido]
    te ha llamado un tal Pérez a Mr Pérez called for you;
    hay un tal Jiménez que te puede ayudar there's someone called Mr Jiménez who can help you
    pron
    1. [semejante cosa] such a thing;
    yo no dije tal I never said any such thing, I never said anything of the sort;
    como tal [en sí] as such;
    tal y cual, tal y tal this and that;
    y tal [etcétera] and so on;
    trajeron vino, cerveza y tal they brought wine and beer and so on o and stuff
    2. [semejante persona]
    si eres un profesional, actúa como tal if you're a professional, then act like one
    3. Comp
    que si tal, que si cual this, that and the other;
    ser tal para cual to be two of a kind
    adv
    ¿qué tal…? how…?;
    ¿qué tal (estás)? how are you (doing)?, how's it going?;
    ¿qué tal el viaje? how was the journey?;
    ¿qué tal es ese hotel? what's that hotel like?;
    ¿qué tal si nos tomamos algo? why don't we have something to drink?;
    ¿qué tal un descanso? what about a break?;
    tal (y) como just as o like;
    todo está tal y como lo dejamos everything is just as we left it;
    tal y como están las cosas… as things stand…, the way things are…;
    tal y como suele ocurrir… as is usual…;
    déjalo tal cual leave it (just) as it is;
    Fam
    una bebida, tal que una cerveza a drink, like a beer
    con tal de loc conj
    as long as, provided;
    con tal de volver pronto… as long as o provided we're back early…;
    haría lo que fuera con tal de entrar en el equipo I'd do anything to get into the team, I'd do anything as long as o provided I got into the team;
    lo haré con tal (de) que me des tiempo I'll do it as long as o provided you give me time
    tal vez loc adv
    perhaps, maybe;
    ¿vienes? – tal vez are you coming? – perhaps o maybe o I may do;
    tal vez vaya I may go;
    tal vez llueva mañana it may rain tomorrow;
    tal vez no lo creas you may not believe it;
    pensé que tal vez mereciera la pena intentarlo I thought it might be worth trying;
    tal vez sí maybe, perhaps;
    tal vez no maybe not, perhaps not
    * * *
    I adj such;
    no dije tal cosa I said no such thing;
    el gerente era un tal Lucas the manager was someone called Lucas;
    el tal abogado resultó ser su padre the lawyer (in question) turned out to be her father
    II adv
    1
    :
    ¿qué tal? how’s it going?;
    ¿qué tal la película? what was the movie like?
    2
    :
    tal como such as;
    tal y como exactly as, just as;
    dejó la habitación tal cual la encontró she left the room just as she found it;
    occurió así, tal cual that was exactly how it happened;
    Marta está tal cual Marta is the same as ever, Marta hasn’t changed a bit;
    con tal de que + subj as long as, provided that
    III pron
    :
    tal y tal, tal y cual and so on, and so forth;
    tal para cual two of a kind
    * * *
    tal adv
    1) : so, in such a way
    2)
    tal como : just as
    tal como lo hice: just the way I did it
    3)
    con tal que : provided that, as long as
    4)
    ¿qué tal? : how are you?, how's it going?
    tal adj
    1) : such, such a
    2)
    tal vez : maybe, perhaps
    tal pron
    1) : such a one, someone
    2) : such a thing, something
    3)
    tal para cual : two of a kind
    * * *
    tal adj
    1. (semejante) such
    2. (persona indeterminda) someone called
    iré yo, con tal de que vayáis conmigo I'll go, as long as you come with me
    ¿qué tal? how are things?
    ¿qué tal...? how...?
    ¿qué tal estuvo la fiesta? how was the party?
    tal vez maybe / perhaps

    Spanish-English dictionary > tal

  • 70 play

    1. noun
    1) (Theatre) [Theater]stück, das

    put on a play — ein Stück aufführen

    2) (recreation) Spielen, das; Spiel, das

    say/do something in play — etwas aus od. im od. zum Spaß sagen/tun

    play [up]on words — Wortspiel, das

    3) (Sport) Spiel, das; (Amer.): (manoeuvre) Spielzug, der

    be in/out of play — [Ball:] im Spiel/aus [dem Spiel] sein

    make a play for somebody/something — (fig. coll.) hinter jemandem/etwas her sein (ugs.); es auf jemanden/etwas abgesehen haben

    4)

    come into play, be brought or called into play — ins Spiel kommen

    make [great] play with something — viel Wesen um etwas machen

    5) (freedom of movement) Spiel, das (Technik); (fig.) Spielraum, der

    give full play to one's emotions/imagination — etc. (fig.) seinen Gefühlen/seiner Fantasie usw. freien Lauf lassen

    6) (rapid movement)
    2. intransitive verb

    play [up]on words — Wortspiele/ein Wortspiel machen

    not have much time to play with(coll.) zeitlich nicht viel Spielraum haben

    play into somebody's hands(fig.) jemandem in die Hand od. Hände arbeiten

    play safe — sichergehen; auf Nummer Sicher gehen (ugs.)

    2) (Mus.) spielen (on auf + Dat.)
    3. transitive verb
    1) (Mus.): (perform on) spielen

    play the violinetc. Geige usw. spielen

    play something on the pianoetc. etwas auf dem Klavier usw. spielen

    play it by ear(fig.) es dem Augenblick/der Situation überlassen

    2) spielen [Grammophon, Tonbandgerät]; abspielen [Schallplatte, Tonband]; spielen lassen [Radio]
    3) (Theatre; also fig.) spielen

    play a townin einer Stadt spielen

    play the fool/innocent — den Clown/Unschuldigen spielen

    play a trick/joke on somebody — jemanden hereinlegen (ugs.) /jemandem einen Streich spielen

    5) (Sport, Cards) spielen [Fußball, Karten, Schach usw.]; spielen od. antreten gegen [Mannschaft, Gegner]

    play a match — einen Wettkampf bestreiten; (in team games) ein Spiel machen

    he played me at chess/squash — er war im Schach/Squash mein Gegner

    6) (Sport) ausführen [Schlag]; (Cricket etc.) schlagen [Ball]
    7) (Cards) spielen

    play one's cards right(fig.) es richtig anfassen (fig.)

    8) (coll.): (gamble on)

    play the marketspekulieren (in mit od. Wirtsch. in + Dat.)

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/56069/play_about">play about
    * * *
    [plei] 1. verb
    1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) spielen
    2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) spielen
    3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) spielen
    4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) spielen
    5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) spielen
    6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) spielen
    7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) spielen
    8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) spielen
    9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) richten
    10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) ausspielen
    2. noun
    1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) das Spiel
    2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) das Schauspiel
    3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) das Spiel
    4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) der Spielraum
    - player
    - playable
    - playful
    - playfully
    - playfulness
    - playboy
    - playground
    - playing-card
    - playing-field
    - playmate
    - playpen
    - playschool
    - plaything
    - playtime
    - playwright
    - at play
    - bring/come into play
    - child's play
    - in play
    - out of play
    - play at
    - play back
    - play down
    - play fair
    - play for time
    - play havoc with
    - play into someone's hands
    - play off
    - play off against
    - play on
    - play a
    - no part in
    - play safe
    - play the game
    - play up
    * * *
    [pleɪ]
    I. NOUN
    1. no pl (recreation) Spiel nt
    to be at \play beim Spiel sein, spielen
    to do sth in \play etw [nur] zum Spaß tun
    it's only in \play es ist doch nur Spaß
    2. no pl SPORT (game time) Spiel nt
    rain stopped \play wegen des Regens wurde das Spiel unterbrochen
    the start/close of \play der Beginn/das Ende des Spiels
    to be in/out of \play im Spiel/im Aus sein
    3. AM SPORT (move) Spielzug m
    to make a bad/good \play ein schlechtes/gutes Spiel machen
    a foul \play ein Foul[spiel] nt
    4. THEAT [Theater]stück nt
    to go to see a \play ins Theater gehen
    one-act \play Einakter m
    to put on [or stage] [or ( fam) do] a \play ein Stück inszenieren
    radio \play Hörspiel nt
    television \play Fernsehspiel nt, Fernsehfilm m
    5. no pl (change)
    the \play of emotion across his face revealed his conflict seine widerstreitenden Gefühle spiegelten sich in seinem Gesicht wider
    the \play of light [on sth] das Spiel des Lichts [auf etw dat]
    6. (freedom) Spielraum m; TECH Spiel nt
    to allow [or give] sth full \play etw dat freien Lauf lassen
    7. no pl (interaction) Zusammenspiel nt
    to bring sth into \play etw ins Spiel bringen, etw einsetzen
    to come into \play eine Rolle spielen
    8. no pl ( old: gambling) Spielen nt
    9. no pl (coverage) Medieninteresse nt, Aufmerksamkeit f in den Medien
    to get a lot of \play das Interesse der Medien auf sich akk ziehen, Thema Nummer eins sein fam
    10.
    to make a \play for sb/sth ( fam) sich akk an jdn/etw heranpirschen
    to make \play with sth mit etw dat spielen
    to make great \play of [or with] sth viel Aufhebens von etw dat machen
    \play on words Wortspiel nt
    1. (amuse oneself)
    to \play [somewhere] [irgendwo] spielen
    can Jenny come out and \play? kann Jenny zum Spielen rauskommen?
    to \play on the swings schaukeln
    2. SPORT spielen
    Leonora always \plays to win Leonora will immer gewinnen
    to \play fair/rough fair/hart spielen
    it wasn't really \playing fair not to tell her ( fig) es war nicht besonders fair, dass du ihr nichts gesagt hast
    to \play against sb gegen jdn spielen
    they're a difficult team to \play against diese Mannschaft ist ein schwieriger Gegner
    to \play for a city/team für eine Stadt/ein Team spielen
    to \play in attack/defence in der Offensive/als Verteidiger/Verteidigerin spielen
    to \play in goal den Torwart/die Torwartin spielen
    to \play in the match am Spiel teilnehmen
    3. actor spielen
    ‘Hamlet’ is \playing at the Guildhall in der Guildhall kommt zurzeit der ‚Hamlet‘
    to \play opposite sb mit jdm [zusammen] spielen
    to \play to a full house vor ausverkauftem Haus spielen
    Macbeth \played to full houses die Macbeth-Vorstellungen waren immer ausverkauft
    4. (musician) spielen; instrument ertönen
    the searchlights \played across [or over] the facade die [Such]scheinwerfer strichen über die Fassade
    we watched the light \playing on the water wir beobachteten das Spiel des Lichts auf dem Wasser
    she could hear the fountain \playing sie hörte den Springbrunnen plätschern
    a smile \played across [or on] [or over] his lips ein Lächeln spielte um seine Lippen
    6. (gamble) spielen
    to \play for fun zum Spaß [o ohne Einsatz] spielen
    to \play for money um Geld spielen
    how will this \play with the voters? wie wird das bei den Wählern ankommen?
    8. usu neg (cooperate) mitmachen
    9. + adj (pretend)
    to \play dumb sich akk taub stellen
    10.
    to \play fast and loose with sb/sth mit jdm/bei etw dat ein falsches Spiel spielen
    to not be \playing with a full deck AM ( fam) nicht alle Tassen im Schrank haben fam
    to \play to the gallery billige Effekthascherei betreiben pej; politician populistische Stammtischparolen ausgeben pej
    to \play into sb's hands jdm in die Hände arbeiten
    to \play safe auf Nummer Sicher gehen fam
    to \play for time versuchen, Zeit zu gewinnen, auf Zeit spielen
    1.
    to \play sth game etw spielen; position
    Luke \plays centre forward/back Luke ist Mittelstürmer/Verteidiger
    to \play a match ein Spiel bestreiten, spielen
    to \play sb gegen jdn spielen
    James will be \playing Theo James wird gegen Theo antreten
    3. (strike)
    to \play the ball den Ball spielen; (execute)
    to \play a shot schießen; (in snooker) stoßen
    to \play a stroke schlagen
    4. (adopt)
    to \play a part [or role] eine Rolle spielen
    to \play an important part in sth bei etw dat eine wichtige Rolle spielen
    5. (act)
    to \play sb/sth jdn/etw spielen; ( fig)
    don't \play the innocent with me tu nicht so unschuldig
    to \play the fool [or clown] herumalbern, rumspinnen pej fam, sich akk zum Narren machen
    6. (function as)
    to \play host to sb jds Gastgeber/Gastgeberin sein
    to \play host to sth event etw ausrichten
    to \play sth etw spielen
    \play us a song [or a song for us] then! spiel uns ein Lied [vor]!
    to \play sth by ear etw nach Gehör spielen
    to \play it by ear ( fig fam) improvisieren
    to \play an encore eine Zugabe geben
    to \play sth etw spielen
    to \play the bagpipes/piano/violin Dudelsack/Klavier/Geige spielen
    to play Berlin/London/San Francisco in Berlin/London/San Francisco spielen
    10. (listen to)
    to \play sth CD, tape etw [ab]spielen
    to \play the radio Radio hören
    must you \play your radio loud? musst du dein Radio so laut stellen?
    to \play one's stereo seine Anlage anhaben fam
    11. (watch)
    to \play a video sich dat ein Video ansehen; (insert) eine Videokassette einlegen
    12. (broadcast)
    they're \playing African music on the radio im Radio kommt gerade afrikanische Musik
    to \play the horses auf Pferde wetten
    to \play a slot machine an einem Spielautomaten spielen
    to \play the stock market an der Börse spekulieren
    to \play a trick [or joke] on sb jdn hochnehmen fig fam, jdn veräppeln fam; (practical joke) [jdm] einen Streich spielen
    he's always \playing tricks der ist vielleicht ein Scherzkeks sl
    to \play sth on [or onto] [or over] sth etw auf etw akk richten
    the rescue team \played searchlights over the area das Rettungsteam ließ Scheinwerfer über die Gegend schweifen
    16. CARDS (show)
    to \play an ace/a king ein Ass/einen König [aus]spielen
    to \play a trump einen Trumpf spielen
    17. angler
    to \play a fish einen Fisch auszappeln lassen (durch Nachlassen der Leine)
    18. (treat)
    to \play sb for sth jdn wie etw behandeln
    19.
    to \play ball [with sb] ( fam) [mit jdm] mitziehen [o mitspielen]
    to \play [with] one's cards close to one's chest ( fam) seine Karten nicht offenlegen fig
    to \play one's cards right geschickt taktieren
    to \play it cool ( fam) den Unbeteiligten spielen
    to \play ducks and drakes with sth BRIT (money) etw verprassen; (plans) etw durcheinanderbringen
    to \play ducks and drakes with sb BRIT jdn schlecht behandeln
    to \play sb false jdn hintergehen
    to \play second fiddle [to sb] [im Verhältnis zu jdm] die zweite Geige spielen fam
    to \play the field ( fam) sich akk umsehen
    the firm continues to \play the field and negotiate with other companies die Firma sondiert das Terrain und verhandelt mit weiteren Firmen
    to \play footsie with sb ( fam: under table) mit jdm füßeln DIAL; (cooperate) mit jdm unter einer Decke stecken fam
    to \play the game BRIT sich akk an die [Spiel]regeln halten
    to \play gooseberry BRIT ( fam) das fünfte Rad am Wagen sein fam; (chaperone) den Anstandswauwau spielen hum fam
    to \play hard to get ( fam) sich akk unnahbar zeigen, einen auf unnahbar machen usu pej sl
    to \play hardball esp AM ( fam) andere Saiten aufziehen fig
    to \play havoc with sth etw durcheinanderbringen
    to \play [merry] hell with sth ( fam) etw völlig durcheinanderbringen
    to \play hook[e]y esp AM, AUS ( fam) blaumachen fam, schwänzen fam
    to \play a [or one's] hunch aus dem [hohlen] Bauch heraus agieren sl, seiner Nase folgen
    to \play possum (sleeping) sich akk schlafend stellen; (ignorant) sich akk dumm stellen
    to \play it safe auf Nummer Sicher gehen fam
    to \play silly buggers BRIT (sl) sich akk wie ein Idiot aufführen
    to \play truant [from school] BRIT schwänzen fam
    * * *
    [pleɪ]
    1. n
    1) (= amusement, gambling) Spiel nt

    to do/say sth in play — etw aus Spaß tun/sagen

    children at play —

    children learn through play he lost £800 in a few hours' play — Kinder lernen beim Spiel er hat beim Spiel innerhalb von ein paar Stunden £ 800 verloren

    2) (SPORT) Spiel nt

    in a clever piece of play, in a clever play (US)in einem klugen Schachzug

    there was some exciting play toward(s) the endgegen Ende gab es einige spannende (Spiel)szenen

    to be in play/out of play (ball) — im Spiel/im Aus sein

    3) (TECH, MECH) Spiel nt

    1 mm (of) play — 1 mm Spiel

    4) (THEAT) (Theater)stück nt; (RAD) Hörspiel nt; (TV) Fernsehspiel nt
    5) (fig: moving patterns) Spiel nt
    6)

    (fig phrases) to come into play — ins Spiel kommen

    the game allows the child's imagination (to be given) full play — das Spiel gestattet die freie Entfaltung der kindlichen Fantasie

    to make great play of doing sth (Brit) — viel Wind darum machen, etw zu tun

    to make a play for sthes auf etw (acc) abgesehen haben

    2. vt
    1) game, card, ball, position spielen; player aufstellen, einsetzen

    to play shop — (Kaufmanns)laden spielen, Kaufmann spielen

    to play a mean/dirty trick on sb — jdn auf gemeine/schmutzige Art hereinlegen

    See:
    card
    2) (THEAT fig) part spielen; (= perform in) town spielen in (+dat)

    to play it cautious/clever — vorsichtig/klug vorgehen

    to play the fool — den Clown spielen, herumblödeln

    See:
    cool
    3) instrument, record, tune spielen

    to play sth through/over — etw durchspielen

    4) (= direct) lights, jet of water richten
    5) (FISHING) drillen
    3. vi
    1) (esp child) spielen

    to go out to play —

    2) (SPORT at game = gamble) spielen

    to play at mothers and fathers/cowboys and Indians — Vater und Mutter/Cowboy und Indianer spielen

    3) (MUS) spielen
    4) (= move about, form patterns) (sun, light, water) spielen; (fountain) tanzen
    5) (THEAT) (= act) spielen; (= be performed) gespielt werden
    6) (SPORT ground, pitch) sich bespielen lassen

    the pitch plays well/badly — auf dem Platz spielt es sich gut/schlecht

    * * *
    play [pleı]
    A s
    1. (Glücks-, Wett-, Unterhaltungs) Spiel n ( auch SPORT)
    2. Spiel(en) n:
    children at play spielende Kinder;
    watch children at play Kindern beim Spielen zusehen;
    a) spielen,
    b) Kartenspiel: am Ausspielen sein,
    c) Schach: am Zug sein;
    it is your play Sie sind am Spiel;
    in (out of) play SPORT (noch) im Spiel (im Aus) (Ball);
    keep the ball in play den Ball im Spiel halten;
    the ball went out of play der Ball ging ins Aus;
    hold in play fig beschäftigen;
    have more of the play SPORT mehr vom Spiel haben, die größeren Spielanteile haben
    3. Spiel(weise) n(f):
    that was pretty play das war gut (gespielt);
    fair play faires Spiel, a. fig Fairness f, Fairplay n, Anständigkeit f; foul play
    4. fig Spiel n, Spielerei f:
    a play (up)on words ein Wortspiel
    5. Kurzweil f, Vergnügen n, Zeitvertreib m
    6. Scherz m, Spaß m:
    in play im Scherz
    7. a) Schauspiel n, (Theater-, Bühnen) Stück n
    b) Vorstellung f:
    go to a play ins Theater gehen;
    (as) good as a play äußerst amüsant oder interessant
    8. MUS Spiel n, Vortrag m
    9. (Liebes) Spiel(e) n(pl), (erotisches) Spiel
    10. fig Spiel n (von Licht auf Wasser etc):
    play of colo(u)rs (muscles) Farben-(Muskel)spiel
    11. (flinke) Handhabung (meist in Zusammensetzungen): swordplay
    12. Tätigkeit f, Bewegung f, Gang m:
    a) in Gang bringen,
    b) ins Spiel oder zur Anwendung bringen, all seine Routine etc aufbieten;
    come into play ins Spiel kommen;
    a) Wirkung haben,
    b) seinen Zweck erfüllen;
    make play with zur Geltung bringen, sich brüsten mit;
    make great play of sth viel Aufheben(s) oder Wesens von etwas machen;
    in full play in vollem Gange;
    lively play of fantasy lebhafte Fantasie
    13. a) TECH Spiel n:
    give the rope some play das Seil locker lassen
    b) Bewegungsfreiheit f, fig auch Spielraum m:
    full play of the mind freie Entfaltung des Geistes;
    allow ( oder give) full ( oder free) play to einer Sache, seiner Fantasie etc freien Lauf lassen
    14. umg Manöver n, Trick m, Schachzug m:
    make a play for sich bemühen um, es abgesehen haben auf (akk)
    15. US sl
    a) Beachtung f
    b) Publizität f, Propaganda f
    B v/i
    1. a) spielen ( auch MUS, SPORT, THEAT und fig)( for um Geld etc)
    b) mitspielen (auch fig mitmachen):
    play at Ball, Karten etc spielen; fig sich nur so nebenbei mit etwas beschäftigen;
    play at business ein bisschen in Geschäften machen;
    play at keeping shop Kaufmann spielen;
    play for time Zeit zu gewinnen suchen; SPORT auf Zeit spielen;
    play for a cup einen Pokal ausspielen;
    play to win auf Sieg spielen;
    what do you think you are playing at? was soll denn das?;
    play (up)on MUS auf einem Instrument spielen; mit Worten spielen; fig jemandes Schwächen (geschickt) ausnutzen;
    play with spielen mit (a. fig einem Gedanken, jemandes Gefühlen etc; a. engS. herumfingern an);
    play up to jemandem schöntun, sich bei jemandem einschmeicheln;
    play safe umg auf Nummer sicher gehen;
    he will not play again this season er fällt für den Rest der Saison aus; fair1 B 4, false B, gallery 3 a
    2. a) Kartenspiel: ausspielen
    b) Schach: am Zug sein, ziehen:
    white to play Weiß zieht oder ist am Zuge
    3. a) herumspielen, sich amüsieren
    b) Unsinn treiben
    c) scherzen
    4. a) sich tummeln
    b) flattern, gaukeln
    c) spielen (Lächeln, Licht etc) (on auf dat)
    d) schillern (Farbe)
    e) in Betrieb sein (Springbrunnen)
    5. a) schießen
    b) spritzen
    c) strahlen, streichen:
    play on gerichtet sein auf (akk), bespritzen (Schlauch, Wasserstrahl), anstrahlen, absuchen (Scheinwerfer)
    6. TECH
    a) Spiel (-raum) haben
    b) sich bewegen (Kolben etc)
    7. be playing well SPORT gut bespielbar sein (Platz)
    C v/t
    1. Karten, Tennis etc, auch MUS, THEAT eine Rolle, ein Stück etc spielen, eine Nationalhymne abspielen, SPORT ein Spiel austragen:
    play (sth on) the piano (etwas auf dem) Klavier spielen;
    play sb sth jemandem etwas vorspielen;
    play shop (pirates) Kaufmann (Piraten) spielen;
    play the great lady sich als große Dame aufspielen;
    play both ends against the middle fig vorsichtig lavieren, raffiniert vorgehen;
    play it safe umg auf Nummer sicher gehen;
    play it differently es anders handhaben oder machen;
    play it low down sl ein gemeines Spiel treiben (on mit jemandem);
    play the races bei (Pferde)Rennen wetten;
    a) erledigt‘, fertig, erschöpft,
    b) verbraucht (Talent etc), abgetakelt (Schauspieler etc),
    c) abgedroschen (Witz), überstrapaziert (These etc); (siehe die Verbindungen mit den entsprechenden Substantiven)
    2. SPORT
    a) antreten oder spielen gegen:
    play sb at chess gegen jemanden Schach spielen
    b) einen Spieler aufstellen, in die Mannschaft (auf)nehmen
    3. a) eine Karte ausspielen (auch fig)
    4. spielen oder Vorstellungen geben in (dat):
    5. ein Geschütz, einen Scheinwerfer, einen Licht- oder Wasserstrahl etc richten (on auf akk):
    play a hose on sth etwas bespritzen;
    play colo(u)red lights on sth etwas bunt anstrahlen
    6. FUSSB the ball played him das war angeschossene Hand
    * * *
    1. noun
    1) (Theatre) [Theater]stück, das
    2) (recreation) Spielen, das; Spiel, das

    say/do something in play — etwas aus od. im od. zum Spaß sagen/tun

    play [up]on words — Wortspiel, das

    3) (Sport) Spiel, das; (Amer.): (manoeuvre) Spielzug, der

    be in/out of play — [Ball:] im Spiel/aus [dem Spiel] sein

    make a play for somebody/something — (fig. coll.) hinter jemandem/etwas her sein (ugs.); es auf jemanden/etwas abgesehen haben

    4)

    come into play, be brought or called into play — ins Spiel kommen

    make [great] play with something — viel Wesen um etwas machen

    5) (freedom of movement) Spiel, das (Technik); (fig.) Spielraum, der

    give full play to one's emotions/imagination — etc. (fig.) seinen Gefühlen/seiner Fantasie usw. freien Lauf lassen

    2. intransitive verb

    play [up]on words — Wortspiele/ein Wortspiel machen

    not have much time to play with(coll.) zeitlich nicht viel Spielraum haben

    play into somebody's hands(fig.) jemandem in die Hand od. Hände arbeiten

    play safe — sichergehen; auf Nummer Sicher gehen (ugs.)

    2) (Mus.) spielen (on auf + Dat.)
    3. transitive verb
    1) (Mus.): (perform on) spielen

    play the violinetc. Geige usw. spielen

    play something on the pianoetc. etwas auf dem Klavier usw. spielen

    play it by ear(fig.) es dem Augenblick/der Situation überlassen

    2) spielen [Grammophon, Tonbandgerät]; abspielen [Schallplatte, Tonband]; spielen lassen [Radio]
    3) (Theatre; also fig.) spielen

    play the fool/innocent — den Clown/Unschuldigen spielen

    4) (execute, practise)

    play a trick/joke on somebody — jemanden hereinlegen (ugs.) /jemandem einen Streich spielen

    5) (Sport, Cards) spielen [Fußball, Karten, Schach usw.]; spielen od. antreten gegen [Mannschaft, Gegner]

    play a match — einen Wettkampf bestreiten; (in team games) ein Spiel machen

    he played me at chess/squash — er war im Schach/Squash mein Gegner

    6) (Sport) ausführen [Schlag]; (Cricket etc.) schlagen [Ball]
    7) (Cards) spielen

    play one's cards right(fig.) es richtig anfassen (fig.)

    8) (coll.): (gamble on)

    play the marketspekulieren (in mit od. Wirtsch. in + Dat.)

    Phrasal Verbs:
    * * *
    (theatre) n.
    Stück -e n.
    Theaterstück n. n.
    Schauspiel n.
    Spiel -e (mechanisch) n.
    Spiel -e n. (at) cards expr.
    Karten spielen ausdr. v.
    spielen v.

    English-german dictionary > play

  • 71 hand

    hænd
    1. noun
    1) (the part of the body at the end of the arm.) mano
    2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) manecilla, aguja
    3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) trabajador, operario
    4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) mano, ayuda
    5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) mano, cartas
    6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) palmo
    7) (handwriting: written in a neat hand.) caligrafía

    2. verb
    (often with back, down, up etc)
    1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) dar, entregar
    2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) devolver, pasar
    - handbag
    - handbill
    - handbook
    - handbrake
    - handcuff
    - handcuffs
    - hand-lens
    - handmade
    - hand-operated
    - hand-out
    - hand-picked
    - handshake
    - handstand
    - handwriting
    - handwritten
    - at hand
    - at the hands of
    - be hand in glove with someone
    - be hand in glove
    - by hand
    - fall into the hands of someone
    - fall into the hands
    - force someone's hand
    - get one's hands on
    - give/lend a helping hand
    - hand down
    - hand in
    - hand in hand
    - hand on
    - hand out
    - hand-out
    - handout
    - hand over
    - hand over fist
    - hands down
    - hands off!
    - hands-on
    - hands up!
    - hand to hand
    - have a hand in something
    - have a hand in
    - have/get/gain the upper hand
    - hold hands with someone
    - hold hands
    - in good hands
    - in hand
    - in the hands of
    - keep one's hand in
    - off one's hands
    - on hand
    - on the one hand... on the other hand
    -... on the other hand
    - out of hand
    - shake hands with someone / shake someone's hand
    - shake hands with / shake someone's hand
    - a show of hands
    - take in hand
    - to hand

    hand1 n
    1. mano
    what have you got in your hand? ¿qué tienes en la mano?
    2. manecilla / aguja
    hand2 vb pasar / dar
    could you hand me that book? ¿me podrías pasar ese libro?
    tr[hænd]
    2 (worker) trabajador,-ra, operario,-a; (sailor) tripulante nombre masulino o femenino, marinero,-a
    3 (of clock) manecilla, aguja
    6 (applause) aplauso
    1 dar, entregar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    all hands on deck! ¡todos a cubierta!
    at first hand de primera mano
    at hand a mano
    by hand a mano
    hands off! ¡no toques!, ¡quita las manos!
    hands up! ¡manos arriba!
    to hand it to somebody familiar quitar el sombrero ante alguien, felicitar a alguien
    on hand disponible
    on the one hand... on the other hand por una parte... por otra parte
    to ask for somebody's hand figurative use pedir la mano de alguien
    to force somebody's hand figurative use forzarle la mano a alguien
    to get out of hand figurative use descontrolarse, desmadrarse
    to give somebody a big hand dedicar a alguien una gran ovación
    to have a hand in figurative use intervenir en, participar en
    to have one's hands full familiar estar muy ocupado,-a
    to have the upper hand llevar ventaja
    to hold hands estar cogidos,-as de la mano
    to keep one's hand in figurative use no perder la práctica
    to know something like the back of one's hand figurative use conocer algo como la palma de la mano
    to lend a hand echar una mano
    to shake hands estrecharse la mano, darse la mano
    to show one's hand figurative use poner las cartas sobre la mesa, poner las cartas boca arriba
    to turn one's hand to figurative use dedicarse a, meterse en
    hand wash lavado a mano
    farm hand SMALLAGRICULTURE/SMALL peón nombre masculino
    a free hand carta blanca
    hand ['hænd] vt
    : pasar, dar, entregar
    hand n
    1) : mano f
    made by hand: hecho a mano
    2) pointer: manecilla f, aguja f (de un reloj o instrumento)
    3) side: lado m
    on the other hand: por otro lado
    4) handwriting: letra f, escritura f
    5) applause: aplauso m
    6) : mano f, cartas fpl (en juegos de naipes)
    7) worker: obrero m, -ra f; trabajador m, -dora f
    8)
    to ask for someone's hand (in marriage) : pedir la mano de alguien
    9)
    to lend a hand : echar una mano
    n.
    aguja s.f.
    adj.
    de mano adj.
    manual adj.
    n.
    manecilla s.f.
    manilla s.f.
    mano s.f.
    obrero, -era s.m.,f.
    peón s.m.
    v.
    dar v.
    (§pres: doy, das...) subj: dé-
    pret: di-•)
    entregar v.

    I hænd
    1) ( Anat) mano f

    to be good o clever with one's hands — ser* hábil con las manos, ser* mañoso

    to give somebody one's hand — darle* la mano a algn

    they were holding hands when they arrivedllegaron tomados or agarrados or (esp Esp) cogidos de la mano

    we were all on our hands and knees, looking for the ring — estábamos todos a gatas, buscando el anillo

    to have/hold something in one's hands — tener*/llevar algo en la mano

    look, no hands! — mira sin manos!

    to hold out one's hand to somebody — tenderle* la mano a algn

    to join hands — darse* la(s) mano(s)

    hands off! — quita las manos de ahí!, no toques!

    can you put (your) hand on (your) heart and say it isn't true? — ¿puedes decir que no es verdad con la mano en el corazón?

    to put one's hand up o to raise one's hand — levantar la mano

    hands up! — manos arriba!, arriba las manos!

    to raise one's hand to o against somebody — levantarle la mano a algn

    at hand: help was at hand la ayuda estaba en camino; to learn about something at first hand enterarse de algo directamente or personalmente or de primera mano; to learn about something at second/third hand enterarse de algo a través de or por terceros; by hand: made/written by hand hecho/escrito a mano; it must be washed by hand hay que lavarlo a mano; he delivered the letter by hand entregó la carta en mano; hand in hand (tomados or agarrados or (esp Esp) cogidos) de la mano; poverty and disease go hand in hand la pobreza y la enfermedad van de la mano; in hand: glass/hat in hand con el vaso/sombrero en la mano, vaso/sombrero en mano; to pay cash in hand pagar* en metálico or en efectivo; let's get back to the matter in o (AmE also) at hand volvamos a lo que nos ocupa; to have something (well) in hand tener* algo controlado or bajo control; that boy needs taking in hand a ese chico va a haber que meterlo en cintura; on hand: we're always on hand when you need us si nos necesitas, aquí estamos; the police were on hand la policía estaba cerca; to have something on hand tener* algo a mano; out of hand: to get out of hand \<\<child\>\> descontrolarse; the situation is getting out of hand la situación se les (or nos etc) va de las manos; to reject something out of hand rechazar* algo de plano; to hand (BrE) ( within reach) al alcance de la mano, a (la) mano; ( available) disponible; she grabbed the first thing that came to hand agarró lo primero que encontró; hand in glove o (esp AmE) hand and glove: he was hand in glove with the enemy estaba confabulado con el enemigo; hand over fist a manos llenas, a espuertas (esp Esp); her/his left hand doesn't know what her/his right hand is doing borra con el codo lo que escribe con la mano; not to do a hand's turn (colloq) no mover* un dedo (fam), no dar* golpe (Esp, Méx fam); to ask for somebody's hand (in marriage) (frml) pedir* la mano de algn (en matrimonio); to beat somebody/win hands down ganarle a algn/ganar sin problemas; to bind somebody hand and foot atar or (AmL exc RPl) amarrar a algn de pies y manos; to bite the hand that feeds one ser* un desagradecido; to dirty o sully one's hands ( in criminal activity) ensuciarse las manos; she wouldn't dirty her hands with typing no se rebajaría a hacer de mecanógrafa: se le caerían los anillos; to force somebody's hand: I didn't want to, but you forced my hand no quería hacerlo, pero no me dejaste otra salida; to gain/have the upper hand: she gained the upper hand over her rival se impuso a su rival; she's always had the upper hand in their relationship siempre ha dominado ella en su relación; to get one's hands on somebody/something: just wait till I get my hands on him! vas a ver cuando lo agarre!; she can't wait to get her hands on the new computer se muere por usar la computadora nueva; to give somebody/have a free hand darle* a algn/tener* carta blanca; to give somebody the glad hand (AmE) saludar a algn efusivamente; to go hat o (BrE) cap in hand (to somebody): we had to go to them hat in hand asking for more money tuvimos que ir a mendigarles más dinero; to grab o grasp o seize something with both hands: it was a wonderful opportunity and she grabbed it with both hands era una oportunidad fantástica y no dejó que se le escapara de las manos; to have one's hands full estar* ocupadísimo, no dar* para más; to have one's hands tied tener* las manos atadas or (AmL exc RPl) amarradas; to have somebody eating out of one's hand hacer* con algn lo que se quiere; to keep one's hand in no perder* la práctica; to know a place like the back of one's hand conocer* un sitio al dedillo or como la palma de la mano; to live (from) hand to mouth vivir al día; to put o dip one's hand in one's pocket contribuir* con dinero; to put o lay one's hand(s) on something dar* con algo; to try one's hand (at something) probar* (a hacer algo); to turn one's hand to something: he can turn his hand to anything es capaz de hacer cualquier tipo de trabajo; to wait on somebody hand and foot hacerle* de sirviente/sirvienta a algn; to wash one's hands of something lavarse las manos de algo; many hands make light work — el trabajo compartido es más llevadero

    3)
    a) ( agency) mano f

    to die by one's own hand — (frml) quitarse la vida

    to have a hand in something — tener* parte en algo

    to rule with a heavy hand — gobernar* con mano dura

    b) ( assistance) (colloq)

    to give o lend somebody a (helping) hand — echarle or darle* una mano a algn

    c) hands pl (possession, control, care)

    in good/capable hands — en buenas manos

    how did it come into your hands? — ¿cómo llegó a tus manos?

    he/it fell into the hands of the enemy o into enemy hands — cayó en manos del enemigo

    to put oneself in somebody's hands — ponerse* en manos de algn

    to get something/somebody off one's hands — (colloq) quitarse algo/a algn de encima (fam)

    on somebody's hands: she has the children on her hands all day long tiene a los niños a su cuidado todo el día; we've got a problem on our hands tenemos or se nos presenta un problema; out of somebody's hands: the matter is out of my hands el asunto no está en mis manos; to play into somebody's hands — hacerle* el juego a algn

    4) ( side)

    on somebody's right/left hand — a la derecha/izquierda de algn

    on the one hand... on the other (hand)... — por un lado... por otro (lado)...

    5) ( Games)
    a) ( set of cards) mano f, cartas fpl

    to show o reveal one's hand — mostrar* or enseñar las cartas, mostrar* el juego

    to strengthen somebody's hand — afianzar* la posición de algn

    to tip one's hand — (AmE colloq) dejar ver sus (or mis etc) intenciones

    b) ( round of card game) mano f
    6)
    a) ( worker) obrero, -ra m,f; ( farm hand) peón m
    b) ( Naut) marinero m

    an old hand — un veterano, una veterana

    7) ( applause) (colloq) (no pl)

    a big hand for... — un gran aplauso para...

    8) ( handwriting) (liter) letra f
    9) ( on clock) manecilla f, aguja f

    the hour handla manecilla or la aguja de las horas, el horario, el puntero (Andes)

    the minute hand — el minutero, la manecilla or la aguja de los minutos

    the second hand — el segundero, la manecilla or la aguja de los segundos

    10) ( measurement) ( Equ) palmo m

    II

    to hand somebody something, to hand something TO somebody — pasarle algo a alguien

    he was handed a stiff sentence — (AmE) le impusieron una pena severa

    to hand it to somebody: you have to hand it to her; she knows her subject — hay que reconocérselo, conoce muy bien el tema

    Phrasal Verbs:
    [hænd]
    1. N
    1) (=part of body) mano f

    to be clever or good with one's hands — ser hábil con las manos, ser un manitas

    a piece for four hands — (Mus) una pieza para (piano a) cuatro manos

    to hold hands — [children] ir cogidos de la mano, ir tomados de la mano (LAm); [lovers] hacer manitas

    on (one's) hands and kneesa gatas

    hands off! * — ¡fuera las manos!, ¡no se toca!

    hands off those chocolates! — ¡los bombones ni tocarlos!

    hands off pensions! — ¡no a la reforma de las pensiones!, ¡dejad las pensiones en paz!

    hands up! — (to criminal) ¡arriba las manos!; (to pupils) ¡que levanten la mano!

    hand over fist —

    - be hand in glove with sb
    - live from hand to mouth
    shake 2., 1)
    2) (=needle) [of instrument] aguja f; [of clock] manecilla f, aguja f

    the big hand — la manecilla grande, el minutero

    the little hand — la manecilla pequeña, el horario

    3) (=agency, influence) mano f, influencia f

    his hand was everywhere — se notaba su influencia por todas partes, su mano se notaba en todo

    to have a hand in — tomar parte en, intervenir en

    4) (=worker) (in factory) obrero(-a) m / f; (=farm hand) peón m; (=deck hand) marinero m (de cubierta)

    all hands on deck! — (Naut) ¡todos a cubierta!

    to be lost with all hands — hundirse con toda la tripulación

    - be an old hand
    5) (=help) mano f

    would you like a hand with moving that? — ¿te echo una mano a mover eso?

    to give or lend sb a hand — echar una mano a algn

    can you give or lend me a hand? — ¿me echas una mano?

    6) (=handwriting) letra f, escritura f
    7) (Cards) (=round) mano f, partida f; (=cards held) mano f

    a hand of bridge/poker — una mano or una partida de bridge/póker

    8) (=measurement) [of horse] palmo m
    9) * (=round of applause)

    let's have a big hand for...! — ¡muchos aplausos para...!

    to ask for sb's hand (in marriage) — pedir la mano de algn

    to change hands — cambiar de mano or de dueño

    just wait till I get my hands on him! — ¡espera (a) que le ponga la mano encima!

    to lay hands on — (=get) conseguir; (Rel) imponer las manos a

    I don't know where to lay my hands on... — no sé dónde conseguir...

    to put or set one's hand to sth — emprender algo

    to raise one's or a hand to or against sb — poner a algn la mano encima

    to take a hand in sth — tomar parte or participar en algo

    to try one's hand at sth — probar algo

    - get one's hand in
    - give with one hand and take away with the other
    - keep one's hand in
    - sit on one's hands
    - turn one's hand to sth
    - wait on sb hand and foot
    eat 2., force 2., 1), join 1., 1), show 1., 1), throw up 2., 1), wash 2., 1), win 2., 3)

    to rule with a firm hand — gobernar con firmeza

    to have a free hand — tener carta blanca

    to have one's hands full (with sth/sb) — no parar un momento (con algo/algn), estar muy ocupado (con algo/algn)

    don't worry, she's in good hands — no te preocupes, está en buenas manos

    with a heavy hand — con mano dura

    to give sb a helping hand — echar una mano a algn

    with a high hand — despóticamente

    if this should get into the wrong hands... — si esto cayera en manos de quien no debiera...

    - get or gain the upper hand
    - have the upper hand
    12) (=after preposition)

    don't worry, help is at hand — no te preocupes, disponemos de or contamos con ayuda

    made by hand — hecho a mano

    by hand (on envelope) en su mano

    to take sb by the handcoger or tomar a algn de la mano

    they were going along hand in hand — iban cogidos de la mano

    gun in hand — el revólver en la mano, empuñando el revólver

    to have £50 in hand — tener 50 libras en el haber

    money in handdinero m disponible

    to take sb in hand(=take charge of) hacerse cargo de algn; (=discipline) imponer disciplina a algn

    to play into sb's hands — hacer el juego a algn

    to get sth off one's hands — (=get rid of) deshacerse de algo; (=finish doing) terminar de hacer algo

    on the right/left hand — a derecha/izquierda, a mano derecha/izquierda

    on the one hand... on the other hand — por una parte... por otra parte, por un lado... por otro lado

    on the other hand, she did agree to do it — pero el caso es que ella (sí) había accedido a hacerlo

    on every hand, on all hands — por todas partes

    he was left with the goods on his hands — tuvo que quedarse con todo el género, el género resultó ser invendible

    to dismiss sth out of hand — descartar algo sin más

    to have sth to hand — tener algo a mano

    your letter of the 23rd is to handfrm he recibido su carta del día 23

    cap 1., 1)
    2.
    VT (=pass)

    to hand sb sth, hand sth to sb — pasar algo a algn

    3.
    CPD [lotion, cream] para las manos

    hand baggage N (US)= hand luggage

    hand controls NPLcontroles mpl manuales

    hand drier, hand dryer Nsecamanos m inv automático

    hand gelgel m (limpiador) de manos

    hand grenade Ngranada f (de mano)

    hand lotion Nloción f para las manos

    hand luggage Nequipaje m de mano

    hand signal N — (Aut) señal f con el brazo

    with both indicators broken, he had to rely on hand signals — con los intermitentes rotos tenía que hacer señales con el brazo or la mano

    hand towel Ntoalla f de manos

    hand-wash
    * * *

    I [hænd]
    1) ( Anat) mano f

    to be good o clever with one's hands — ser* hábil con las manos, ser* mañoso

    to give somebody one's hand — darle* la mano a algn

    they were holding hands when they arrivedllegaron tomados or agarrados or (esp Esp) cogidos de la mano

    we were all on our hands and knees, looking for the ring — estábamos todos a gatas, buscando el anillo

    to have/hold something in one's hands — tener*/llevar algo en la mano

    look, no hands! — mira sin manos!

    to hold out one's hand to somebody — tenderle* la mano a algn

    to join hands — darse* la(s) mano(s)

    hands off! — quita las manos de ahí!, no toques!

    can you put (your) hand on (your) heart and say it isn't true? — ¿puedes decir que no es verdad con la mano en el corazón?

    to put one's hand up o to raise one's hand — levantar la mano

    hands up! — manos arriba!, arriba las manos!

    to raise one's hand to o against somebody — levantarle la mano a algn

    at hand: help was at hand la ayuda estaba en camino; to learn about something at first hand enterarse de algo directamente or personalmente or de primera mano; to learn about something at second/third hand enterarse de algo a través de or por terceros; by hand: made/written by hand hecho/escrito a mano; it must be washed by hand hay que lavarlo a mano; he delivered the letter by hand entregó la carta en mano; hand in hand (tomados or agarrados or (esp Esp) cogidos) de la mano; poverty and disease go hand in hand la pobreza y la enfermedad van de la mano; in hand: glass/hat in hand con el vaso/sombrero en la mano, vaso/sombrero en mano; to pay cash in hand pagar* en metálico or en efectivo; let's get back to the matter in o (AmE also) at hand volvamos a lo que nos ocupa; to have something (well) in hand tener* algo controlado or bajo control; that boy needs taking in hand a ese chico va a haber que meterlo en cintura; on hand: we're always on hand when you need us si nos necesitas, aquí estamos; the police were on hand la policía estaba cerca; to have something on hand tener* algo a mano; out of hand: to get out of hand \<\<child\>\> descontrolarse; the situation is getting out of hand la situación se les (or nos etc) va de las manos; to reject something out of hand rechazar* algo de plano; to hand (BrE) ( within reach) al alcance de la mano, a (la) mano; ( available) disponible; she grabbed the first thing that came to hand agarró lo primero que encontró; hand in glove o (esp AmE) hand and glove: he was hand in glove with the enemy estaba confabulado con el enemigo; hand over fist a manos llenas, a espuertas (esp Esp); her/his left hand doesn't know what her/his right hand is doing borra con el codo lo que escribe con la mano; not to do a hand's turn (colloq) no mover* un dedo (fam), no dar* golpe (Esp, Méx fam); to ask for somebody's hand (in marriage) (frml) pedir* la mano de algn (en matrimonio); to beat somebody/win hands down ganarle a algn/ganar sin problemas; to bind somebody hand and foot atar or (AmL exc RPl) amarrar a algn de pies y manos; to bite the hand that feeds one ser* un desagradecido; to dirty o sully one's hands ( in criminal activity) ensuciarse las manos; she wouldn't dirty her hands with typing no se rebajaría a hacer de mecanógrafa: se le caerían los anillos; to force somebody's hand: I didn't want to, but you forced my hand no quería hacerlo, pero no me dejaste otra salida; to gain/have the upper hand: she gained the upper hand over her rival se impuso a su rival; she's always had the upper hand in their relationship siempre ha dominado ella en su relación; to get one's hands on somebody/something: just wait till I get my hands on him! vas a ver cuando lo agarre!; she can't wait to get her hands on the new computer se muere por usar la computadora nueva; to give somebody/have a free hand darle* a algn/tener* carta blanca; to give somebody the glad hand (AmE) saludar a algn efusivamente; to go hat o (BrE) cap in hand (to somebody): we had to go to them hat in hand asking for more money tuvimos que ir a mendigarles más dinero; to grab o grasp o seize something with both hands: it was a wonderful opportunity and she grabbed it with both hands era una oportunidad fantástica y no dejó que se le escapara de las manos; to have one's hands full estar* ocupadísimo, no dar* para más; to have one's hands tied tener* las manos atadas or (AmL exc RPl) amarradas; to have somebody eating out of one's hand hacer* con algn lo que se quiere; to keep one's hand in no perder* la práctica; to know a place like the back of one's hand conocer* un sitio al dedillo or como la palma de la mano; to live (from) hand to mouth vivir al día; to put o dip one's hand in one's pocket contribuir* con dinero; to put o lay one's hand(s) on something dar* con algo; to try one's hand (at something) probar* (a hacer algo); to turn one's hand to something: he can turn his hand to anything es capaz de hacer cualquier tipo de trabajo; to wait on somebody hand and foot hacerle* de sirviente/sirvienta a algn; to wash one's hands of something lavarse las manos de algo; many hands make light work — el trabajo compartido es más llevadero

    3)
    a) ( agency) mano f

    to die by one's own hand — (frml) quitarse la vida

    to have a hand in something — tener* parte en algo

    to rule with a heavy hand — gobernar* con mano dura

    b) ( assistance) (colloq)

    to give o lend somebody a (helping) hand — echarle or darle* una mano a algn

    c) hands pl (possession, control, care)

    in good/capable hands — en buenas manos

    how did it come into your hands? — ¿cómo llegó a tus manos?

    he/it fell into the hands of the enemy o into enemy hands — cayó en manos del enemigo

    to put oneself in somebody's hands — ponerse* en manos de algn

    to get something/somebody off one's hands — (colloq) quitarse algo/a algn de encima (fam)

    on somebody's hands: she has the children on her hands all day long tiene a los niños a su cuidado todo el día; we've got a problem on our hands tenemos or se nos presenta un problema; out of somebody's hands: the matter is out of my hands el asunto no está en mis manos; to play into somebody's hands — hacerle* el juego a algn

    4) ( side)

    on somebody's right/left hand — a la derecha/izquierda de algn

    on the one hand... on the other (hand)... — por un lado... por otro (lado)...

    5) ( Games)
    a) ( set of cards) mano f, cartas fpl

    to show o reveal one's hand — mostrar* or enseñar las cartas, mostrar* el juego

    to strengthen somebody's hand — afianzar* la posición de algn

    to tip one's hand — (AmE colloq) dejar ver sus (or mis etc) intenciones

    b) ( round of card game) mano f
    6)
    a) ( worker) obrero, -ra m,f; ( farm hand) peón m
    b) ( Naut) marinero m

    an old hand — un veterano, una veterana

    7) ( applause) (colloq) (no pl)

    a big hand for... — un gran aplauso para...

    8) ( handwriting) (liter) letra f
    9) ( on clock) manecilla f, aguja f

    the hour handla manecilla or la aguja de las horas, el horario, el puntero (Andes)

    the minute hand — el minutero, la manecilla or la aguja de los minutos

    the second hand — el segundero, la manecilla or la aguja de los segundos

    10) ( measurement) ( Equ) palmo m

    II

    to hand somebody something, to hand something TO somebody — pasarle algo a alguien

    he was handed a stiff sentence — (AmE) le impusieron una pena severa

    to hand it to somebody: you have to hand it to her; she knows her subject — hay que reconocérselo, conoce muy bien el tema

    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > hand

  • 72 head

    {hed}
    I. 1. глава, прен. човек, глава
    from HEAD to foot от глава (та) до пети (те)
    taller by a HEAD c една глава по-висок
    per HEAD на човек/глава
    to turn HEAD over heels обръщам се презглава
    he stands HEAD and shoulders above her прен. той стой много по-високо от нея/далеч я превъзхожда
    to show oneself HEAD показвам се, появявам се
    to talk someone's HEAD off проглушавам ушите на/уморявам някого с приказки
    to lose one's HEAD бивам обезглавен, прен. обърквам се, шашардисвам се, загубвам и ума, и дума
    to keep/hold one's HEAD above water държа си главата над водата, прен. свързвам двата края, нямам дългове
    King's/Queen's HEAD пощенска марка с лика на краля/кралицата
    2. (рl без изменение) глава добитък
    twenty HEAD of cattle двадесет глави добитък
    large HEAD of game много дивеч
    3. прен. ум, разсъдък, способности, талант, разг. акъл
    he has a good HEAD on his shoulders сече му акълът, умен човек e
    to have no HEAD for mathematics не ме бива по/мъчно усвоявам математиката
    to have a HEAD like a sieve забравям всичко, не мога да помня
    to put something into someone's HEAD внушавам/давам някому идея за нещо
    to put something out of someone's HEAD карам някого да забрави нещо
    to put something out of one's HEAD преставам да мисля за нещо, избивам си нещо от главата
    to get a swelled/aм. big. HEAD навирвам нос, придавам си важност, важнича, големея се
    to have a HEAD (on one) имам главоболие, боли ме главата (и от пиянство), акъллия съм
    of one's own HEAD самостоятелно, на своя глава
    to reckon in one's HEAD смятам наум
    he has got/taken it into his HEAD to/that наумил си e да, внушил си e, че
    his name has got out of my HEAD забравил съм му името
    to talk over/above another's HEAD/the HEAD s of others/one's audience говоря неразбираемо за слушателите си/на твърде труден за слушателите си език
    to keep one's HEAD запазвам самообладание
    to go off one's HEAD полудявам
    to be off/out of one's HEAD луд/полудял съм
    4. началник, шеф, ръководител, вожд, главатар, глава (на семейство), директор (и на училище)
    HEAD of state държавен глава
    5. предна част, глава, нос (на кораб), главичка (на гвоздей и пр.), острие (на брадва и пр.), чело (на чук), воен. заряд (на граната, торпедо), метал. леяк, мъртва глава
    6. предно/първо място
    at the HEAD of начело на
    to take the HEAD of the table сядам на председателското място (на масата)
    7. връх, горна част (на страница и пр.), горен край (на езеро)
    to stand something on its HEAD поставям нещо с главата надолу
    8. извор
    9. геогр. нос
    10. жило, връх (на цирей)
    11. пяна, яка (на бира)
    12. рубрика, отдел (във вестник), заглавие, точка, категория, новина, кратко съобшение (по радиото, телевизията)
    under separate HEADs отделно. под отделни заглавия
    13. ези, лицева страна на монета
    HEADs or tails ези-тура
    14. тех. височина на/напор, налягане
    15. стр. ригел, горна греда на рамка за врата/прозорец, арх. капител
    16. тех. глава (на магнетофон)
    17. (опъната) кожа (на барабан), място за ключовете, главичка, охлюв (на цигулка)
    18. бот. съцветие, главичка, глава
    HEAD of cabbage зелка
    HEAD of lettuce салата
    19. sl. наркоман
    20. грам. главна/основна дума (в конструкция)
    21. sl. клозет
    on his HEAD be it той да носи оповорността
    HEAD over ears прен. затънал до уши
    over one's HEAD над/надвиснал над главата ми (особ. за опасност), твърде груден, неразбираем, без мое знание/съгласие
    he was promoted over my HEAD новишиха гo, без да се допитат до мен, повишиха него вместо мене
    to come/gather to a HEAD назрявам (за цирей)
    to come to a HEAD прен. достигам връхна точка/критичен/решителен момент
    to bring to a HEAD предизвиквам криза, довеждам до критично положение
    to make HEAD against съпротивлявам се/боря се/напредвам срещу
    I can't make HEAD or tail of something не мога да проумея/разбера нещо
    to give a horse/person his HEAD отпускам юздите на кон/прен. някому
    to let someone have/give someone his HEAD давам свобода (на действие) на някого
    we put our HEADs together прен. съвещавахме се
    II. 1. челен, преден, първи, главен, старши (на служител)
    HEAD Post Office Централна пощенска станция
    2. насрещен (за вятър и пр.)
    3. муз. От горен регистър (за глас)
    III. 1. възглавявам, начело съм на, водя
    2. озаглавявам, слагам заглавие на
    3. слагам глава/главичка на, слагам острие на (стрела)
    4. отсичам главата на (животно), отрязвам/прекършвам връхчетата (на растение)
    5. изправям се срещу (вълни и пр.)
    6. тръгвам за, вървя към (for), насочвам (се), упътвам (се)
    направлявам, държа курс/посока към (for)
    to HEAD for trouble търся си белята
    7. завивам се (за зелка)
    8. изкласявам (за жито и пр.)
    9. сп. удрям (топка) с глава
    10. водя начаглото си, извирам от (за река)
    11. изпреварвам, задминавам
    12. ам. препречвам пътя на (стадо и пр.)
    head back връщам, пращам в обратна посока, препречвам пътя на (с цел да отклоня, върна)
    head off отклонявам, изпреварвам, за да отклоня, отблъсквам, препятствувам на, препречвам пътя на, прен. предотвратявам, попречвам на
    to HEAD off an equalizer удрям с глава, за да изравня резултата
    * * *
    {hed} n 1. глава; прен. човек, глава; from head to foot от глава(та(2) {hed} a 1. челен, преден; първи, главен; старши (на служител{3} {hed} v 1. възглавявам, начело съм на, водя; 2. озаглавявам,
    * * *
    челен; шеф; яка; озаглавявам; оглавявам; преден; главатар; главен; възгласявам; глава; ези; лидер; началник; насрещен;
    * * *
    1. (рl без изменение) глава добитък 2. 1 (опъната) кожа (на барабан), място за ключовете, главичка, охлюв (на цигулка) 3. 1 sl. наркоман 4. 1 ам. препречвам пътя на (стадо и пр.) 5. 1 бот. съцветие, главичка, глава 6. 1 ези, лицева страна на монета 7. 1 изпреварвам, задминавам 8. 1 пяна, яка (на бира) 9. 1 рубрика, отдел (във вестник), заглавие, точка, категория, новина, кратко съобшение (по радиото, телевизията) 10. 1 стр. ригел, горна греда на рамка за врата/прозорец, арх. капител 11. 1 тех. височина на/напор, налягане 12. 1 тех. глава (на магнетофон) 13. 2 sl. клозет 14. 20. грам. главна/основна дума (в конструкция) 15. at the head of начело на 16. from head to foot от глава (та) до пети (те) 17. he has a good head on his shoulders сече му акълът, умен човек e 18. he has got/taken it into his head to/that наумил си e да, внушил си e, че 19. he stands head and shoulders above her прен. той стой много по-високо от нея/далеч я превъзхожда 20. he was promoted over my head новишиха гo, без да се допитат до мен, повишиха него вместо мене 21. head back връщам, пращам в обратна посока, препречвам пътя на (с цел да отклоня, върна) 22. head of cabbage зелка 23. head of lettuce салата 24. head of state държавен глава 25. head off отклонявам, изпреварвам, за да отклоня, отблъсквам, препятствувам на, препречвам пътя на, прен. предотвратявам, попречвам на 26. head over ears прен. затънал до уши 27. head post office Централна пощенска станция 28. heads or tails ези-тура 29. his name has got out of my head забравил съм му името 30. i can't make head or tail of something не мога да проумея/разбера нещо 31. i. глава, прен. човек, глава 32. ii. челен, преден, първи, главен, старши (на служител) 33. iii. възглавявам, начело съм на, водя 34. king's/queen's head пощенска марка с лика на краля/кралицата 35. large head of game много дивеч 36. of one's own head самостоятелно, на своя глава 37. on his head be it той да носи оповорността 38. over one's head над/надвиснал над главата ми (особ. за опасност), твърде груден, неразбираем, без мое знание/съгласие 39. per head на човек/глава 40. taller by a head c една глава по-висок 41. to be off/out of one's head луд/полудял съм 42. to bring to a head предизвиквам криза, довеждам до критично положение 43. to come to a head прен. достигам връхна точка/критичен/решителен момент 44. to come/gather to a head назрявам (за цирей) 45. to get a swelled/aм. big. head навирвам нос, придавам си важност, важнича, големея се 46. to give a horse/person his head отпускам юздите на кон/прен. някому 47. to go off one's head полудявам 48. to have a head (on one) имам главоболие, боли ме главата (и от пиянство), акъллия съм 49. to have a head like a sieve забравям всичко, не мога да помня 50. to have no head for mathematics не ме бива по/мъчно усвоявам математиката 51. to head for trouble търся си белята 52. to head off an equalizer удрям с глава, за да изравня резултата 53. to keep one's head запазвам самообладание 54. to keep/hold one's head above water държа си главата над водата, прен. свързвам двата края, нямам дългове 55. to let someone have/give someone his head давам свобода (на действие) на някого 56. to lose one's head бивам обезглавен, прен. обърквам се, шашардисвам се, загубвам и ума, и дума 57. to make head against съпротивлявам се/боря се/напредвам срещу 58. to put something into someone's head внушавам/давам някому идея за нещо 59. to put something out of one's head преставам да мисля за нещо, избивам си нещо от главата 60. to put something out of someone's head карам някого да забрави нещо 61. to reckon in one's head смятам наум 62. to show oneself head показвам се, появявам се 63. to stand something on its head поставям нещо с главата надолу 64. to take the head of the table сядам на председателското място (на масата) 65. to talk over/above another's head/the head s of others/one's audience говоря неразбираемо за слушателите си/на твърде труден за слушателите си език 66. to talk someone's head off проглушавам ушите на/уморявам някого с приказки 67. to turn head over heels обръщам се презглава 68. twenty head of cattle двадесет глави добитък 69. under separate heads отделно. под отделни заглавия 70. we put our heads together прен. съвещавахме се 71. водя начаглото си, извирам от (за река) 72. връх, горна част (на страница и пр.), горен край (на езеро) 73. геогр. нос 74. жило, връх (на цирей) 75. завивам се (за зелка) 76. извор 77. изкласявам (за жито и пр.) 78. изправям се срещу (вълни и пр.) 79. муз. От горен регистър (за глас) 80. направлявам, държа курс/посока към (for) 81. насрещен (за вятър и пр.) 82. началник, шеф, ръководител, вожд, главатар, глава (на семейство), директор (и на училище) 83. озаглавявам, слагам заглавие на 84. отсичам главата на (животно), отрязвам/прекършвам връхчетата (на растение) 85. предна част, глава, нос (на кораб), главичка (на гвоздей и пр.), острие (на брадва и пр.), чело (на чук), воен. заряд (на граната, торпедо), метал. леяк, мъртва глава 86. предно/първо място 87. прен. ум, разсъдък, способности, талант, разг. акъл 88. слагам глава/главичка на, слагам острие на (стрела) 89. сп. удрям (топка) с глава 90. тръгвам за, вървя към (for), насочвам (се), упътвам (се)
    * * *
    head [hed] I. n 1. глава; прен. човек, глава; глава добитък (pl без изменение); per \head на човек (глава); thirty \head of cattle тридесет глави добитък; from \head to foot от глава до пети; to walk with o.'s \head high in the air ходя с високо вдигнато чело; by a \head taller с една глава по-висок; these instructions were given over my \head тези указания са били дадени без мое знание (без да се допитат до мен); he was promoted over my \head произведоха (повишиха) го вместо мен; \head first ( foremost) с главата напред; стремглаво; to fall \head first падам с главата надолу; to turn \head over heels обръщам се презглава; on his \head be it отговорността е негова; to cut ( strike) off s.o.'s \head, to cut ( make) s.o. shorter by a \head обезглавявам някого; to lose o.'s \head обезглавен съм; прен. обърквам се, шашардисвам се; we laid ( put) our \heads together ние се съвещавахме; to do s.th. on o.'s \head правя нещо леко (лесно); върша нещо без усилие; to get a swelled ( the big) \head навирвам нос, придавам си важност, големея се, надувам се, важнича; to bury o.'s \head in the sand отказвам упорито да призная съществуващи факти; dead \head разг. посетител (пътник) без билет; death's \head череп; to bite ( snap) s.o.'s \head off разг. срязвам някого, отвръщам грубо и рязко; I can do it standing on my \head мога да го направя с вързани очи; it does my \head in това ме побърква, изнервя, разстройва; to build up a \head of steam постепенно побеснявам, губя търпение, излизам от кожата си; to give s.o.'s \head a washing прен. трия сол на главата на някого; wine that goes ( gets) to o.'s \head вино, което удря в главата; success went to her \head успехът ѝ завъртя главата, прен. забрави се; to have o.'s \head in the clouds хвърча в облаците; she stands \head and sholders above him прен. тя стои много по-високо от него; to hide o.'s ( diminished) \head спотайвам се (от срам); to hold ( keep) o.'s \head above water прен. държа се на повърхността, боря се с трудностите; to keep o.'s \head down 1) спотайвам се, кротувам, трая си; 2) налягам си парцалите; работя упорито; to keep o.'s \head above ground живея, съществувам; to knock their \heads together накарвам ги да се помирят; to knock (s.th.) on the \head 1) опровергавам; 2) прекратявам, спирам, слагам край на; to lift s.o.'s \head зарадвам някого; повдигам духа на някого; to stake o.'s \head on залагам (режа, давам) си главата за; to talk s.o.'s \head off проглушавам ушите на някого с приказки, уморявам някого от приказки; to work o.'s \head off работя като вол; to make \head or tail of разбирам, проумявам, разгадавам; 2. прен. ум, разум, разсъдък; разг. акъл; she has a good \head on her shoulders, her head is screwed on ( the right way) тя е умен човек, има акъл в главата си; to screw o.'s \head tight опичам си ума, не се поддавам на изкушение; to have no \head for geography не ме бива по география, не мога да помня (усвоявам) материала по география; it is above my \head това е прекалено сложно за мен, не го разбирам; to have a \head like a sieve забравям всичко, не мога да помня; to reckon in o.'s \head правя си сметка наум; he has got ( taken) it into his \head that той си е наумил, че; it never entered my \head that никога не ми е идвало наум, че; I think he made it up out of his own \head струва ми се, че той сам си измисли това; to have a \head, to have a \head on one имам акъл, акъллия съм; to keep a level ( cool) \head, to keep o.'s \head запазвам самообладание; he is off ( out of) his \head той не е на себе си, той е луд (полудял); to go out of o.'s \head полудявам, обърквам се; soft ( touched, weak, not quite right) in the \head смахнат, шашав, не с всичкия си; to turn s.o.'s \head подлудявам някого, побърквам някого; to turn s.th. over in o.'s \head премислям нещо; off the top of o.'s \head 1) импровизирано, без подготовка; 2) наизуст, "на сън"; 3. началник; шеф, бос; ръководител; водач; вожд, главатар; 4. предна част, начало, глава; нос (на кораб); острие (на брадва); чело (на чук); воен. заряд (на граната, торпедо); to take the \head of the table сядам на председателското място (на маса); at the \head of начело на; war-\head воен. боен заряд; \head on the wind мор. срещу вятъра (и прен.); to make \head напредвам, прогресирам; 5. връх, горна част, глава; главичка (на гвоздей); at the \head of the list на първо място в списъка, начело на списъка; 6. извор; fountain-\head извор; прен. източник; 7. геогр. нос; 8. жило, връх (на цирей и пр.); to come to a \head нарязвам; прен. достигам до критическа (решителна) точка; to bring to a \head довеждам до критическа точка; 9. издигната част на постеля (за главата), възглавие, възглаве; 10. пяна, яка (на бира); 11. рубрика, отдел; заглавие; under separate \heads отделно, под отделни заглавия; 12. ези, лицева страна на монета; \heads or tails ези-тура; \heads I win, tails you lose прен. и така, и иначе ти губиш; 13. тех., хидр. напор, налягане; \head of water височина на водния стълб; 14. строит., архит. ключ, ключов камък (на свод); 15. общ брой, число; 16. мет. леяк; мъртва (изгубена) глава; 17. тех. супорт, подвижно седло на струг; to make \head against съпротивлявам се срещу; боря се против; напредвам срещу; by the \head мор. с надлъжен наклон към носа (на кораб), със забит (наклонен) нос (за кораб); прен., шег. сръбнал, пийнал; to let s.o. have o.'s \head, to give s.o. their \head давам свобода (на действие) на някого; to give a horse its \head отпускам юздите на кон; II. adj 1. челен, преден; първи, главен; \head agent главен представител; \head waiter оберкелнер; 2. насрещен, срещуположен; \head tide ( wind) насрещно течение (вятър); 3. муз. от горен регистър (за глас); III. v 1. възглавявам, начело съм на, водя; 2. тръгвам, отивам, вървя ( for); 3. озаглавявам; слагам заглавие на; 4. водя началото си от (за река); извирам от; 5. отсичам главата на ( животно), обезглавявам; 6. слагам глава (главичка) на; 7. завивам се (за зелка); 8. сп. удрям ( топка) с глава;

    English-Bulgarian dictionary > head

  • 73 throw

    Ɵrəu 1. past tense - threw; verb
    1) (to send through the air with force; to hurl or fling: He threw the ball to her / threw her the ball.)
    2) ((of a horse) to make its rider fall off: My horse threw me.)
    3) (to puzzle or confuse: He was completely thrown by her question.)
    4) ((in wrestling, judo etc) to wrestle (one's opponent) to the ground.)
    2. noun
    (an act of throwing: That was a good throw!) kast
    - throw doubt on
    - throw in
    - throw light on
    - throw oneself into
    - throw off
    - throw open
    - throw out
    - throw a party
    - throw up
    - throw one's voice
    - throwaway
    hive
    --------
    kast
    --------
    kaste
    --------
    slenge
    --------
    slynge
    I
    subst. \/θrəʊ\/
    1) kast (også i bryting)
    2) ( fiske) utsetting (av garn), kast, utkasting
    3) terningkast
    4) ( geologi) loddrett forskyvning, forkastning, sprang
    5) ( mekanikk) slaglengde, stempelslag
    6) ( mekanikk) veivaksel, veivtapp
    7) dreiebenk
    8) pottemakerhjul, pottemakerskive
    9) (amer.) pledd, kast, sjal, (senge)teppe
    10) (amer., hverdagslig) vågestykke, sjanse
    a stone's throw from et steinkast fra
    a throw (amer., slang) per stykk, stykket
    stake everything on one throw sette alt på ett kort
    throw of the dice terningkast
    throw of crankshaft veivstangslag
    II
    verb ( threw - thrown) \/θrəʊ\/
    1) kaste, kaste med, hive, slenge
    don't throw stones here!
    2) (i bryting, judo e.l.) kaste over ende, velte
    3) ( om hest) kaste av
    4) ( om fiske) kaste (ut) (not, sluk, garn e.l.)
    5) ( i terningspill) slå, kaste, kaste terning
    6) ( om kortspill) kaste, hive
    7) kaste av seg, gi, yte
    8) skyte ut, sende ut
    9) ( om tilstand) bringe, hensette, gjøre
    10) sprute (ut)
    11) ( om dyr) kaste, føde
    kua kastet\/fødte en kalv
    12) sette, stille, legge, plassere
    13) kaste inn, sette inn
    14) flytte til, forflytte, overflytte
    15) bygge, slå
    16) (om fjær, hår, hud e.l.) felle, kaste
    17) (om garn, fiber e.l.) sno, tvinne
    18) (om keramikk, tre e.l.) dreie, forme, lage
    19) ( mekanikk) koble inn\/til, slå til
    20) (hverdagslig, i konkurranse eller sport) gi opp, gi bort, tape med hensikt
    21) ( hverdagslig) arrangere, holde
    22) ( hverdagslig) gjøre forvirret, gjøre paff, bringe ut av fatning, få ut av fatning
    be thrown against someone støte sammen med noen
    be thrown by something bli forundret\/forbauset over noe
    be thrown idle bli arbeidsløs, rammes av driftsstans, miste jobben
    throw about kaste\/slenge omkring ( sjøfart) gå over stag
    throw a fit bli rasende
    throw a match fikse en kamp
    throw aside kaste vekk, legge vekk overgi, svike
    throw away hive, kaste (bort), slenge vekk, vrake, kvitte seg med ( overført) kaste\/skusle\/søle bort, spille
    ( teater) gli over (en replikk)
    throw back kaste tilbake
    ( om lys e.l.) kaste tilbake, reflektere, gjenspeile holde tilbake, holde igjen, sette tilbake, hindre, forsinke
    ( arvelære) ha atavistiske trekk, vise tegn på atavisme (vise tilbakeslag i utviklingen)
    throw back to gå tilbake til, stamme fra
    throw by kassere, legge av\/vekk
    throw cold water on someone ( overført) slå kaldt vann i blodet på noen
    throw down kaste ned
    kaste overende, ødelegge, rive
    kullkaste, styrte, velte
    ( kjemi) felle (ut) forkaste, vrake
    how could you throw down my offer?
    throw down one's tools gå til streik
    throw in kaste inn legge inn, skyte inn, tilføye
    la følge med på kjøpet
    ( fotball) ta innkast ( slang) slenge seg med, bli\/være med
    can I throw in?
    begynne kampen, ta opp kampen sette i gir
    throw into gear sette i gir, koble på\/til, starte
    throw off kaste av\/bort kaste av seg
    bli av med, bli kvitt, riste av seg
    villede
    riste ut av ermet, improvisere, komme opp med
    avgi, utsondre, utskille
    why does it throw off this strong smell?
    ( jakt) slippe løs
    ( jakt) begynne jakten ( overført) sette i gang, begynne ( boktrykking) legge ut, lage (et) avtrykk av
    throw oneself at someone kaste seg i armene på noen, legge an på noen
    throw oneself into kaste seg over, gå opp i
    throw oneself into something kaste seg inn i noe, gi seg i kast med noe
    throw oneself (up)on someone kaste seg over noen
    throw on something eller throw something on kaste på seg noe
    throw open kaste opp, rive opp, slå opp, rykke opp
    åpne (for publikum), gjøre tilgjengelig
    throw out kaste\/hive ut, sette på dør kjøre ut, kjøre bort sende\/stråle ut, utstråle
    ( militærvesen) sende ut (patruljer)
    kaste frem, komme med
    antyde, foreslå
    bygge (til)
    forkaste
    fremheve, gi relieff til distrahere, forvirre, bringe ut av fatning, forrykke
    ( sport) distansere, slå ut
    throw out of gear koble fra\/ut ( overført) bringe i ulage, sette ut av spill
    throw out the clutch koble fra, slippe clutchen
    throw over avvise, forlate, oppgi, velte, kaste over bord
    gjøre slutt med, slå opp med, gi på båten, ikke ville vite av
    throw somebody into something kaste noen inn\/opp i noe
    ( overført) hensette noen i noe, gjøre noen noe
    throw somebody out kaste noen ut ødelegge for noen, få noen ut av noe
    det kullkastet mine beregninger \/ det førte til at jeg regnet feil
    throw somebody out of work gjøre noen arbeidsløs
    throw something at someone kaste noe på noen
    throw something into someone's face kaste\/slenge noe i ansiktet på noen
    did you have to throw the truth in her face like that?
    throw the baby out\/away with the bathwater kaste barnet ut med badevannet (forkaste noe viktig samtidig som man forkaster noe uviktig)
    throw to ( om dør e.l.) slenge\/smekke\/smelle igjen
    throw together smøre\/rote sammen
    føre sammen
    (amer.) slå seg sammen
    throw up kaste\/slenge\/hive opp
    kaste opp, spy løfte, heve
    bygge i en fart, sette opp i en fei, smekke opp\/sammen
    fremheve
    gi opp, slutte, avstå fra
    få frem, produsere
    throw up one's cards gi opp (spillet), gi tapt
    throw up something against someone eller throw up something at\/to someone ( hverdagslig) håne noen for noe
    throw up the game gi opp (spillet), gi tapt
    throw up the sponge\/towel ( overført) kaste inn håndkleet

    English-Norwegian dictionary > throw

  • 74 out

    {aut}
    I. 1. вън, навън, на открито
    OUT there ей там
    to go OUT излизам
    OUT you go! махай се оттук! to stay OUT не се прибирам вкъщи
    to be OUT излязъл съм, не съм вкъщи
    to dine OUT вечерям навън
    they are OUT a great deal много ходят/излизат
    my daughter is not OUT yet дъщеря ми още не излиза в обществото (малка e)
    day OUT ден за излизане, свободен ден (за прислуга)
    2. отдалеченост
    OUT at sea в/на открито море
    to live OUT in the country/in Australia живея в провинцията/в Австралия
    3. излизане, появяване
    the roses are OUT розите ca цъфнали
    the chicken is OUT пилето се e излюпило
    the sun is OUT слънцето e изгряло/се e показало
    the rash is OUT обривът e избил
    the book is OUT книгата e излязла от печат, книгата е дадена (на абонат-от библиотеката)
    4. разкриване, обявяване, издаване (на нареждане и пр.)
    to be OUT разчувам се, бивам разкрит
    5. изчерпване, изгасване, завършване, свършване
    the year is not. OUT yet годината още не е изтекла
    before the day/week is OUT до края на деня/седмицата
    the fire/candle/light is OUT огънят/свещта/светлината e загаснала
    the lease is OUT наемният срок e изтекъл
    short skirts are OUT късите поли не ca вече на мода
    the conservatives are OUT консерваторите вече не ca на власт
    6. пропуск, грешка
    to be OUT in one's calculations сметките ми не излизат
    you are not far OUT почти си прав, почти позна/отгатна
    your guess is a long way OUT съвсем не позна/не отгатна
    my watch is five minutes OUT часовникът ми избързва/изостава с пет минути
    ту elbow is OUT лакътят ми е изкълчен
    7. в безсъзнание
    8. бокс аут
    9. футб. аут
    10. на глас, високо
    to speak OUT изказвам се гласно
    11. скарване (with)
    to be OUT with someone скаран съм с някого
    12. превежда се с глагол
    OUT with him! изпъдете/изхвърлете го навън! OUT with it! казвай де! хайде, говори
    13. OUT of вън от, извън
    I was never OUT of England никога не съм бил извън Англия
    fish cannot live OUT of water рибите не могат да живеят вън от водата
    to look/jump OUT of the window поглеждам/скачам от прозореца
    to be OUT of it извън компанията/изолиран съм, не съм замесен, не участвувам, на (известно разстояние) от
    ten miles OUT of London (на) десет мили от Лондон, от (за материя, източник)
    hut made OUT of old planks колиба, направена от стари дъски
    to drink OUT of a cup пия от чаша
    OUT of the housekeeping money от парите за домакински разходи
    can good come OUT of evil? от злото може ли да излезе добро? без
    we're OUT of sugar/petrol нямаме захар/бензин, свърши ни се захарта/бензинът, от, по, поради, вследствие на
    OUT of envy от завист
    OUT pf necessity по необходимост, от, измежду
    this is one instance OUT of several това e един пример от няколко
    choose one OUT of these ten избери си един от/измежду тези десет, резултат
    to cheat someone OUT of his money измъквам парите на някого (с измама)
    to talk someone OUT of doing something убеждавам някого да не прави нещо
    to frighten someone OUT of his wits изкарвам акъла на някого (от страх), състояние извън нормалното
    to be OUT of one's mind/senses не съм на себе си, луд съм
    OUT of control вж. control 1, от (дадена майка, за животно)
    the journey OUT пътуването дотам, отиването
    to be (all) OUT for/to с всички сили се стремя към/да
    I am not OUT to reform the world не съм се заел/тръгнал да оправям света
    all OUT с пълна скорост, с всички сили
    OUT and about на крака, оздравял
    OUT and away несравнено, далеч, къде-къде
    OUT and OUT съвършен, истински
    to be OUT разг. забранен съм, излязъл съм от затвора, изхвърлен/изключен съм, изчистен/излязъл съм (за петно и пр.)
    that plan is OUT този план е неприложим/не струва
    bridge is the best game OUT бриджът e най-хубавата игра (на света)
    OUT from under облекчен от грижа/бреме
    II. 1. през, от
    to look OUT the window гледам през прозореца
    2. по
    to go OUT the old road излизам/тръгвам по стария път
    III. 1. сn. на чужд терен (за мач)
    2. потеглящ, тръгващ
    3. изходящ (за поща)
    4. отдалечен
    5. необикновен, необичаен
    6. тех. изключен
    IV. n 1. начин за измъкване, вратичка
    2. печ. пропуск, изпуснат материал
    3. pl парл. опозиция
    4. pl обтегнати/лоши отношения
    at OUTs, on the OUTs в лоши отношения
    from OUT to OUT ам. от единия край до другая
    the ins and OUTs правителството и опозицията, подробностите (на процедура и пр.), прен. механизъм
    V. 1. изхвърлям, изпъждам
    2. сп. нокаутирам
    3. излизам наяве
    the truth will OUT истината не може да се скрие
    VI. 1. из-, извън-, далечен
    2. над-, пре-
    3. краен
    * * *
    {aut} adv 1. вън; навън; на открито: out there ей там; to go out изли(2) {aut} prep ам. 1. през, от; to look out the window гледам през {3} {aut} I. а 1. сn. на чужд терен (за мач); 2. потеглящ, тръгва{4} {aut} v 1. 1. изхвърлям, изпъждам; 2. сп. нокаутирам; 3. изли{5} {aut} pref. 1. из-; извън-; далечен; 2. над-, пре-; 3. краен.
    * * *
    външен; вън; загасвам; изгасвам; излязъл; изключен; краен; невключен; навън;
    * * *
    1. 1 out of вън от, извън 2. 1 превежда се с глагол 3. 1 скарване (with) 4. all out с пълна скорост, с всички сили 5. at outs, on the outs в лоши отношения 6. before the day/week is out до края на деня/седмицата 7. bridge is the best game out бриджът e най-хубавата игра (на света) 8. can good come out of evil? от злото може ли да излезе добро? без 9. choose one out of these ten избери си един от/измежду тези десет, резултат 10. day out ден за излизане, свободен ден (за прислуга) 11. fish cannot live out of water рибите не могат да живеят вън от водата 12. from out to out ам. от единия край до другая 13. hut made out of old planks колиба, направена от стари дъски 14. i am not out to reform the world не съм се заел/тръгнал да оправям света 15. i was never out of england никога не съм бил извън Англия 16. i. вън, навън, на открито 17. ii. през, от 18. iii. сn. на чужд терен (за мач) 19. iv. n начин за измъкване, вратичка 20. my daughter is not out yet дъщеря ми още не излиза в обществото (малка e) 21. my watch is five minutes out часовникът ми избързва/изостава с пет минути 22. out and about на крака, оздравял 23. out and away несравнено, далеч, къде-къде 24. out and out съвършен, истински 25. out at sea в/на открито море 26. out from under облекчен от грижа/бреме 27. out of control вж. control 1, от (дадена майка, за животно) 28. out of envy от завист 29. out of the housekeeping money от парите за домакински разходи 30. out pf necessity по необходимост, от, измежду 31. out there ей там 32. out with him! изпъдете/изхвърлете го навън! out with it! казвай де! хайде, говори 33. out you go! махай се оттук! to stay out не се прибирам вкъщи 34. pl обтегнати/лоши отношения 35. pl парл. опозиция 36. short skirts are out късите поли не ca вече на мода 37. ten miles out of london (на) десет мили от Лондон, от (за материя, източник) 38. that plan is out този план е неприложим/не струва 39. the book is out книгата e излязла от печат, книгата е дадена (на абонат-от библиотеката) 40. the chicken is out пилето се e излюпило 41. the conservatives are out консерваторите вече не ca на власт 42. the fire/candle/light is out огънят/свещта/светлината e загаснала 43. the ins and outs правителството и опозицията, подробностите (на процедура и пр.), прен. механизъм 44. the journey out пътуването дотам, отиването 45. the lease is out наемният срок e изтекъл 46. the rash is out обривът e избил 47. the roses are out розите ca цъфнали 48. the sun is out слънцето e изгряло/се e показало 49. the truth will out истината не може да се скрие 50. the year is not. out yet годината още не е изтекла 51. they are out a great deal много ходят/излизат 52. this is one instance out of several това e един пример от няколко 53. to be (all) out for/to с всички сили се стремя към/да 54. to be out in one's calculations сметките ми не излизат 55. to be out of it извън компанията/изолиран съм, не съм замесен, не участвувам, на (известно разстояние) от 56. to be out of one's mind/senses не съм на себе си, луд съм 57. to be out with someone скаран съм с някого 58. to be out излязъл съм, не съм вкъщи 59. to be out разг. забранен съм, излязъл съм от затвора, изхвърлен/изключен съм, изчистен/излязъл съм (за петно и пр.) 60. to be out разчувам се, бивам разкрит 61. to cheat someone out of his money измъквам парите на някого (с измама) 62. to dine out вечерям навън 63. to drink out of a cup пия от чаша 64. to frighten someone out of his wits изкарвам акъла на някого (от страх), състояние извън нормалното 65. to go out the old road излизам/тръгвам по стария път 66. to go out излизам 67. to live out in the country/in australia живея в провинцията/в Австралия 68. to look out the window гледам през прозореца 69. to look/jump out of the window поглеждам/скачам от прозореца 70. to speak out изказвам се гласно 71. to talk someone out of doing something убеждавам някого да не прави нещо 72. v. изхвърлям, изпъждам 73. vi. из-, извън-, далечен 74. we're out of sugar/petrol нямаме захар/бензин, свърши ни се захарта/бензинът, от, по, поради, вследствие на 75. you are not far out почти си прав, почти позна/отгатна 76. your guess is a long way out съвсем не позна/не отгатна 77. бокс аут 78. в безсъзнание 79. излизам наяве 80. излизане, появяване 81. изходящ (за поща) 82. изчерпване, изгасване, завършване, свършване 83. краен 84. на глас, високо 85. над-, пре- 86. необикновен, необичаен 87. отдалечен 88. отдалеченост 89. печ. пропуск, изпуснат материал 90. по 91. потеглящ, тръгващ 92. пропуск, грешка 93. разкриване, обявяване, издаване (на нареждане и пр.) 94. сп. нокаутирам 95. тех. изключен 96. ту elbow is out лакътят ми е изкълчен 97. футб. аут
    * * *
    out [aut] I. adv 1. вън; навън; \out there ей там (навън); right ( straight) \out право навън; направо, без заобикалки; the journey \out пътуването дотам; отиването; \out and home дотам и обратно, натам и насам; from this \out ам. разг. оттук (сега) нататък; day \out ден за излизане, свободен ден (за прислуга); 2. означава нещо завършено, изчерпано, крайно; let's fight it \out then хайде да решим въпроса с бой; хайде да се преборим; the sugar has run \out захарта е свършила; 3. означава избликване, избухване: to break \out into sobs избухвам в плач; 4. несвяст, извън съзнание: to pass \out припадам; 5. изтриване, заличаване: to cross \out зачерквам; the graffiti were painted \out графитите бяха заличени с боя; 6. нахвърляне на детайли: to sketch \out нахвърлям скица, скицирам; 7. за продан, предложен на обществото: the book is being brought \out in May книгата ще бъде представена през май; 8. с функция на глагол: \out with him! изпъдете (изхвърлете, изкарайте) го навън! \out with it казвай де! хайде, говори! and he \out with a knife разг. и той извади нож; \out and about на крака, оздравял; \out and away несравнено, далеч, много; \out at elbows прен. западнал, беден, закъсал; down and \out съсипан; II. adj predic 1. излязъл навън, не на обичайното си място; to be \out a great deal ходи (излиза) много; my daughter is not \out yet още не съм водил дъщеря си в обществото; \out you go! махай се оттук! напусни стаята (къщата)! вън! the workers are \out ( on strike) работниците стачкуват; the troops are \out войските са на крак бойна готовност); the tide is \out приливът мина; the floods are \out реките излязоха извън бреговете си; 2. излязъл, появил се; the rose is \out розата е цъфнала; the chicken is \out пилето се е излюпило; the sun is \out слънцето се е показало; the book is \out 1) книгата е излязла от печат; 2) книгата е дадена (от библиотеката); 3. непозволен; неприет; smoking on duty is \out пушенето по време на дежурство не е позволено; 4. демодиран, остарял; mini skirts are \out мини полите са излезли от мода; 5. изгаснал, изгасен; изключен: the fire is \out огънят е изгаснал; 6. в безсъзнание; he was \out for two minutes беше в безсъзнание за две минути; 7. желаещ, решен, навит, амбициран; I am \out for as much money as I can get решил съм да събера колкото е възможно повече пари; 8. изчерпан, свършен; our supplies are \out запасите ни са изчерпани; 9. неточен; неправилен; крив; \out by six pence неверен с шест пенса, сгрешен с шест пенса; 10. не на власт, извън управлението; 11. приключил, свършил (за период); before the year is \out преди да е изтекла годината; 12. разг. нескриващ хомосексуалните си наклонности; 13. attr външен; краен; \out match мач на противников терен, мач с гостуване в града на противника; \out size размер, по-голям от обикновения; 14. attr тех. изключен, откачен, нескачен, невключен; III. prep: 1. вън от, извън (\out of); to be \out of it стоя извън интимния кръг, не вземам участие, не намирам компания; \out of date остарял; излязъл от употреба; \out of doors навън, на открито; \out-of-door открит; на открито; \out of doubt несъмнено, без съмнение; \out of focus не на фокус, нефокусиран; \out of print изчерпан (за книга); \out of o.'s senses не на себе си, вън от себе си; to be \out of sorts скършено ми е, кофти ми е, не се чувствам добре, не съм разположен, нямам настроение; \out of the way 1) необикновен; 2) отдалечен, забутан, затънтен, настрана; \out of touch with изолиран от; \out of tune ненастроен; не в тон; \out of time не в такт (и прен.); \out of pocket безпаричен, фалирал; \out of turn не на място, без (преди) да ми е дошъл редът; \out of hand 1) изтърван, без контрол; 2) веднага, незабавно; без труд; this article is \out of stock, I am \out of this article привършил съм тази стока (артикул); 2. от, по, вследствие на, поради (\out of); \out of necessity по необходимост; \out of jealosy от ревност; 3. без (\out of); \out of breath запъхтян, задъхан; 4.: from \out поет. от, из; IV. n 1. печ. пропуск; 2. ам. недостатък; 3. pl полит. The \outs опозиция; at \outs, on the \outs в обтегнати (лоши) отношения; from \out to \out от игла до конец, от край до край; V. int вън! VI. v sl изгонвам, изпъждам, изкарвам навън.

    English-Bulgarian dictionary > out

  • 75 HAND

    I 1. [hænd]
    1) mano f.

    he stood there, suitcase in hand — stava lì con la valigia in mano

    to get o lay one's hands on mettere le mani su [ money]; mettere le mani addosso a [ person]; to keep one's hands off sth. tenere giù le mani da qcs.; to keep one's hands off sb. lasciare in pace qcn.; hands off! colloq. giù le mani! to take sb.'s hand prendere la mano di qcn.; to take sb. by the hand prendere qcn. per mano; they were holding hands si tenevano per mano; to hold sb.'s hand tenere la mano a qcn.; fig. (give support) tendere la mano a qcn.; to do o make sth. by hand fare qcs. a mano; the letter was delivered by hand la lettera fu recapitata a mano; "by hand" (on envelope) "Sue Proprie Mani", s.p.m.; to have one's hands full avere le mani piene; fig. avere molto da fare; hands up, or I shoot! mani in alto o sparo! to be on one's hands and knees essere carponi; we can always use another pair of hands — possiamo sempre trovare qualcun altro che ci dia una mano

    2) (handwriting) scrittura f., calligrafia f.

    to have a hand inavere parte o mano in [ project]; partecipare a, prendere parte a [ demonstration]

    to stay o hold one's hand — trattenersi, indugiare

    to give o lend sb. a (helping) hand — dare una mano a qcn

    to give sb. a big hand — fare un bell'applauso a qcn

    to ask for sb.'s hand (in marriage) — chiedere la mano di qcn

    to be in sb.'s hands — essere nelle mani di qcn.

    to fall o get into the wrong hands finire nelle mani sbagliate; to be in good o safe hands essere in buone mani; to put one's life in sb.'s hands affidare la propria vita nelle mani di qcn.; to place o put [sth.] in sb.'s hands affidare [qcs.] a qcn. [ office]; mettere [qcs.] nelle mani di qcn. [ matter]; to play into sb.'s hands fare il gioco di qcn.; the matter is out of my hands — la questione non è di mia pertinenza

    to get out of hand — [ inflation] sfuggire al controllo; [ children] diventare indisciplinato; [ demonstration] degenerare

    to take sth. in hand — prendere in mano [ situation]; affrontare, occuparsi di [ problem]

    to take sb. in hand — fare rigare diritto o tenere a freno qcn

    9) gioc. (cards dealt) carte f.pl.; (game) mano f.
    10) (worker) lavoratore m. (-trice), operaio m. (-a); mar. membro m. dell'equipaggio, marinaio m.

    to have [sth.] on one's hands — avere [qcs.] sulle spalle [ unsold stock]

    to take sb. off sb.'s hands — levare di torno qcn. a qcn.

    to have sth. off one's hands — non essere più responsabile di qcs

    to have sth. to hand — avere qcs. a portata di mano o sottomano

    to be on hand — [ person] essere a disposizione o disponibile

    to be close to hand o near at hand essere portata di mano; to come to hand — capitare sottomano

    to try one's hand at — cimentarsi in [photography, painting]

    to set o turn one's hand to sth., doing dedicarsi a qcs., a fare; to keep one's hand in non perdere la mano a; to get one's hand in — fare o prendere la mano a

    14) (on clock, dial) lancetta f.

    I got the information first, second hand — ho avuto queste informazioni di prima, di seconda mano

    16) (side)

    on the one hand..., on the other hand... — da un lato... dall'altro... o da un canto... d'altro canto

    on the other hand (conversely) d'altra parte, tuttavia, però

    the matter in hand — l'argomento in questione; (underway)

    the preparations are well in hand — i preparativi sono già a buon punto; (to spare)

    18) out of hand [reject, dismiss] d'acchito, subito
    19) at the hands of da parte di, ad opera di
    2.
    ••

    to know sth. like the back of one's hand — conoscere qcs. a menadito o come le proprie tasche

    many hands make light workprov. l'unione fa la forza

    II [hænd]

    to hand sb. sth. o to hand sth. to sb. — dare o consegnare o passare qcs. a qcn

    ••

    you've got to hand it to him... — bisogna riconoscergli che

    * * *
    [hænd] 1. noun
    1) (the part of the body at the end of the arm.) mano
    2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) lancetta
    3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) membro dell'equipaggio; operaio
    4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) mano
    5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) mano
    6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) palmo
    7) (handwriting: written in a neat hand.) scrittura, grafia
    2. verb
    (often with back, down, up etc)
    1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) dare
    2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) consegnare, passare
    - handbag
    - handbill
    - handbook
    - handbrake
    - handcuff
    - handcuffs
    - hand-lens
    - handmade
    - hand-operated
    - hand-out
    - hand-picked
    - handshake
    - handstand
    - handwriting
    - handwritten
    - at hand
    - at the hands of
    - be hand in glove with someone
    - be hand in glove
    - by hand
    - fall into the hands of someone
    - fall into the hands
    - force someone's hand
    - get one's hands on
    - give/lend a helping hand
    - hand down
    - hand in
    - hand in hand
    - hand on
    - hand out
    - hand-out
    - handout
    - hand over
    - hand over fist
    - hands down
    - hands off!
    - hands-on
    - hands up!
    - hand to hand
    - have a hand in something
    - have a hand in
    - have/get/gain the upper hand
    - hold hands with someone
    - hold hands
    - in good hands
    - in hand
    - in the hands of
    - keep one's hand in
    - off one's hands
    - on hand
    - on the one hand... on the other hand
    -... on the other hand
    - out of hand
    - shake hands with someone / shake someone's hand
    - shake hands with / shake someone's hand
    - a show of hands
    - take in hand
    - to hand
    * * *
    HAND
    sigla
    ( Internet, telef., have a nice day) buona giornata.
    ♦ (to) hand /hænd/
    v. t.
    1 dare; porgere; consegnare; passare; rimettere: Please hand me the salt, per favore, passami il sale; The papers were handed to me by the clerk, i documenti mi sono stati consegnati dall'impiegato
    2 aiutare; guidare, sorreggere ( con la mano): I handed the old lady out of ( o down from) the coach, ho aiutato l'anziana signora a scendere dal pullman
    3 (fam.) ammettere, concedere (qc.): You've got to hand it to him, he's a good player, devi ammettere che gioca proprio bene
    4 (naut.) serrare, ammainare ( le vele)
    5 ( slang USA) raccontare frottole (o balle) a (q.); darla a bere a (q.)
    ● (fig.) handed you on a plate, servito su un piatto d'argento (per te).
    * * *
    I 1. [hænd]
    1) mano f.

    he stood there, suitcase in hand — stava lì con la valigia in mano

    to get o lay one's hands on mettere le mani su [ money]; mettere le mani addosso a [ person]; to keep one's hands off sth. tenere giù le mani da qcs.; to keep one's hands off sb. lasciare in pace qcn.; hands off! colloq. giù le mani! to take sb.'s hand prendere la mano di qcn.; to take sb. by the hand prendere qcn. per mano; they were holding hands si tenevano per mano; to hold sb.'s hand tenere la mano a qcn.; fig. (give support) tendere la mano a qcn.; to do o make sth. by hand fare qcs. a mano; the letter was delivered by hand la lettera fu recapitata a mano; "by hand" (on envelope) "Sue Proprie Mani", s.p.m.; to have one's hands full avere le mani piene; fig. avere molto da fare; hands up, or I shoot! mani in alto o sparo! to be on one's hands and knees essere carponi; we can always use another pair of hands — possiamo sempre trovare qualcun altro che ci dia una mano

    2) (handwriting) scrittura f., calligrafia f.

    to have a hand inavere parte o mano in [ project]; partecipare a, prendere parte a [ demonstration]

    to stay o hold one's hand — trattenersi, indugiare

    to give o lend sb. a (helping) hand — dare una mano a qcn

    to give sb. a big hand — fare un bell'applauso a qcn

    to ask for sb.'s hand (in marriage) — chiedere la mano di qcn

    to be in sb.'s hands — essere nelle mani di qcn.

    to fall o get into the wrong hands finire nelle mani sbagliate; to be in good o safe hands essere in buone mani; to put one's life in sb.'s hands affidare la propria vita nelle mani di qcn.; to place o put [sth.] in sb.'s hands affidare [qcs.] a qcn. [ office]; mettere [qcs.] nelle mani di qcn. [ matter]; to play into sb.'s hands fare il gioco di qcn.; the matter is out of my hands — la questione non è di mia pertinenza

    to get out of hand — [ inflation] sfuggire al controllo; [ children] diventare indisciplinato; [ demonstration] degenerare

    to take sth. in hand — prendere in mano [ situation]; affrontare, occuparsi di [ problem]

    to take sb. in hand — fare rigare diritto o tenere a freno qcn

    9) gioc. (cards dealt) carte f.pl.; (game) mano f.
    10) (worker) lavoratore m. (-trice), operaio m. (-a); mar. membro m. dell'equipaggio, marinaio m.

    to have [sth.] on one's hands — avere [qcs.] sulle spalle [ unsold stock]

    to take sb. off sb.'s hands — levare di torno qcn. a qcn.

    to have sth. off one's hands — non essere più responsabile di qcs

    to have sth. to hand — avere qcs. a portata di mano o sottomano

    to be on hand — [ person] essere a disposizione o disponibile

    to be close to hand o near at hand essere portata di mano; to come to hand — capitare sottomano

    to try one's hand at — cimentarsi in [photography, painting]

    to set o turn one's hand to sth., doing dedicarsi a qcs., a fare; to keep one's hand in non perdere la mano a; to get one's hand in — fare o prendere la mano a

    14) (on clock, dial) lancetta f.

    I got the information first, second hand — ho avuto queste informazioni di prima, di seconda mano

    16) (side)

    on the one hand..., on the other hand... — da un lato... dall'altro... o da un canto... d'altro canto

    on the other hand (conversely) d'altra parte, tuttavia, però

    the matter in hand — l'argomento in questione; (underway)

    the preparations are well in hand — i preparativi sono già a buon punto; (to spare)

    18) out of hand [reject, dismiss] d'acchito, subito
    19) at the hands of da parte di, ad opera di
    2.
    ••

    to know sth. like the back of one's hand — conoscere qcs. a menadito o come le proprie tasche

    many hands make light workprov. l'unione fa la forza

    II [hænd]

    to hand sb. sth. o to hand sth. to sb. — dare o consegnare o passare qcs. a qcn

    ••

    you've got to hand it to him... — bisogna riconoscergli che

    English-Italian dictionary > HAND

  • 76 set

    I [set]
    1) (collection) (of keys, spanners) set m., serie f.; (of stamps, coins) serie f.; (of golf clubs) set m.; (of cutlery) servizio m.; (of encyclopedias) raccolta f.; fig. (of data, rules, tests) serie f., insieme m.

    a set of fingerprints — = le impronte digitali di una persona schedate da un'autorità

    2) (kit, game)
    4) sport (in tennis) set m.
    5) (television) apparecchio m.

    TV set, television set — televisione, televisore

    6) (group) ambiente m., mondo m.
    7) (scenery) teatr. scenario m.; cinem. telev. set m.
    8) mat. insieme m.
    9) BE scol. (class, group) gruppo m.
    10) (hairdo) messa f. in piega
    11) mus. pièce f.
    12) (position) posizione f., atteggiamento m.
    ••

    to make a (dead) set at sb. — BE colloq. fare di tutto per conquistare qcn

    II 1. [set]
    passato, participio passato set III
    2.
    1) (fixed) attrib. [procedure, rule, task] determinato; [time, price] fisso; [ menu] a prezzo fisso; [ formula] tutto compreso; [ idea] radicato

    set phrase set expression frase fatta, luogo comune; to be set in one's ways essere un abitudinario, avere le proprie abitudini; the weather is set fair — il tempo è sul bello stabile o si è messo al bello

    2) (stiff) [expression, smile] fisso
    3) scol. univ. (prescribed) [ book] previsto dal programma; [ topic] fondamentale
    4) mai attrib. (ready) pronto

    to be (dead) set against sth., doing — essere (del tutto, fermamente) contrario a qcs., al fare

    to be set on sth., on doing — essere deciso a qcs., a fare

    6) (firm) [jam, honey, yoghurt] denso; [ cement] duro, rappreso
    ••

    to be well set-upcolloq. (financially) stare bene, disporre di mezzi

    III 1. [set]
    verbo transitivo (forma in -ing ecc. - tt-; pass., p.pass. set)
    1) (place) mettere, porre [ object]; montare, incastonare [ gem]

    to set sth. before sb. — mettere qcs. davanti a qcn. [food, plate]; fig. presentare qcs. a qcn. [proposals, findings]

    to set sth. in the ground — piantare qcs. nel terreno

    to set sth. into sth. — mettere o incastrare o infilare qcs. in qcs.

    to set sth. straight — (align) raddrizzare qcs., mettere qcs. dritto [ painting]; fig. (tidy) mettere qcs. in ordine [papers, room]

    to set matters o the record straight fig. mettere le cose in chiaro; his eyes are set very close together — ha gli occhi molto ravvicinati

    2) (prepare) preparare, apparecchiare [ table]; tendere [ trap]

    to set one's mark o stamp on sth. — lasciare il segno su qcs

    3) (affix, establish) fissare [date, deadline, place, price, target]; lanciare [ fashion]; dare [ tone]; stabilire [precedent, record]

    to set a good, bad example to sb. — dare il buon, il cattivo esempio a qcn.

    to set one's sights on — mettere gli occhi su [ job]

    4) (adjust) regolare [ clock]; mettere, puntare [ alarm clock]; programmare [timer, video]

    to set the oven to 180° — mettere il forno a 180°

    to set sth. going — mettere in marcia, avviare [ machine]

    to set sb. laughing, thinking — fare ridere, riflettere qcn

    6) (impose) [ teacher] dare, assegnare [homework, essay]; porre [ problem]

    to set a book for studyinserire o mettere un libro nel programma

    to set sb. the task of doing — incaricare qcn. di fare

    7) cinem. letter. teatr. telev. ambientare [book, film, play]
    8) mus.

    to set sth. to music — mettere qcs. in musica

    9) tip. comporre [text, type]
    10) med. immobilizzare [ broken leg]
    12) (cause to harden) fare rapprendere [ jam]; fare solidificare [ concrete]
    2.
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - tt-; pass., p.pass. set)
    1) [ sun] tramontare
    2) (harden) [ jam] rapprendersi; [ concrete] solidificarsi; [ glue] asciugare, asciugarsi
    3) med. [fracture, bone] saldarsi
    * * *
    [set] 1. present participle - setting; verb
    1) (to put or place: She set the tray down on the table.) mettere
    2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) preparare
    3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) fissare, stabilire
    4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) dare
    5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) (provocare)
    6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) tramontare
    7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) indurirsi
    8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) rimettere, regolare
    9) (to arrange (hair) in waves or curls.) mettere in piega
    10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) incastonare
    11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) aggiustare
    2. adjective
    1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) stabilito, prestabilito
    2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) deciso
    3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) saldo, determinato
    4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) fisso
    5) (not changing or developing: set ideas.) fermo
    6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) tempestato, ornato
    3. noun
    1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) collezione, raccolta
    2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) apparecchio
    3) (a group of people: the musical set.) gruppo
    4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) messa in piega
    5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) scenario
    6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set
    - setback
    - set phrase
    - set-square
    - setting-lotion
    - set-to
    - set-up
    - all set
    - set about
    - set someone against someone
    - set against someone
    - set someone against
    - set against
    - set aside
    - set back
    - set down
    - set in
    - set off
    - set something or someone on someone
    - set on someone
    - set something or someone on
    - set on
    - set out
    - set to
    - set up
    - set up camp
    - set up house
    - set up shop
    - set upon
    * * *
    I [set]
    1) (collection) (of keys, spanners) set m., serie f.; (of stamps, coins) serie f.; (of golf clubs) set m.; (of cutlery) servizio m.; (of encyclopedias) raccolta f.; fig. (of data, rules, tests) serie f., insieme m.

    a set of fingerprints — = le impronte digitali di una persona schedate da un'autorità

    2) (kit, game)
    4) sport (in tennis) set m.
    5) (television) apparecchio m.

    TV set, television set — televisione, televisore

    6) (group) ambiente m., mondo m.
    7) (scenery) teatr. scenario m.; cinem. telev. set m.
    8) mat. insieme m.
    9) BE scol. (class, group) gruppo m.
    10) (hairdo) messa f. in piega
    11) mus. pièce f.
    12) (position) posizione f., atteggiamento m.
    ••

    to make a (dead) set at sb. — BE colloq. fare di tutto per conquistare qcn

    II 1. [set]
    passato, participio passato set III
    2.
    1) (fixed) attrib. [procedure, rule, task] determinato; [time, price] fisso; [ menu] a prezzo fisso; [ formula] tutto compreso; [ idea] radicato

    set phrase set expression frase fatta, luogo comune; to be set in one's ways essere un abitudinario, avere le proprie abitudini; the weather is set fair — il tempo è sul bello stabile o si è messo al bello

    2) (stiff) [expression, smile] fisso
    3) scol. univ. (prescribed) [ book] previsto dal programma; [ topic] fondamentale
    4) mai attrib. (ready) pronto

    to be (dead) set against sth., doing — essere (del tutto, fermamente) contrario a qcs., al fare

    to be set on sth., on doing — essere deciso a qcs., a fare

    6) (firm) [jam, honey, yoghurt] denso; [ cement] duro, rappreso
    ••

    to be well set-upcolloq. (financially) stare bene, disporre di mezzi

    III 1. [set]
    verbo transitivo (forma in -ing ecc. - tt-; pass., p.pass. set)
    1) (place) mettere, porre [ object]; montare, incastonare [ gem]

    to set sth. before sb. — mettere qcs. davanti a qcn. [food, plate]; fig. presentare qcs. a qcn. [proposals, findings]

    to set sth. in the ground — piantare qcs. nel terreno

    to set sth. into sth. — mettere o incastrare o infilare qcs. in qcs.

    to set sth. straight — (align) raddrizzare qcs., mettere qcs. dritto [ painting]; fig. (tidy) mettere qcs. in ordine [papers, room]

    to set matters o the record straight fig. mettere le cose in chiaro; his eyes are set very close together — ha gli occhi molto ravvicinati

    2) (prepare) preparare, apparecchiare [ table]; tendere [ trap]

    to set one's mark o stamp on sth. — lasciare il segno su qcs

    3) (affix, establish) fissare [date, deadline, place, price, target]; lanciare [ fashion]; dare [ tone]; stabilire [precedent, record]

    to set a good, bad example to sb. — dare il buon, il cattivo esempio a qcn.

    to set one's sights on — mettere gli occhi su [ job]

    4) (adjust) regolare [ clock]; mettere, puntare [ alarm clock]; programmare [timer, video]

    to set the oven to 180° — mettere il forno a 180°

    to set sth. going — mettere in marcia, avviare [ machine]

    to set sb. laughing, thinking — fare ridere, riflettere qcn

    6) (impose) [ teacher] dare, assegnare [homework, essay]; porre [ problem]

    to set a book for studyinserire o mettere un libro nel programma

    to set sb. the task of doing — incaricare qcn. di fare

    7) cinem. letter. teatr. telev. ambientare [book, film, play]
    8) mus.

    to set sth. to music — mettere qcs. in musica

    9) tip. comporre [text, type]
    10) med. immobilizzare [ broken leg]
    12) (cause to harden) fare rapprendere [ jam]; fare solidificare [ concrete]
    2.
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - tt-; pass., p.pass. set)
    1) [ sun] tramontare
    2) (harden) [ jam] rapprendersi; [ concrete] solidificarsi; [ glue] asciugare, asciugarsi
    3) med. [fracture, bone] saldarsi

    English-Italian dictionary > set

  • 77 tie

    1. present participle - tying; verb
    1) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.)
    2) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.)
    3) (to be joined by a knot etc: The belt of this dress ties at the front.)
    4) (to score the same number of points etc (in a game, competition etc): Three people tied for first place.)
    2. noun
    1) (a strip of material worn tied round the neck under the collar of a shirt: He wore a shirt and tie.) slips
    2) (something that joins: the ties of friendship.) (vennskaps)bånd, lisse, snor
    3) (an equal score or result (in a game, competition etc); a draw.) uavgjort kamp
    4) (a game or match to be played.) omkamp
    - tie someone down
    - tie down
    - tie in/up
    binde
    --------
    slips
    I
    subst. \/taɪ\/
    1) bånd, lisse, snor, snøre
    2) slips
    3) ( overført) bånd, lenke
    4) hemsko, klamp om foten
    5) ( konkurranse e.l.) lik poengsum, uavgjort, dødt løp
    det endte uavgjort \/ det ble dødt løp
    kampen skal spilles om igjen \/ det blir omkamp
    6) (britisk, sport) kamp, møte
    7) ( i noteskrift) (binde)bue, sløyfe
    8) ( bygg) bindebjelke, strekkbjelke, hanebjelke
    9) (jernbane, amer.) sville
    10) (amer.) lavhælt snøresko, spasersko
    black tie smoking
    no ties attached uten forpliktelser
    ties of blood blodsbånd
    white tie kjole og hvitt
    II
    verb \/taɪ\/
    1) ( også overført) binde (fast), lenke (fast), knytte
    2) ( sjøfart) fortøye
    3) ( medisin) underbinde
    4) ( i noteskrift) binde sammen (med en bue)
    5) ( sport) spille uavgjort, komme likt (med samme poengsum), løpe dødt løp
    fit to be tied ( hverdagslig) fra seg av sinne, rasende
    my tongue is tied min munn er lukket (med sju segl)
    tie a knot knytte en knute
    I was tied down by my children\/my job
    jeg var bundet av barna mine\/arbeidet mitt
    tied up in ( også overført) viklet inn i
    tie for ( sport) dele
    tie in passe inn, samordne
    can you tie in your holiday plans with ours?
    stemme, henge sammen
    ( handel) koble
    tie into (amer., hverdagslig) gå til angrep på
    tie one on (amer., hverdagslig) bli på en snurr, bli full
    tie someone hand and foot ( også overført) binde noen på hender og føtter
    tie someone (up) in knots gjøre noen helt forvirret
    tie the knot ( hverdagslig) gifte seg, knytte (ekteskaps)bånd
    tie up bunte sammen, snøre i hop, slå hyssing rundt, binde fast ( om en sak eller et problem) nøste opp, løse, ordne opp i
    ( medisin) underbinde, bandasjere ( overført) binde, engasjere
    I'm sorry, but we are tied up all week
    beklager, men vi er opptatt hele uken
    hindre, stoppe
    you tie up the traffic!
    ( eiendom og kapital) binde, båndlegge
    fikse, ordne opp i
    tie up with ha sammenheng med, henge (nært) sammen med
    tie with ( sport) spille uavgjort mot få samme tid som

    English-Norwegian dictionary > tie

  • 78 fly

    {flai}
    I. 1. хвърча, летя
    to FLY high хвърча високо (и прен.)
    2. пътувам/превозвам със самолет, управлявам, пилотирам (самолет, ракета, космически кораб)
    3. пускам (хвърчило)
    4. развявам се, вея се (за знаме), издигам (знаме), пътувам под (някакво) знаме (за кораб)
    with hair FLY ing behind her с развети коси
    to be FLY ing вдигнат съм, развявам се (за знаме)
    to FLY one's flag мор. командувам съединение, упражнявам функции на адмирал
    with flags FLYing победоносно, с развети знамена
    5. летя (и за време), хвръквам, прехвърчам, нося се из въздуха
    to make the dust/feathers FLY прен. вдигам скандал/пара
    6. бързам, спускам се, препускам, бягам
    to send someone FLYing натирвам някого, повалям някого с удар, пращам някого по бърза работа
    7. движа се бързо, правя внезапно/рязко движение (за неодушевени предмети)
    the door flew open вратата внезапно се отвори
    to send a book FLYing запращам/запокитвам книга
    8. бягам/спасявам се от, побягвам
    to send the enemy FLY ing обръщам неприятеля в бягство
    to FLY the country избягвам от страната
    to make money FLY пилея пари
    to FLY at high game амбициозен/честолюбив съм, хвърча на високо
    fly about прехвръквам, прехвърчавам, прелитам, хвърча насам-натам, нося се из въздуха
    fly along тичам с все сила, препускам (по път и пр.), прен. отлетявам
    fly at нахвърлям се, нападам (и прен.)
    to let FLY at someone стрелям срещу някого, насочвам удар срещу някого, ритвам някого (и за кон), прен. нахоквам/изругавам някого
    fly by минавам бързо/светкавично
    fly in долитам, пристигам със самолет, доставям/докарвам по въздуха
    fly into изпадам в (гняв и пр.)
    to FLY into a rage/passion/temper избухвам, кипвам, побеснявам
    fly off отлетявам (за птица), побягвам, запрашвам, отхвръквам, откъсвам се (за копче и пр.)
    fly out at нахвърлям се върху (някого), обсипвам с ругатни
    fly past воен. ав. прелитам във формация (при парад)
    II. 1. полет, летене, разстояние на полет
    on the FLY в движение/ход/полет (за влак, самолет и пр.)
    2. (наемен) лек кабриолет с един кон
    3. копчелък, цепка
    4. платнище, което служи за врата/покриване на палатка
    5. дължина, ширина (на знаме), най-отдалечената част на знамето от пръта
    6. крило (на вятърна мелница)
    7. ам. flyleaf
    8. тех. уравнително махало, маховик, баланс (в часовников механизъм)
    9. рl театр. шнурбоден
    III. 1. зоол. муха (разряд Diptera)
    2. зоол. мушица, комарче, съвсем дребно крилато насекомо
    3. изкуствена муха (за ловене на риба)
    4. агр. (селскостопански) вредител, болест по растения/зеленчуци, причинена от вредители
    5. печ. събирач (и уред)
    FLY in the ointment тъмен облак в ясно небе, нещо/недостатък, който помрачава радост
    FLY on the wheel нищожество, което си придава важност
    there are no flies on him разг. той не e вчерашен, сече му пипето
    хитрец e
    IV. 1. бърз, подвижен, сръчен
    2. хитър, с подвижен ум, отворен, отракан
    * * *
    {flai} v (flew {flu:} ; flown {floun}) 1. хвърча, летя; to fly (2) {flai} n (pl flies {flaiz}) 1. полет, летене; разстояние на{3} {flai} n 1. зоол. муха (разряд Diptera); 2. зоол. мушица, ком{4} {flai} a sl. 1. бърз, подвижен; сръчен; 2. хитър, с подвижен
    * * *
    хвърча; сръчен; управлявам; пилотирам; прехвърчам; бърз; кат; летя; летене; мушица; муха;
    * * *
    1. (наемен) лек кабриолет с един кон 2. fly about прехвръквам, прехвърчавам, прелитам, хвърча насам-натам, нося се из въздуха 3. fly along тичам с все сила, препускам (по път и пр.), прен. отлетявам 4. fly at нахвърлям се, нападам (и прен.) 5. fly by минавам бързо/светкавично 6. fly in the ointment тъмен облак в ясно небе, нещо/недостатък, който помрачава радост 7. fly in долитам, пристигам със самолет, доставям/докарвам по въздуха 8. fly into изпадам в (гняв и пр.) 9. fly off отлетявам (за птица), побягвам, запрашвам, отхвръквам, откъсвам се (за копче и пр.) 10. fly on the wheel нищожество, което си придава важност 11. fly out at нахвърлям се върху (някого), обсипвам с ругатни 12. fly past воен. ав. прелитам във формация (при парад) 13. i. хвърча, летя 14. ii. полет, летене, разстояние на полет 15. iii. зоол. муха (разряд diptera) 16. iv. бърз, подвижен, сръчен 17. on the fly в движение/ход/полет (за влак, самолет и пр.) 18. pl театр. шнурбоден 19. the door flew open вратата внезапно се отвори 20. there are no flies on him разг. той не e вчерашен, сече му пипето 21. to be fly ing вдигнат съм, развявам се (за знаме) 22. to fly at high game амбициозен/честолюбив съм, хвърча на високо 23. to fly high хвърча високо (и прен.) 24. to fly into a rage/passion/temper избухвам, кипвам, побеснявам 25. to fly one's flag мор. командувам съединение, упражнявам функции на адмирал 26. to fly the country избягвам от страната 27. to let fly at someone стрелям срещу някого, насочвам удар срещу някого, ритвам някого (и за кон), прен. нахоквам/изругавам някого 28. to make money fly пилея пари 29. to make the dust/feathers fly прен. вдигам скандал/пара 30. to send a book flying запращам/запокитвам книга 31. to send someone flying натирвам някого, повалям някого с удар, пращам някого по бърза работа 32. to send the enemy fly ing обръщам неприятеля в бягство 33. with flags flying победоносно, с развети знамена 34. with hair fly ing behind her с развети коси 35. агр. (селскостопански) вредител, болест по растения/зеленчуци, причинена от вредители 36. ам. flyleaf 37. бързам, спускам се, препускам, бягам 38. бягам/спасявам се от, побягвам 39. движа се бързо, правя внезапно/рязко движение (за неодушевени предмети) 40. дължина, ширина (на знаме), най-отдалечената част на знамето от пръта 41. зоол. мушица, комарче, съвсем дребно крилато насекомо 42. изкуствена муха (за ловене на риба) 43. копчелък, цепка 44. крило (на вятърна мелница) 45. летя (и за време), хвръквам, прехвърчам, нося се из въздуха 46. печ. събирач (и уред) 47. платнище, което служи за врата/покриване на палатка 48. пускам (хвърчило) 49. пътувам/превозвам със самолет, управлявам, пилотирам (самолет, ракета, космически кораб) 50. развявам се, вея се (за знаме), издигам (знаме), пътувам под (някакво) знаме (за кораб) 51. тех. уравнително махало, маховик, баланс (в часовников механизъм) 52. хитрец e 53. хитър, с подвижен ум, отворен, отракан
    * * *
    fly [flai] I. v ( flew [flu:]; flown [floun]) 1. хвърча, летя; as the crow flies по права (въздушна) линия, по най-краткия път; to \fly at high game прен. хвърча нависоко, имам големи амбиции; to fly \fly процъфтявам, просперирам; to \fly low разг. кротувам си, налягам си парцалите; 2. пътувам (превозвам) със самолет; управлявам, пилотирам ( самолет); to \fly the Atlantic прелитам Атлантическия океан; 3. пускам (да хвърчи); to \fly a hawk ходя на лов със сокол, пускам сокол; 4. развявам се, вея се; издигам ( знаме); пътувам под (англ. и пр.) знаме (за кораб); \flying hair развети коси; with flags \flying, with \flying colours триумфално, победоносно; to \fly o.'s flag мор. държа свой флаг, командвам съединение, упражнявам функции на адмирал; 5. летя, хвръквам, прехвърчам, нося се из въздуха; to make the dust ( feathers) \fly прен. вдигам скандал (гюрултия, па́ра); 6. бързам, спускам се; прескачам; I must \fly or I' ll miss my plane трябва да тичам, защото ще изпусна полета си; to \fly to arms грабвам оръжие; 7. движа се бързо (внезапно, рязко) (за неодушевени предмети); the door flew open вратата внезапно се отвори; to send s.o. \flying тръшвам някого (на земята), повалям; to \fly in pieces пръскам се на парчета; let \fly изстрелвам (at); прен. нападам, критикувам, нахвърлям се върху (at); 8. само в pres: бягам от, побягвам, спасявам се от; to send the enemy \flying обръщам неприятеля в бягство; to \fly the track излизам от релсите (за трамвай); \fly in the face of открито се обявявам против, отричам; предизвиквам; to make money \fly пилея пари; to \fly a kite sl 1) лъжа, мамя, пускам лъжи; 2) пробутвам фалшиви чекове; go \fly a kite ам. sl разкарай се, махай ми се от главата; to \fly off the handle разг. избива ми чивията, лудвам; to \fly the coop sl духвам, духам лампата; II. n (pl flies) 1. полет, летене; разстояние на полета; on the \fly в движение; в ход (за влак, самолет и пр.); 2. (наемен) лек кабриолет с един кон; 3. копчелък, шлиц; 4. перде (врата) на палатка; платнище за покрив на палатка; разг. дюкян, копчета на панталон; 5. дължина (на знаме); най-отдалечената част на знаме от пръта; 6. крило (на вятърна мелница); 7. ам. = fly-leaf; 8. pl сп. бейзбол висока топка (удар); 9. тех. уравнително махало; маховик, инертно колело; баланс (в часовников механизъм); бързоходна совалка; 10. текст. (памучен, ленен) пух; 11. мор. роза на ветровете. III. n (pl flies [flaiz]) 1. муха; house \fly домашна муха; a \fly in amber прен. музейна рядкост; добре запазена антика; a \fly in the ointment тъмен облак в ясно небе; недостатък, който намалява стойността на нещо (който помрачава радост); a \fly on the wall човек, който наблюдава, без да се меси (обажда); a \fly on the wheel човек, който се счита за много влиятелен, въздух под налягане; crush ( break) a \fly upon the wheel ирон. с топ отивам на лов за зайци; to drink with the flies австр. sl пия сам (без компания); he wouldn't hurt ( harm) a \fly и на мравката път прави; there are no flies on him sl той не е вчерашен, той е хитрец; много е разтропан; сече му пипето; ( people) drop like flies (хората) мрат като мухи; like a blue-arsed \fly sl лудо, бясно, трескаво; като муха без глава; 2. зоол. мушица, дребно двукрило насекомо от рода Diptera; 3. изкуствена муха (за ловене на риба); 4. сел.-ст. (селскостопански) вредител; болест по растенията и зеленчуците, причинена от вредители; 5. печ. събирач(ка) (и уред). IV. adj sl разг. 1. бърз, подвижен, сръчен; 2. хитър, с остър ум; отворен, отракан; on the \fly sl потайно, скришом.

    English-Bulgarian dictionary > fly

  • 79 square

    {skwεə}
    I. 1. квадрат, квадратно парче
    2. квадратен/правоъгълен площад, плац
    3. воен. каре
    4. мярка за повърхност 9,29 м2
    5. ам. квартал, блок (между пресечките на четири улици)
    6. мат. квадрат на число
    the SQUARE of three is nine три на квадрат е равно на девет
    7. линеал във форма на L/T
    on the SQUARE под прав ъгъл, прен. открито, честно
    out of SQUARE не точно/съвсем под прав ъгъл
    8. квадратно шалче/кърпа
    9. квадратче на шахматна и пр. дъска
    back to SQUARE one разг. отново в изходна позиция, безуспешно, безрезултатно
    10. sl. консервативен/старомоден/закостенял човек
    II. 1. квадратен, четвъртит, правоъгълен
    2. мат. квадратен, на квадрат
    SQUARE root корен квадратен
    three SQUARE три на квадрат
    SQUARE foot/metre/mile квадратен фут/метър/миля
    3. перпендикулярен, под прав ъгъл
    4. ясен, недвусмислен, честен, прям
    SQUARE refusal решителен/категоричен отказ
    SQUARE deal честна сделка, споразумение с взаимна изгода
    to play a SQUARE game играя/постъпвам честно
    5. правилен, точен, уреден, изравнен, уравновесен
    to set things SQUARE оправям работите
    to be SQUARE with someone квит съм с някого
    to get SQUARE with someone оправям си сметките с някого, отвръщам си на някого
    to call (it) SQUARE считам, че сме квит, удовлетворен съм
    all SQUARE с чисти/разчистени сметки, голф равен резултат
    III. 1. правя квадратен/правоъгълен, придавам квадратна форма на
    2. изправям, оправям, подравнявам
    to SQUARE the circle извършвам невъзможното
    3. балансирам (сметки и пр.)
    4. мат. повдигам на квадрат
    5. поставям/съм под прав ъгъл
    6. сверявам хоризонталността/правостта на линия/повърхност
    7. сп. изравнявам резултат
    8. уреждам си сметките с (и с up), прен. връщам си, отмъщавам си
    9. сверявам/съобразявам с последни данни и пр
    10. измервам/намирам квадратурата на
    11. sl. давам рушвет, подкупвам
    12. ограждам с квадрат (че)
    square away уреждам сметките си с някого, подреждам, слагам в пълен ред, поставям (се) в пълна готовност, приготвям се за спор/бой
    square off ам. заемам позата на боксъор, заставам в отбранителна позиция
    square up square away
    to SQUARE up to справям се решително (с трудност и пр.)
    IV. 1. право, изправено, перепендикулярно
    2. честно, открито
    * * *
    {skwЁъ} n 1. квадрат, квадратно парче; 2. квадратен/правоъгъле(2) {skwЁъ} а 1. квадратен, четвъртит; правоъгълен; 2. мат. кв{3} {skwЁъ} v 1. правя квадратен/правоъгълен; придавам квадрат{4} {skwЁъ} adv 1. право, изправено, перепендикулярно; 2. чест
    * * *
    успореден; честен; ъгълник; правоъгълен; балансирам; прям; задоволявам; каре; квадратен; квадрат; недвусмислен;
    * * *
    1. 1 sl. давам рушвет, подкупвам 2. 1 ограждам с квадрат (че) 3. all square с чисти/разчистени сметки, голф равен резултат 4. back to square one разг. отново в изходна позиция, безуспешно, безрезултатно 5. i. квадрат, квадратно парче 6. ii. квадратен, четвъртит, правоъгълен 7. iii. правя квадратен/правоъгълен, придавам квадратна форма на 8. iv. право, изправено, перепендикулярно 9. on the square под прав ъгъл, прен. открито, честно 10. out of square не точно/съвсем под прав ъгъл 11. sl. консервативен/старомоден/закостенял човек 12. square away уреждам сметките си с някого, подреждам, слагам в пълен ред, поставям (се) в пълна готовност, приготвям се за спор/бой 13. square deal честна сделка, споразумение с взаимна изгода 14. square foot/metre/mile квадратен фут/метър/миля 15. square off ам. заемам позата на боксъор, заставам в отбранителна позиция 16. square refusal решителен/категоричен отказ 17. square root корен квадратен 18. square up square away 19. the square of three is nine три на квадрат е равно на девет 20. three square три на квадрат 21. to be square with someone квит съм с някого 22. to call (it) square считам, че сме квит, удовлетворен съм 23. to get square with someone оправям си сметките с някого, отвръщам си на някого 24. to play a square game играя/постъпвам честно 25. to set things square оправям работите 26. to square the circle извършвам невъзможното 27. to square up to справям се решително (с трудност и пр.) 28. ам. квартал, блок (между пресечките на четири улици) 29. балансирам (сметки и пр.) 30. воен. каре 31. измервам/намирам квадратурата на 32. изправям, оправям, подравнявам 33. квадратен/правоъгълен площад, плац 34. квадратно шалче/кърпа 35. квадратче на шахматна и пр. дъска 36. линеал във форма на l/t 37. мат. квадрат на число 38. мат. квадратен, на квадрат 39. мат. повдигам на квадрат 40. мярка за повърхност 9,29 м2 41. перпендикулярен, под прав ъгъл 42. поставям/съм под прав ъгъл 43. правилен, точен, уреден, изравнен, уравновесен 44. сверявам хоризонталността/правостта на линия/повърхност 45. сверявам/съобразявам с последни данни и пр 46. сп. изравнявам резултат 47. уреждам си сметките с (и с up), прен. връщам си, отмъщавам си 48. честно, открито 49. ясен, недвусмислен, честен, прям
    * * *
    square[skwɛə] I. n 1. квадрат; квадратно парче; 2. площад; 3. воен. каре; 4. мярка за повърхност = 100 кв. фута = 9,29 кв. м; 5. квартал, блок (между пресечките на четири улици); 6. мат. квадрат на число; the \square of three is nine три на квадрат е равно на девет; 7. инструмент за начертаване на прави ъгли (във форма на L или T); on the \square под прав ъгъл, не на верев; прен. честно, открито; out of \square неточен, извън нормата; който не отговаря на стандарта; II. adj 1. квадратен, четвъртит, правоъгълен; \square root корен квадратен; three \square три на квадрат; 2. успореден; перпендикулярен ( with, to); the carpet is not \square with the corner килимът е постлан накриво; 3. честен, прям; недвусмислен, ясен; \square and fair честно и открито; a \square refusal решителен (категоричен) отказ; a \square deal честна сделка; to play a \square game играя (действам) честно; 4. правилен, точен; уреден, изравнен; to get o.'s accounts \square оправям си сметките; to set things \square оправям работите; to be \square with s.o. квит съм с някого, уредени са ми сметките с някого; to get \square with s.o. оправям си сметките с някого (и прен.); to call (it) \square считам, че сме квит; all \square (при голф) равен резултат; 5. ост. старомоден, консервативен, скучен; a \square meal солидно ядене; a \square peg in a round hole не на мястото си; to go back to \square one започвам отново (от нулата); III. v 1. правя квадратен (правоъгълен), придавам квадратна форма на; to \square o.'s shoulders изправям рамене; to \square the circle 1) прен. правя невъзможното; 2) пресмятам площта на кръг; 2. оправям; балансирам ( сметки); 3. поставям (съм) под прав ъгъл; изравнявам; 4. повдигам на квадрат; 5. подкупвам; 6. съгласувам (се), съответствам, отговарям, покривам се ( with); her story doesn't \square with the facts разказът ѝ не се покрива с (не съответства на) фактите; 7. изравнявам се ( with) (за резултат при голф); 8. претеглям, преценявам, сравнявам, съпоставям ( with); to \square the circle осъвместявам две несъвместими неща; постигам невъзможното;

    English-Bulgarian dictionary > square

  • 80 taper

    I.
    v. trans.
    1. To 'tap', to 'touch' someone for a sub, to cadge money off someone.
    2. Taper une lettre: To 'tap out', to type a letter.
    3. Taper des talbins: To print counterfeit money.
    4. Taper une belote: To have a game of belote. (The expression is true to reality; this game of cards full of French histrionics gives a deck of cards a tough time.)
    II.
    v. intrans.
    1. Taper sur: To 'pitch into', to 'lam into', to go for someone with fists flying.
    2. Taper sur les nerfs (also: sur le système) à quelqu'un: To 'get on someone's wick', to be a real nuisance to someone.
      a To make an impression on someone.
      b To 'click' with someone of the opposite sex.
    4. Taper aux fafs (pol.): To ask for I.D. papers, to request identification documents.
    5. Ça tape! It's fair blazing down! We've got some super sunshine!
    6. Taper le 180 km./h. (of car): To top 100 m.p.h. easily.
    7. Taper de: To 'pong', to stink, to smell foul. Il tape des panards que c'en est affreux! His feet smell something rotten!
    III.
    v. pronom.
      a To have to do something unpleasant. C'est encore moi qui dois me taper la vaisselle! I can see it'll be muggins who does the washing-up again!
      b To treat oneself to something nice. On s'est tapé un gueuleton tout ce qu'il y a de meumeu! We had ourselves a super nosh! Je me taperais bien cette nana! I wouldn't mind laying that chick!
      a Not to 'give a fuck', not to 'care a rap' about something. Ses histoires de nanas, je m'en tape royalement! I don't give a fig about his goings-on with women!
      b To have to do without something.
    3. Se taper le cul par terre: To 'laugh oneself silly', to be overcome by mirth.
    4. Se taper la colonne: To 'pull one's wire', to 'wank', to masturbate.

    Dictionary of Modern Colloquial French > taper

См. также в других словарях:

  • What's someone's game? — What s (someone s) game? informal something that you say when you want to know the real reason for someone s behaviour. You re being exceptionally nice today. What s your game? …   New idioms dictionary

  • throw salt on someone’s game — tv. to ess up someone’s plans. □ I don’t mean to throw salt on your game, but I don’t think you can pull it off …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • game plan — game plans also game plan 1) N COUNT: usu poss N In sport, a team s game plan is their plan for winning a match. Leeds kept quiet, stuck to their game plan and quietly racked up the points. 2) N COUNT: oft poss N Someone s game plan is the… …   English dictionary

  • game on — When someone says Game on! , it means that they are accepting a challenge or ready to get something done …   The small dictionary of idiomes

  • game — game1 W1S1 [geım] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(activity or sport)¦ 2 games 3¦(part of a match)¦ 4¦(children)¦ 5¦(skill)¦ 6 give the game away 7 beat somebody at their own game 8¦(not serious)¦ 9 play games (with somebody) 10¦(anim …   Dictionary of contemporary English

  • game — [[t]ge͟ɪm[/t]] ♦ games 1) N COUNT A game is an activity or sport usually involving skill, knowledge, or chance, in which you follow fixed rules and try to win against an opponent or to solve a puzzle. ...the wonderful game of football. ...a… …   English dictionary

  • game — game1 gameless, adj. gamelike, adj. gameness, n. /gaym/, n., adj., gamer, gamest, v., gamed, gaming. n. 1. an amusement or pastime: children s games. 2. the m …   Universalium

  • game — I. /geɪm / (say gaym) noun 1. an amusement or pastime: children s games. 2. the apparatus employed in playing any of certain games: a shop selling toys and games. 3. a contest for amusement in the form of a trial of chance, skill, or endurance,… …  

  • game — Ⅰ. game [1] ► NOUN 1) an activity engaged in for amusement. 2) a form of competitive activity or sport played according to rules. 3) a complete episode or period of play, ending in a final result. 4) a single portion of play, forming a scoring… …   English terms dictionary

  • someone has got game — (someone) has got game someone is able to do something very well. These guys aren t all stars, but they ve still got game. Usage notes: usually said about someone s ability in sports …   New idioms dictionary

  • Game over — is a traditional message in video games which usually signals the end of the game. Notably used first in pinball machines and later arcade games, it has since been adopted widely and is now commonly associated with video games in general, however …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»