-
1 realzar
realzar ( conjugate realzar) verbo transitivo ‹belleza/figura› to enhance, set off; ‹ color› to highlight, bring out
realzar verbo transitivo
1 (un sabor, una idea) to enhance
2 (destacar) to bring out: el maquillaje realza su mirada, the makeup shows off her eyes ' realzar' also found in these entries: Spanish: resaltar - destacar English: enhance - heighten - highlight - accentuate -
2 realzar
realçar -
3 realçar
realzar -
4 vyzvednout
realzar -
5 reyalzar
realzar -
6 enhance
(to make to appear greater or better.) realzar, acrecentar, aumentartr[ɪn'hɑːns]1 (beauty, taste) realzar; (quality, performance, chances) mejorar; (power, reputation, value) aumentar2 SMALLCOMPUTING/SMALL procesarv.• abrillantar v.• aumentar v.• engrandecer v.• mejorar v.• realzar v.• reforzar v.ɪn'hæns, ɪn'hɑːnstransitive verb \<\<beauty/taste\>\> realzar*, dar* realce a; \<\<value\>\> aumentar; \<\<reputation/performance\>\> mejorar[ɪn'hɑːns]VT [+ beauty, attraction] realzar, dar realce a; [+ position, reputation, chances] mejorar; [+ value, powers] aumentar* * *[ɪn'hæns, ɪn'hɑːns]transitive verb \<\<beauty/taste\>\> realzar*, dar* realce a; \<\<value\>\> aumentar; \<\<reputation/performance\>\> mejorar -
7 realce
Del verbo realzar: ( conjugate realzar) \ \
realcé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
realce es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: realce realzar
realce sustantivo masculino: dar realce a algo ‹a belleza/figura› to enhance sth; ‹ a ocasión› to add luster to sth
realzar ( conjugate realzar) verbo transitivo ‹belleza/figura› to enhance, set off; ‹ color› to highlight, bring out
realzar verbo transitivo
1 (un sabor, una idea) to enhance
2 (destacar) to bring out: el maquillaje realza su mirada, the makeup shows off her eyes ' realce' also found in these entries: English: highlight -
8 heighten
1) (to make or become higher: to heighten the garden wall.) elevar, levantar, hacer más alto2) (to increase (an effect etc).) aumentar, intensificartr['haɪtən]1 figurative use (enhance) intensificar, realzar2 figurative use (enjoyment) aumentar3 elevar, levantar, hacer más alto1 (to increase) aumentar; (intensify) intensificarseheighten ['haɪtən] vt1) : hacer más alto2) intensify: aumentar, intensificarheighten vi: aumentarse, intensificarsev.• avivar v.• elevar v.• hacer más alto v.• intensificar v.• realzar v.'haɪtṇ
1.
transitive verb \<\<effect/impression\>\> destacar*, realzar*; \<\<expectation/suspense\>\> aumentar, agudizar*; \<\<admiration/respect\>\> aumentar
2.
vi['haɪtn]a period of heightening tension — un período de creciente tensión or de tensión cada vez mayor
1. VT1) (=increase) aumentar, acrecentar2) (=enhance) realzar, hacer destacar2.VI (fig) aumentarse* * *['haɪtṇ]
1.
transitive verb \<\<effect/impression\>\> destacar*, realzar*; \<\<expectation/suspense\>\> aumentar, agudizar*; \<\<admiration/respect\>\> aumentar
2.
via period of heightening tension — un período de creciente tensión or de tensión cada vez mayor
-
9 accentuate
tr[æk'senʧʊeɪt]1 acentuarv.• acentuar v.• intensificar v.ək'sentʃueɪta) \<\<difference\>\> hacer* resaltar; \<\<fact/necessity\>\> subrayar, recalcar*; \<\<eyes/features\>\> realzar*, hacer* resaltarb) \<\<syllable/word\>\> acentuar*[æk'sentjʊeɪt]VT1) (lit) [+ syllable, word] acentuar2) (fig) [+ need, difference etc] recalcar, subrayar; [+ colour, feature] realzar* * *[ək'sentʃueɪt]a) \<\<difference\>\> hacer* resaltar; \<\<fact/necessity\>\> subrayar, recalcar*; \<\<eyes/features\>\> realzar*, hacer* resaltarb) \<\<syllable/word\>\> acentuar* -
10 highlight
noun (the best or most memorable event, experience, part of something etc: The highlight of our holiday was a trip to a brewery.) punto culminante, guindatr['haɪlaɪt]1 destacar, hacer resaltar■ her words highlighted the importance of the event sus palabras pusieron de relieve la importancia del acontecimiento1 SMALLART/SMALL toque nombre masculino de luz2 (hairdressing) reflejo3 figurative use (especially in showbusiness) atracción nombre femenino principal; (most outstanding) punto culminante, momento culminante; (aspect or feature) característica notable, aspecto notable■ the highlights of the game will be shown again tonight las jugadas más interesantes serán transmitidas de nuevo esta noche\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhighlight bar barra seleccionadorahighlight ['haɪ.laɪt] vt1) emphasize: destacar, poner en relieve, subrayar2) : ser el punto culminante de: punto m culminanten.• realce s.m.• toque de luz s.m.v.(§ p.,p.p.: highlighted) = destacar v.• hacer destacar v.• realzar v.• resaltar v.
I 'haɪlaɪttransitive verb (past & past p - lighted)1) ( call attention to) \<\<problem/question\>\> destacar*, poner* de relieve2)a) (Art, Phot) realzar*, dar* realce ab)to highlight one's hair — ponerse* or darse* reflejos (en el pelo), hacerse* claritos (RPl), hacerse* rayitos (en el pelo) (Chi), hacerse* luces (en el pelo) (Méx), hacerse* mechones (Col)
II
1) ( most memorable part) lo más destacado2)a) (Art, Phot) toque m de luzb) highlights pl ( in hair) reflejos mpl, claritos mpl (RPl), visos mpl (Chi), luces fpl (Méx), mechones mpl (Col)['haɪlaɪt]1. N1) (Art) toque m de luz2) (fig) punto m culminantethey showed the highlights of the game on television — mostraron los momentos más interesantes del partido por televisión; (Ftbl) mostraron las jugadas más interesantes del partido por televisión
2.VT poner de relieve, destacar; [+ hair] poner reflejos en* * *
I ['haɪlaɪt]transitive verb (past & past p - lighted)1) ( call attention to) \<\<problem/question\>\> destacar*, poner* de relieve2)a) (Art, Phot) realzar*, dar* realce ab)to highlight one's hair — ponerse* or darse* reflejos (en el pelo), hacerse* claritos (RPl), hacerse* rayitos (en el pelo) (Chi), hacerse* luces (en el pelo) (Méx), hacerse* mechones (Col)
II
1) ( most memorable part) lo más destacado2)a) (Art, Phot) toque m de luzb) highlights pl ( in hair) reflejos mpl, claritos mpl (RPl), visos mpl (Chi), luces fpl (Méx), mechones mpl (Col) -
11 raise
reiz
1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) levantar2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) subir, elevar3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) cultivar; criar4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) criar5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) plantear6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) recaudar; reunir7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocar8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) levantar9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) levantar, erigir10) (to give (a shout etc).) exclamar11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) comunicarse (con)
2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits
raise vb1. levantarif you know the answer, raise your hand si sabes la respuesta, levanta la mano2. aumentar / subirtr[reɪz]1 (lift up) levantar2 (move to a higher position) subir■ he raised the mirror because he had to stoop to shave subió el espejo porque tenía que agacharse para afeitarse3 (build, erect) erigir, levantar4 (increase) subir, aumentar5 (improve) mejorar6 (laugh, smile, etc) provocar; (doubt, fear) suscitar7 (children) criar, educar; (animals) criar8 (matter, point) plantear■ they raised £20,000 for the new church recaudaron veinte mil libras para la nueva iglesia■ she somehow manages to raise the rent every month de algún modo consigue el dinero para pagar el alquiler cada mes10 (by radio) comunicar con11 (at cards) subir1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL aumento de sueldo1) lift: levantar, subir, alzarto raise one's spirits: levantarle el ánimo a alguien2) erect: levantar, erigir3) collect: recaudarto raise money: recaudar dinero4) rear: criarto raise one's children: criar uno a sus niños5) grow: cultivar6) increase: aumentar, subir7) promote: ascender8) provoke: provocarit raised a laugh: provocó una risa9) bring up: sacar (temas, objeciones, etc.)raise n: aumento mn.• aumento s.m.• bonificación s.f.• subida s.f.v.• alzar v.• criar v.• elevar v.• enriscar v.• erguir v.• erigir v.• levantar v.• realzar v.• resucitar v.• sacar a flote v.• soliviar v.• subir v.
I reɪz2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo[reɪz]1. VT1) (=lift) [+ fallen object, weight, hand] levantar, alzar; [+ hat] levantarse; [+ blinds, window] subir; [+ flag] izar; [+ dust] levantar; [+ wreck] sacar a flote; [+ camp, siege, embargo] levantar•
to raise one's eyebrows — (lit) arquear las cejasher behaviour raised a lot of eyebrows — (fig) su comportamiento escandalizó a mucha gente
•
to raise one's glass to sth/sb — brindar por algo/algn•
he raised his hands in horror/surrender — levantó or alzó las manos horrorizado/rindiéndose•
to raise o.s. — levantarse, alzarsecurtain, hand 1., 10), hell 1., 1), hope 1., 1), roof, sight 1., 4), spirit 1., 7), a), stake 1., 1)to raise o.s. into a sitting position — incorporarse
2) (=make higher) subir3) (=increase) [+ prices, salaries, taxes] aumentar, subir; [+ temperature] subir, aumentar, elevar; [+ standard, level] subir; [+ age limit] extender; [+ awareness, consciousness] aumentar•
we want to raise the profile of rugby — queremos realzar la imagen del rugby•
don't you raise your voice to me! — ¡no me levantes or alces la voz!4) [+ person] (in rank) ascender (to a)peerage5) (=erect) [+ building, statue] erigir, levantar6) (=bring up) [+ child, livestock] criar; [+ crop] cultivarI want to settle down, maybe raise a family — quiero asentarme, y quizá tener una familia
7) (=produce) [+ laugh] provocar; [+ doubts, fears] suscitar; [+ suspicion] levantar, despertar; [+ cry] dar; [+ bump] causar; [+ blister] levantar•
his speech raised a cheer from the crowd — su discurso suscitó una ovación del público•
his forlorn attempts to raise a few laughs — sus intentos desesperados por provocar unas cuantas risas•
to raise suspicion in sb's mind — levantar or despertar las sospechas de algn8) (=present, put forward) [+ question, point, possibility] plantear; [+ subject] sacar; [+ complaint] presentaryou'll have to raise that with the director — tendrás que plantearle or comentarle eso al director
•
to raise objections to sth — poner objeciones or peros a algo•
this raises the prospect of civil war — esto plantea la posibilidad de una guerra civil•
he gets embarrassed whenever the subject is raised — se pone violento cada vez que se saca el tema9) (=get together) [+ funds, money] recaudar; [+ capital] movilizar; [+ loan] conseguir, obtener; [+ army] reclutar•
they raised a loan against the house — consiguieron un préstamo con la casa como garantíamortgage•
to raise money for charity — recaudar dinero con fines benéficos10) (Cards)I'll raise you! — ¡subo la apuesta!
bid, stake 1., 1)I'll raise you £10 — te subo 10 libras más
we tried to raise him on the radio — intentamos contactar con él or localizarlo por radio
12) (=conjure) [+ spirits] evocar•
to raise sb from the dead — resucitar a algn, levantar a algn de entre los muertos13) (Math) [+ total] elevar2.- raise up* * *
I [reɪz]2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo -
12 show off
1) (to show or display for admiration: He showed off his new car by taking it to work.) exhibir2) (to try to impress others with one's possessions, ability etc: She is just showing off - she wants everyone to know how well she speaks French (noun show-off a person who does this).) exhibir(se), lucir(se)show off1 n fantasma / fanfarrónshow off2 vb fardar / presumirshow off vt: hacer alarde de, ostentarshow off vi: lucirsev.• alardear v.• fachendear v.• farolear v.• ostentar v.1) v + adv lucirse*stop showing off — déjate de hacer tonterías or gracias
2) v + o + adv, v + adv + oa) ( display for admiration) \<\<wealth/knowledge\>\> presumir de, hacer* alarde deto show something off to somebody — mostrarle* or enseñarle orgullosamente algo a alguien
b) ( display to advantage) \<\<beauty/complexion\>\> hacer* resaltar, realzar*1.VI + ADV presumir, darse tonoto show off in front of one's friends — presumir or darse tono delante de las amistades
stop showing off! — ¡no presumas!
2. VT + ADV1) [+ beauty etc] hacer resaltar, destacar2) pej (=display) hacer alarde de, ostentar* * *1) v + adv lucirse*stop showing off — déjate de hacer tonterías or gracias
2) v + o + adv, v + adv + oa) ( display for admiration) \<\<wealth/knowledge\>\> presumir de, hacer* alarde deto show something off to somebody — mostrarle* or enseñarle orgullosamente algo a alguien
b) ( display to advantage) \<\<beauty/complexion\>\> hacer* resaltar, realzar* -
13 destacar
destacar ( conjugate destacar) verbo transitivo 1 (recalcar, subrayar) to emphasize, stress 2 ( realzar) ‹belleza/figura› to enhance; ‹color/plano› to bring out 3 verbo intransitivo to stand out; destacar en algo to excel at o in sth
destacar vtr fig to emphasize, stress
destacar(se) verbo intransitivo & verbo reflexivo to stand out ' destacar' also found in these entries: Spanish: brillar - despuntar - destacarse - perfilarse - realzar - resaltar - sobresalir - subrayar English: angular - detail - highlight - shine - stand out - crowd - excel - heighten - stand - tower -
14 подчеркнуть
подчёрк||ивать, \подчёркнутьнуть1. substreki;2. перен. emfazi.* * *сов., вин. п.1) subrayar vt2) перен. destacar vt; poner énfasis (en)подчеркну́ть ва́жность вопро́са — hacer resaltar (realzar) la importancia del problema
* * *сов., вин. п.1) subrayar vt2) перен. destacar vt; poner énfasis (en)подчеркну́ть ва́жность вопро́са — hacer resaltar (realzar) la importancia del problema
* * *v1) gener. hacer énfasis, subrayar, enfatizar (в переносном смысле), (в выступлении, в речи) especificar2) liter. destacar, poner énfasis (en) -
15 highten
v.1 realzar, levantar más o poner una cosa más elevada de lo que antes estaba.2 adelantar, perfeccionar, mejorar.3 agravar, abultar.4 realzar, ilustrar, adornar. (pt & pp hightened) -
16 accent
1. 'æksənt noun1) ((a mark used to show) the stress on a syllable: The accent is on the second syllable.) acento2) (a mark used to show the pronunciation of a letter in certain languages: Put an accent on the e in début.) acento, tilde3) (emphasis: The accent must be on hard work.) énfasis4) (a special way of pronouncing words in a particular area etc: an American accent.) acento, pronunciación
2. ək'sent verb(to pronounce with stress or emphasis: The second syllable is accented.) acentuaraccent n acento1 acento1 acentuaraccent ['æk.sɛnt, æk'sɛnt] vt: acentuaraccent ['æk.sɛnt, -sənt] n1) : acento m2) emphasis, stress: énfasis m, acento mn.• acento s.m.• deje s.m.• dejo s.m.• lenguaje s.m.v.• acentuar v.• recalcar v.
I 'æksent, 'æksent, 'æksənt1) ( pronunciation) acento mwith a German/southern accent — con acento alemán/del sur
2)a) ( stress) (Ling, Mus) acento mb) ( emphasis) énfasis mto put the accent on something — poner* énfasis en algo
II æk'senttransitive verb \<\<syllable/word\>\> acentuar*1. N['æksǝnt]1) (written) acento mput an accent on the "o" — pon un acento sobre la "o"
acute accent — acento m agudo
written accent — acento m ortográfico
2) (=pronunciation) acento m3) (=emphasis)(fig)to put the accent on — subrayar (la importancia de), recalcar
this year the accent is on bright colours — (Fashion) este año están de moda los colores vivos
4) liter (=tone)2. VT[æk'sent]1) [+ syllable, word] acentuar2) [+ need, difference] recalcar, subrayar3) [+ colour, feature] realzar3.CPD ['æksǝnt]accent mark N — acento m ortográfico
* * *
I ['æksent, 'æksent, 'æksənt]1) ( pronunciation) acento mwith a German/southern accent — con acento alemán/del sur
2)a) ( stress) (Ling, Mus) acento mb) ( emphasis) énfasis mto put the accent on something — poner* énfasis en algo
II [æk'sent]transitive verb \<\<syllable/word\>\> acentuar* -
17 bring out
bring out vt: sacar, publicar (un libro, etc.)expr.• destacar v.• hacer resaltar v.v.• sacar v.1) v + o + adv, v + adv + oa) \<\<product/model\>\> sacar* (al mercado); \<\<edition/book\>\> publicar*, sacar*b) ( accentuate)children bring out the best in her — el trato con niños hace resaltar or pone de manifiesto sus mejores cualidades
c) ( make bloom) hacer* florecerd) (BrE)to bring somebody out in something: it brought me out in spots — hizo que me salieran granos
2) v + o + adv ( make less shy)VT + ADV1) (=take out) sacar; [+ argument] sacar a relucir2) (=introduce) [+ product, model] sacar, lanzar al mercado; [+ book] publicar, sacar3) (=reveal) [+ colour, meaning] realzar4) (=develop) [+ quality] sacar a la luz, despertar5) (=give confidence to) [+ person] ayudar a adquirir confianza* * *1) v + o + adv, v + adv + oa) \<\<product/model\>\> sacar* (al mercado); \<\<edition/book\>\> publicar*, sacar*b) ( accentuate)children bring out the best in her — el trato con niños hace resaltar or pone de manifiesto sus mejores cualidades
c) ( make bloom) hacer* florecerd) (BrE)to bring somebody out in something: it brought me out in spots — hizo que me salieran granos
2) v + o + adv ( make less shy) -
18 elevate
'eliveit1) (to raise to a higher position or to a higher rank etc: elevated to the post of manager.) ascender2) (to improve (a person's mind etc): an elevating book.) elevar; edificar; enriquecer•- elevating
- elevator
tr['elɪveɪt]2 figurative use (improve in quality) elevar1) raise: elevar, levantar, alzar2) exalt, promote: elevar, exaltar, ascender3) elate: alborozar, regocijarv.• alzar v.• ascender v.• asumir v.• elevar v.• encumbrar v.• engrandecer v.• exaltar v.• levantar v.• realzar v.'eləveɪt, 'elɪveɪta) ( promote)to elevate somebody TO something: to elevate somebody to the peerage concederle a alguien el título de lord/lady; he's been elevated to the position of manager — (hum) lo han ascendido a director
b) (frml) \<\<spirit\>\> elevarc) \<\<load/platform\>\> elevar (frml), subir['elɪveɪt]VT1) (lit) (=raise) elevar2) (in rank) ascender (to a); (Rel) alzar; (fig) elevar* * *['eləveɪt, 'elɪveɪt]a) ( promote)to elevate somebody TO something: to elevate somebody to the peerage concederle a alguien el título de lord/lady; he's been elevated to the position of manager — (hum) lo han ascendido a director
b) (frml) \<\<spirit\>\> elevarc) \<\<load/platform\>\> elevar (frml), subir -
19 emboss
tr[ɪm'bɒs]1 (leather, metal) repujar; (initials) grabar en relieveemboss [ɪm'bɑs, ɛm-, -'bɔs] vt: repujar, grabar en relievev.• estampar en relieve v.• grabar en relieve (ART, ARG) v.• realzar v.• relevar v.ɪm'bɑːs, ɪm'bɔːs, ɪm'bɒsa) \<\<leather/metal\>\> repujarb) embossed past p < stationery> con membrete en relieve; < wallpaper> estampado en relieve[ɪm'bɒs]VT [+ metal, leather] repujar; [+ paper] gofrar, estampar (en relieve)* * *[ɪm'bɑːs, ɪm'bɔːs, ɪm'bɒs]a) \<\<leather/metal\>\> repujarb) embossed past p < stationery> con membrete en relieve; < wallpaper> estampado en relieve -
20 foil
I foil verb(to defeat; to disappoint: She was foiled in her attempt to become President.) frustrar
II foil noun1) (extremely thin sheets of metal that resemble paper: silver foil.) papel/hoja de aluminio2) (a dull person or thing against which someone or something else seems brighter: She acted as a foil to her beautiful sister.) contraste
III foil noun(a blunt sword with a button at the end, used in the sport of fencing.)foil n papel de aluminiotr[fɔɪl]1 (fencing) florete nombre masculino————————tr[fɔɪl]1 (metal paper) hoja de metal, papel nombre masculino de plata2 (contrast) contraste nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto act as a foil to realzar, hacer resaltartin foil papel nombre masculino de estaño————————tr[fɔɪl]1 (prevent, frustrate) frustrarfoil ['fɔɪl] vt: frustrar, hacer fracasarfoil n1) : lámina f de metal, papel m de aluminio2) contrast: contraste m, complemento m3) sword: florete m (en esgrima)n.• florete (Deporte) s.m.n.• hojuela s.f.• hojuela de metal s.f.• lamina s.f.v.• desbaratar v.• frustrar v.
I fɔɪl1) ua) ( metal sheet) lámina f de metalb) ( Culin) ( kitchen foil) papel m de aluminio or de plata2) c ( contrast)to be a foil for/to something: they are the perfect foil for each other — se complementan perfectamente
3) ( sword) florete m
II
transitive verb \<\<plan/attempt\>\> frustrarfoiled again! — (hum) otro intento frustrado!
I
[fɔɪl]N2) (fig)to act as a foil to sth/sb — servir de contraste con algo/algn
II
[fɔɪl]N (Fencing) florete m
III
[fɔɪl]VT (=thwart) [+ person] desbaratar los planes de; [+ attempt] frustrar* * *
I [fɔɪl]1) ua) ( metal sheet) lámina f de metalb) ( Culin) ( kitchen foil) papel m de aluminio or de plata2) c ( contrast)to be a foil for/to something: they are the perfect foil for each other — se complementan perfectamente
3) ( sword) florete m
II
transitive verb \<\<plan/attempt\>\> frustrarfoiled again! — (hum) otro intento frustrado!
См. также в других словарях:
realzar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) de relieve [las cualidades o la importancia de una persona o una cosa]: Se pintó los ojos para realzar la intensidad de la mirada. 2. Levantar o elevar más (una persona … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
realzar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: realzar realzando realzado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. realzo realzas realza realzamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
realzar — mejorar, dar mayor intensidad o aumentar Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
realzar — 1. tr. Levantar o elevar algo más de lo que estaba. U. t. c. prnl.) 2. Labrar de realce. 3. Ilustrar o engrandecer. U. t. c. prnl.) 4. Pint. Tocar de luz algo … Diccionario de la lengua española
realzar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dar importancia a una persona o una cosa: ■ la nueva pintura de la habitación realza más el mueble. SE CONJUGA COMO cazar 2 Levantar o elevar más una cosa: ■ ese globo se ha realzado con la ayuda del viento. ►… … Enciclopedia Universal
realzar — {{#}}{{LM R32927}}{{〓}} {{ConjR32927}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33735}} {{[}}realzar{{]}} ‹re·al·zar› {{《}}▍ v.{{》}} Poner de relieve, destacar o engrandecer: • Realzamos en negrita las palabras que consideramos más importantes.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
realzar — (v) (Intermedio) hacer que algo parezca más perceptible, ponerlo de relieve Ejemplos: Se usa las especias para realzar el sabor de las comidas. Esta camisa realza el color de tus ojos. Sinónimos: destacar, elevar, resaltar, subrayar, alzar,… … Español Extremo Basic and Intermediate
realzar(se) — Sinónimos: ■ enaltecer, alabar, encumbrar, engrandecer, ensalzar, acentuar, subrayar, destacar, recalcar, resaltar, alzar, elevar Antónimos: ■ humillar, minimizar, ocultar … Diccionario de sinónimos y antónimos
realzar — transitivo 1) levantar, elevar. ≠ hundir. 2) enaltecer, relevar, ilustrar, engrandecer, prestigiar, acreditar. ≠ … Diccionario de sinónimos y antónimos
realzar — tr. Elevar una cosa. Labrar de realce … Diccionario Castellano
énfasis — (Del gr. emphasis, explicación < emphaino, mostrar, declarar.) ► sustantivo masculino 1 Fuerza de expresión o de entonación con que se quiere realzar la importancia de lo que se dice o se lee: ■ pronunció con mucho énfasis sus últimas palabras … Enciclopedia Universal