-
61 wegbleiben
'vɛkblaɪbənv irrno acudir, no venirweg| bleiben1 dig (nicht kommen) no venir (más); (Strom) cortarse; lange wegbleiben tardar en venir; mir blieb die Spucke weg se me cortó el aliento2 dig (ausgelassen werden) omitirse1. [Person] estar ausente2. [Text, Passage] saltarse3. [Motor] pararse[Strom] irse -
62 Abwesender
-
63 Empfänger unbekannt/verzogen
destinatario desconocido/ausente sin señas -
64 wegtreten
'vɛktreːtənv irr1) MIL retirarse, romper filas2)weggetreten sein (fig) — estar despedido, estar ausente
weg| treten1 dig (beiseite treten) apartarsedar una patada [a] -
65 absent person
-
66 be absent
-
67 be missing
-
68 missing person
-
69 absent without leave
ausente sin permiso -
70 to be away
-
71 to be off sick
estar ausente por enfermedad -
72 distraído
Del verbo distraer: ( conjugate distraer) \ \
distraído es: \ \el participioMultiple Entries: distraer distraído
distraer ( conjugate distraer) verbo transitivo distraído a algn de algo ‹de trabajo/estudios› to distract sb from sth ‹ de preocupaciones› to take sb's mind off sth distraerse verbo pronominalb) ( entretenerse):se distrae con cualquier cosa she doesn't need much to keep amused
distraído
◊ -da adjetivob)◊ estaba/iba distraído he was miles away (colloq)
distraer verbo transitivo
1 (entretener) to entertain: la televisión distrae a la abuela, the television keeps Grandmother amused
2 (desviar la atención) to distract
distraído,-a adjetivo
1 (entretenido) entertaining
2 (despistado) absent-minded ' distraído' also found in these entries: Spanish: abstraída - abstraído - distraída - ida - ido - atontado - ausente - desatento English: absent-minded - distracted - dreamy - vague - absent - inattentive -
73 ensimismada
ensimismado,-a adj (muy concentrado) engrossed (ausente) lost in thought -
74 ensimismado
Del verbo ensimismarse: ( conjugate ensimismarse) \ \
ensimismado es: \ \el participioMultiple Entries: ensimismado ensimismarse
ensimismado
◊ -da adjetivo [estar] lost in thought;ensimismado en algo engrossed in sth, absorbed in sth
ensimismado,-a adj (muy concentrado) engrossed (ausente) lost in thought
ensimismarse vr (en una tarea) to become engrossed (abstraerse) to be lost in thought ' ensimismado' also found in these entries: Spanish: ensimismada English: lost -
75 expresión
expresión sustantivo femenino expression
expresión sustantivo femenino expression ' expresión' also found in these entries: Spanish: acuñar - cara - ciudad - corporal - denotar - facilidad - florida - florido - giro - grosería - que - rictus - tecnicismo - telefonear - vulgarismo - ademán - adusto - ausente - cliché - crispar - descompuesto - en - familiar - fluidez - fórmula - gesto - gracia - grave - impenetrable - libertad - manifestación - permitir - risueño - sereno - sonar - sonriente - tópico - triste - vacilante - vaguedad English: aback - bear - blank - colloquialism - expression - face - freedom - injured - intent - resist - set off - speech - stony-faced - turn - delivery - endearment - free - injure - sneer -
76 falta
Del verbo faltar: ( conjugate faltar) \ \
falta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: falta faltar
falta sustantivo femenino 1 (carencia, ausencia) falta de algo ‹de interés/dinero› lack of sth; es la falta de costumbre it's because I'm/you're not used to it; fue una falta de respeto it was very rude of you/him/her/them; eso es una falta de educación that's bad manners; a falta de más información in the absence of more information 2 ( inasistencia) tb le pusieron falta they marked her down as absent 3a)◊ hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay;si hace falta … if necessary …; hacen falta dos vasos más we need two more glasses; le hace falta descansar he/she needs to restb)4 ( defecto) fault; sacarle or encontrarle faltas a algo to find fault with sth; falta de ortografía spelling mistake 5 (Dep) (— en tenis) fault (— en balonmano) free throw
faltar ( conjugate faltar) verbo intransitivo 1◊ ¿quién falta? who's missing?;(en colegio, reunión) who's absent?; a esta taza le falta el asa there's no handle on this cupb) ( no haber suficiente):nos faltó tiempo we didn't have enough timec) ( hacer falta):les falta cariño they need affection 2 ( quedar):◊ yo estoy lista ¿a ti te falta mucho? I'm ready, will you be long?;nos falta poco para terminar we're almost finished; me faltan tres páginas para terminar el libro I have three pages to go to finish the book; solo me falta pasarlo a máquina all I have to do is type it out; falta poco para Navidad it's not long until Christmas; faltan cinco minutos para que empiece there are five minutes to go before it starts; ¡no faltaba más! ( respuesta — a un agradecimiento) don't mention it!; (— a una petición) of course, certainly; (— a un ofrecimiento) I wouldn't hear of it! 3a) ( no asistir):◊ te esperamos, no faltes we're expecting you, make sure you come;falta a algo ‹ al colegio› to be absent from sth; ‹ a una cita› to miss sth; ha faltado dos veces al trabajo she's been off work twiceb) ( no cumplir):¡no me faltes al respeto! don't be rude to me
falta sustantivo femenino
1 lack: se perdió la cosecha por falta de lluvia, the harvest was lost through lack of rain
2 (ausencia) absence: no notaron su falta, they didn't miss him
3 (imperfección) fault, defect: tiene faltas de ortografía, he made some spelling mistakes
4 Jur misdemeanour
5 Dep Ftb foul Ten fault Locuciones: echar algo/a alguien en falta, to miss sthg/sb
hacer falta, to be necessary: (nos) hace falta un reloj, we need a watch
no hace falta que lo veas, there is no need for you to see it
sin falta, without fail
faltar verbo intransitivo
1 (estar ausente) to be missing: falta el jefe, the boss is missing
2 (no tener) to be lacking: le falta personalidad, he lacks personality
3 (restar) to be left: aún falta para la Navidad, it's a long time until Christmas
faltó poco para que ganaran, they very nearly won
no falta nada por hacer, there's nothing more to be done
sólo me falta el último capítulo por leer, I've only got the last chapter to read
4 (no acudir) tu hermano faltó a la cita, your brother didn't turn up/come
5 (incumplir) eso es faltar a la verdad, that is not telling the truth
faltar uno a su palabra, to break one's word
6 (insultar) faltar a alguien, to be rude to someone: ¡sin faltar!, don't be rude! (ofender) no era mi intención faltarte al respeto, I didn't mean to be rude to you Locuciones: ¡lo que faltaba!, that's all it needed!
¡no faltaba más!, (but) of course! ' falta' also found in these entries: Spanish: acrecentar - adolecer - ante - apagada - apagado - apercibirse - apuro - área - atonía - bajeza - bastarse - cachondeo - calor - carencia - cometer - deberse - debilidad - delicadeza - desenfreno - desgana - desprecio - desvergüenza - dimanar - distracción - echar - educación - enervar - enjuagar - error - estrechez - evidenciar - faltar - flojedad - hígado - incorrección - informalidad - injusticia - inquietud - inseguridad - insignificancia - lastre - ligereza - linier - naturalidad - ñoñería - ñoñez - orden - osadía - oscuridad - pecado English: absence - amiss - antibiotic - application - badly - carry on - catch out - close down - coordination - dark - deficiency - deprivation - difference - diffidence - disagreement - disrespect - fail - failing - failure - fall through - fault - folding - foul - half-heartedness - hate - if - impurity - infringement - joblessness - lack - liability - marble - microphone - miss - missing - mistake - muscle - nearly - necessary - need - news - numb - off - out of - persuasion - practice - practise - remain - remorselessness - self-doubt -
77 faltar
faltar ( conjugate faltar) verbo intransitivo 1◊ ¿quién falta? who's missing?;(en colegio, reunión) who's absent?; a esta taza le falta el asa there's no handle on this cupb) ( no haber suficiente):nos faltó tiempo we didn't have enough timec) ( hacer falta):les falta cariño they need affection 2 ( quedar):◊ yo estoy lista ¿a ti te falta mucho? I'm ready, will you be long?;nos falta poco para terminar we're almost finished; me faltan tres páginas para terminar el libro I have three pages to go to finish the book; solo me falta pasarlo a máquina all I have to do is type it out; falta poco para Navidad it's not long until Christmas; faltan cinco minutos para que empiece there are five minutes to go before it starts; ¡no faltaba más! ( respuesta — a un agradecimiento) don't mention it!; (— a una petición) of course, certainly; (— a un ofrecimiento) I wouldn't hear of it! 3a) ( no asistir):◊ te esperamos, no faltes we're expecting you, make sure you come;faltar a algo ‹ al colegio› to be absent from sth; ‹ a una cita› to miss sth; ha faltado dos veces al trabajo she's been off work twiceb) ( no cumplir):¡no me faltes al respeto! don't be rude to me
faltar verbo intransitivo
1 (estar ausente) to be missing: falta el jefe, the boss is missing
2 (no tener) to be lacking: le falta personalidad, he lacks personality
3 (restar) to be left: aún falta para la Navidad, it's a long time until Christmas
faltó poco para que ganaran, they very nearly won
no falta nada por hacer, there's nothing more to be done
sólo me falta el último capítulo por leer, I've only got the last chapter to read
4 (no acudir) tu hermano faltó a la cita, your brother didn't turn up/come
5 (incumplir) eso es faltar a la verdad, that is not telling the truth
faltar uno a su palabra, to break one's word
6 (insultar) faltar a alguien, to be rude to someone: ¡sin faltar!, don't be rude! (ofender) no era mi intención faltarte al respeto, I didn't mean to be rude to you Locuciones: ¡lo que faltaba!, that's all it needed!
¡no faltaba más!, (but) of course! ' faltar' also found in these entries: Spanish: ahogarse - quedar - respeto - tornillo English: default setting - go back on - missing - unaccounted - word - absent - go - hooky - miss - skip - truant -
78 ido
Del verbo ir: ( conjugate ir) \ \
ido es: \ \el participioMultiple Entries: ido ir
ido, estás como ido you seem miles away
ir ( conjugate ir) verbo intransitivo 1 iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot; ido por mar to go by sea; ¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right there!; el ido y venir de los invitados the coming and going of the guests; vamos a casa let's go home; ¿adónde va este tren? where's this train going (to)?; ido de compras/de caza to go shopping/hunting; ya vamos para allá we're on our way; ¿por dónde se va a …? how do you get to …?; ido por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb; voy (a) por pan I'm going to get some bread ya va al colegio she's already at school 2 ( expresando propósito) ido a + inf:◊ ¿has ido a verla? have you been to see her?;ve a ayudarla go and help her; ver tb ido v aux 1 3 (al arrojar algo, arrojarse):◊ tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come! 4 [ comentario]: eso va por ti también that goes for you too, and the same goes for you 1 (+ compl) ( sin énfasis en el movimiento): ¿van cómodos? are you comfortable?; íbamos sentados we were sitting down; vas muy cargada you have a lot to carry; yo iba a la cabeza I was in the lead 2 ( refiriéndose al atuendo): voy a ido de Drácula I'm going to go as Dracula; iba de verde she was dressed in green 3 ( en calidad de) ido de algo to go (along) as sth; 1 [camino/sendero] ( llevar) ido a algo to lead to sth, to go to sth 2 (extenderse, abarcar): el período que va desde … hasta … the period from … to … 1 (marchar, desarrollarse):◊ ¿cómo va el nuevo trabajo? how's the new job going?;va de mal en peor it's going from bad to worse; ¿cómo te va? how's it going?, how are things? (colloq), what's up? (AmE colloq); ¿cómo les fue en Italia? how was Italy?, how did you get on in Italy?; me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam; ¡que te vaya bien! all the best!, take care!; ¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam 2 ( en competiciones):◊ ¿cómo van? — 3-1 what's the score? — 3-1;voy ganando yo I'm ahead, I'm winning 3 ( en el desarrollo de algo):◊ ¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?;¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20? 4 ( estar en camino):◊ ¡vamos para viejos! we're getting on o old!;va para los cincuenta she's going on fifty; ya va para dos años que … it's getting on for two years since … 5 (sumar, hacer): con este van seis six, counting this one 6 ( haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month 1 ( deber colocarse) to go;◊ ¿dónde van las toallas? where do the towels go?;¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! have you finished? — you must be joking!; ¿se disgustó? — ¡qué va! did she get upset? — not at all!; vamos a perder el avión — ¡qué va! we're going to miss the plane — no way! 2a) ( combinar) ido con algo to go with sthb) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):te idoá bien un descanso a rest will do you good 3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) idole a algo/algn to support sth/sb; 1◊ vamosa) (expresando incredulidad, fastidio):◊ ¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):◊ vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;¡vamos, date prisa! come on, hurry up!c) (al aclarar, resumir):◊ eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway;vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy; es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway 2◊ vayaa) (expresando sorpresa, contrariedad):◊ ¡vaya! ¡tú por aquí! what a surprise! what are you doing here?;¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!b) (Esp) ( para enfatizar):◊ ¡vaya cochazo! what a car!ido v aux ido a + inf: 1a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;va a hacer dos años que … it's getting on for two years since …b) (en propuestas, sugerencias):◊ vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work 2 (al prevenir, hacer recomendaciones): cuidado, no te vayas a caer mind you don't fall (colloq); lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains 3 ( expresando un proceso paulatino): ya puedes ido haciéndote a la idea you'd better get used to the idea; la situación ha ido empeorando the situation has been getting worse and worse irse verbo pronominal 1 ( marcharse) to leave;◊ ¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;vámonos let's go; bueno, me voy right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off; no te vayas don't go; vete a la cama go to bed; se fue de casa/de la empresa she left home/the company; vete de aquí get out of here; se han ido de viaje they're away, they've gone away 2 (consumirse, gastarse):◊ ¡cómo se va el dinero! I don't know where the money goes!;se me va medio sueldo en el alquiler half my salary goes on the rent 3 ( desaparecer) [mancha/dolor] to go; (+ me/te/le etc)◊ ¿se te ha ido el dolor de cabeza? has your headache gone?4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;◊ se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):◊ idose de boca/espaldas to fall flat on one's face/back;me iba para atrás I was falling backwards; frenó y nos fuimos todos para adelante he braked and we all went flying forwards
ido,-a adjetivo
1 (ausente, distraído) absent-minded
2 fam (loco) crazy, nuts
3 LAm drunk
ir
I verbo intransitivo
1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let's go!
voy a París, I'm going to Paris ➣ Ver nota en go
2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school
van a misa, they go to church
3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine
esta carretera va a Londres, this road leads to London
4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path
las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53
5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one
6 (mantener una posición) to be: va el primero, he's in first place
7 (tener un estado de ánimo, una apariencia) to be: iba furioso/radiante, he was furious/radiant
vas muy guapa, you look very smart o pretty
8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?
¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?
9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn't go o work
10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn't suit you at all
11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn't go with pale blue
12 (vestir) to wear
ir con abrigo, to wear a coat
ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform
la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse
13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you
ni me va ni me viene, I don't care one way or the other
14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won't come
15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act
ir de listo por la vida, to be a smart ass (tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what's the film about?
16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I've been after a facsimile of that edition for a long time
17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right (ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water (haber llegado) voy por la página noventa, I've got as far as page ninety
18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she's getting on for forty
ya voy para viejo, I'm getting old (encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer
este niño va para médico, this boy's going to become a doctor
II verbo auxiliar
1 (ir + gerundio) va mejorando, he's improving
ir caminando, to go on foot
2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released
3 ( ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that
va a esquiar, she goes skiing
va a nevar, it's going to snow
vas a caerte, you'll fall Locuciones: a eso iba, I was coming to that
¡ahí va!, catch!
en lo que va de año, so far this year
¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!
¡vamos a ver!, let's see!
van a lo suyo, they look after their own interests
¡vaya!, fancy that
¡vaya cochazo!, what a car!
ir a parar, to end up ' ido' also found in these entries: Spanish: curso - hasta - ida - mínimamente - nunca - pesar - seguida - seguido - cabeza - con - después - encontrar - ir - parar - seguir English: can - chance - fetch - fizz - flat - for - go - go for - have - moonstruck - scribble - theater - theatre - wish - at - by - clear - further - which - year -
79 mirada
mirada sustantivo femenino su mirada era triste he had a sad look in his eyes; lo fulminó con la mirada she looked daggers at him échales una mirada a los niños have a look at the childrenc) ( vista):recorrió la habitación con la mirada she cast her eyes over the room; bajar/levantar la mirada to look down/up
mirada sustantivo femenino
1 (efecto de mirar) glance: lo abarcas con la mirada, you can take it in at a glance
2 (modo de mirar) look: tiene una mirada cruel, he has a cruel look
3 (vistazo) look, glance: déjame echar una mirada, let me have a look Locuciones: sostener la mirada, to stare ' mirada' also found in these entries: Spanish: apagada - apagado - concentrar - desnudar - desprenderse - desviar - dirigir - dura - duro - fiel - fulminar - glacial - gustillo - hielo - inexpresiva - inexpresivo - lanzar - ojo - penetrante - realzar - seductor - seductora - seguir - significativa - significativo - tierna - tierno - torva - torvo - volver - ablandar - acusador - alzar - angustioso - anhelante - arrebatador - ausente - codicioso - coqueto - delator - devorar - errante - feroz - fijar - franco - frialdad - fulminante - furtivo - hipnotizador - huidizo English: angry - approving - backward - cast - cursory - direct - dirty look - distant - doubtful - dour - downward - feminine - fix - fond - forlorn - frosty - furtive - gaze - glance - glance up - glare - glassy - glazed - glower - grave - indignant - intense - look - look away - magnetic - murderous - pained - passing - penetrating - piercing - searching - shifty - shoot - sidelong - sideways - stare - steady - stony - telling - vacant - vacantly - venomous - wander - wild - withering -
80 nota
Del verbo notar: ( conjugate notar) \ \
nota es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: nota notar
nota sustantivo femenino 1 (apunte, mensaje) note; ( fijarse) to take note of sth; nota a pie de página footnote 2◊ sacar buenas notas to get good grades o marksb) (Mús) note3 ( detalle) touch;
notar ( conjugate notar) verbo transitivo hacer(le) nota algo (a algn) to point sth out (to sb); te noto muy triste you look very sad; se le notaba indeciso he seemed hesitantb) ( impers):◊ se nota que es novato you can tell o see he's a beginner;se te nota en la cara it's written all over your face notarse verbo pronominal (+ compl) to feel;
nota sustantivo femenino
1 (escrito breve) note
tomar notas, to take notes
2 Educ mark, grade: tiene muy mala notas en matemáticas, she has a bad mark in maths
3 (cuenta, factura) bill
4 (rasgo) element, quality: da una nota de alegría, it gives a touch of cheerfulness
5 Mús note Locuciones: dar la nota, to make a spectacle of oneself Los resultados de los exámenes se expresan normalmente con letras (A, B, C, D, E y F). A es la nota más alta y F significa Fail (suspenso).
notar verbo transitivo
1 (darse cuenta) to notice ➣ Ver nota en notice
2 (a alguien en un estado) to find: le noté cansado, I found him tired
3 (sentir) to feel: noté frío, I felt cold ' nota' also found in these entries: Spanish: abundante - acabar - aconsejar - acordar - acordarse - acostumbrada - acostumbrado - actual - actualmente - acuerdo - adición - agradecer - aguantar - aguardar - ahora - alegre - almuerzo - alquiler - alta - alto - amarilla - amarillo - amplia - amplio - añadir - añorar - anotar - apartamento - apellido - apetecer - apreciar - arrepentirse - arriesgarse - atreverse - aún - ausente - ayudar - bajar - bastante - caliente - cama - carnero - casa - cena - cerrada - cerrado - cerveza - cesar - coletilla - colgarse English: able - add - addition - advertising - afloat - afraid - afternoon - aghast - ajar - akin - alight - alike - alive - all - allow - alone - already - although - among - amongst - another - apartment - appear - appendix - arouse - as - ashamed - asleep - assassin - assassinate - assassination - attorney - averse - awake - awaken - aware - bar - barrister - bath - be - beat - beer - benefit - between - bill - billion - bite - bitter - blond - blonde
См. также в других словарях:
ausente — adjetivo 1. (estar) Que está separado de alguna persona o lugar y, en concreto, de la población o país donde reside: Los vecinos ausentes se llevarán una buena sorpresa cuando vuelvan. Estará ausente de la ciudad una semana. 2. (estar) Que está… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ausente — adj. 2 g. 1. Que não está presente. • s. 2 g. 2. Aquele que deixou o seu domicílio … Dicionário da Língua Portuguesa
ausente — (Del lat. absens, entis). 1. adj. Dicho de una persona: Que está separada de otra persona o de un lugar, y especialmente de la población en que reside. U. t. c. s.) 2. Distraído, ensimismado. 3. com. Der. Persona de quien se ignora si vive… … Diccionario de la lengua española
ausente — (Del lat. absens, ntis < abesse, estar ausente< ab, privativo + esse, estar.) ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino 1 Que no está en un lugar determinado o en su residencia habitual: ■ en este momento, está ausente del país. ANTÓNIMO… … Enciclopedia Universal
ausente — {{#}}{{LM A04066}}{{〓}} {{SynA04159}} {{[}}ausente{{]}} ‹au·sen·te› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} {{<}}1{{>}} Distraído o ensimismado: • Yo le hablaba, pero él permanecía ausente y pensando en sus cosas.{{○}} {{《}}▍ adj.inv./s.com.{{》}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ausente — adj y s m y f 1 Que falta o no está en cierto lugar o en cierto momento: Los alumnos ausentes no tendrán derecho a examen , Lidia está ausente de Monterrey desde ayer , Luciano Pavarotti será el gran ausente en el festival de ópera de Milán 2 Que … Español en México
ausente — (adj) (Intermedio) que no está presente en un lugar y tiempo determinados Ejemplos: Miguel estaba ausente cuando llegué a su casa y tuve que esperar. Las personas ausentes en el examen tendrán que justificarse. Sinónimos: ausentado … Español Extremo Basic and Intermediate
ausente — género común Derecho. Persona de quien se ignora si vive todavía, y dónde está … Diccionario de Economía Alkona
ausente — adjetivo distraído, ensimismado. * * * Sinónimos: ■ ausentado, alejado, lejano, desaparecido, perdido, huido, escapado Antónimos: ■ presente, asistente Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
ausente — género común Derecho. Persona de quien se ignora si vive todavía, y dónde está … Diccionario de Economía
El ausente — Saltar a navegación, búsqueda El ausente Título El ausente Ficha técnica Dirección Rafael Filipelli Producción Rafael Filipelli Guión Rafael … Wikipedia Español