-
1 AUDACITY
• Success is the child of audacity - Отвага - половина спасения (O), Смелость города берет (C) -
2 отважность
audacity, courage (смелость), hardiness, valience, chivalry (рыцарский дух)* * ** * *audacity, courage, hardiness, valience, chivalry, -
3 Дерзость надежды
General subject: The Audacity of Hope (The Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream - книгa Барака Обамы) -
4 смелость
boldness* * ** * *boldness; courage; audacity* * *audacitiesaudacityboldnessbraverycouragedaringenterprisehardihoodhardinessheartkeyreassurance -
5 наглость
1. effrontery2. snoutiness3. impudence; insolence4. audacityклеветнические измышления, которые он имел наглость распространять — the calumnies which he had the audacity to spread
5. boldness6. cheek7. nerveну и нахал же вы!, какая наглость! — you have a nerve!
Синонимический ряд:бесстыдство (сущ.) беспардонность; бессовестность; бесстыдство; бестыжесть; бесцеремонность; нахальство -
6 безрассудство
1) General subject: audacity, blindness, dare devilry, dare-devilry, derring do, derring-do, desperateness, desperation, folly, foolishness, headiness, imprudence, madness, temerity, unreason, act of folly, devil-may-careness, devil-may-carishness, thoughtlessness2) Law: heedlessness, recklessness3) Makarov: insanity -
7 дерзость
1) General subject: audacity, barefacedness, cheek, chutzpa, contumely, crust, disrespectfulness, flippancy, forwardness, hardihood, hardiness, hutzpa, impertinence, impudence, inpudence, insolence, insolency, lip, moxie, nash gab, nash gob, nash-gab, outrecuidance, presumptuousness, offensiveness, pertness, daring, temerity3) Dialect: nash-gob5) Mathematics: boldness6) Law: recklessness8) Jargon: starch, braggadocio (But it was largely braggadocio, and Ella knew it. Но это было в значительной степени дерзостью и Элла знала это.), chutzbah, brass, chin, hutza -
8 клеветнические измышления, которые он имел наглость распространять
General subject: the calumnies which he had the audacity to spreadУниверсальный русско-английский словарь > клеветнические измышления, которые он имел наглость распространять
-
9 наглая выходка
General subject: audacity -
10 наглое замечание
-
11 наглость
1) General subject: barefacedness, boldness, brazen face, cheek, chutzpa, contumely, effrontery, face, flippancy, gall, hardihood, hardiness, hutzpa, immodesty, impertinence, insolence, insolency, neck, presumption, presumptuousness, assurance, assuredness, audacity, audcity, impudence, lip, pertness6) American English: impudence [most commonly used] ([[insolence is more descriptive of speach rather than action]]), [to have some] nerve or [what] nerve! -
12 нахальство
1) General subject: audacity, cheek, cheeky behaviour, chutzpa, cool cheek, effrontery, face, forwardness, hutzpa, impertinence, impudence, insolence, insolency, mouth, presumptuousness, sass, swagger, cheekiness, sauce (дерзость)6) Simple: lip -
13 отвага
1) General subject: audacity, bravery, courage, daring, doughtiness, gallantry, hardihood, intrepidity, pluck, prowess, stomach, stout heartedness, stout-heartedness, stoutness, temerity, valiance, valiancy, valour, audaciousness, moxie2) American: sand3) Rare: hardiness, pluckiness4) Religion: heart5) Jargon: guts ("Jim had real guts to fight a man twice as big as himself.")6) Sublime: valor -
14 смелость
1) General subject: audaciousness, audacity, bield, boldness, bravery, chutzpa, confidence, courage, daring, enterprise, gallantry, gumption, hardihood, hardiness, hutzpa, intrepidity, moxie, pluck, sporting blood, stout heart, stout heartedness, stout-heartedness, stoutness, stuffing3) Obsolete: hardiment4) Poetical language: resolve -
15 Ч-81
(CAM) ЧЁРТ HE БРАТ кому coll VP subj. with бытыз usu. pres) (in refer, to s.o. who acts with extreme independence, daring, audacity etc) nothing frightens s.o., s.o. boldly takes on any task, challenge, opponent etc, no one can compete with or intimidate s.o. (in the named area): сам чёрт X-y не брат - the devil himself is (would be) no match for X X would take on the devil himself....В центре круга Диана отплясывала с тем самым желтолицым пижоном, обладателем орлиного профиля. У неё горели глаза, горели щёки, волосы летали над плечами, и чёрт был ей не брат (Стругацкие 1). In the center of the circle Diana was engaged in a wild dance with the sallow-faced fop, the owner of the eagle's profile. Her eyes burned, her cheeks burned, her hair flew above her shoulders, the devil himself was no match for her (1a).Феоктистов долго соображал, кто же из бе-лоцерковских извозчиков самый отчаянный... «Ну что ж, позовём Брегмана, отпетого старика, - решил, наконец, Феоктистов. - Ему сам чёрт не брат» (Паустовский 1). Feo-ktistov sat for a long time pondering as to which of the drivers in Belaya Tserkov was indeed the most reckless.... "Well, why not-let's call Bregman, the old rascal," Feoktistov decided at last. "He'd take on the devil himself" (1a). -
16 сам черт не брат
• (CAM) ЧЕРТ НЕ БРАТ кому coll[VPsubj with быть; usu. pres] (in refer, to s.o. who acts with extreme independence, daring, audacity etc) nothing frightens s.o., s.o. boldly takes on any task, challenge, opponent etc, no one can compete with or intimidate s.o. (in the named area): сам чёрт X-у не брат ≈ the devil himself is (would be) no match for X; X would take on the devil himself.=====♦...В центре круга Диана отплясывала с тем самым желтолицым пижоном, обладателем орлиного профиля. У неё горели глаза, горели щёки, волосы летали над плечами, и чёрт был ей не брат (Стругацкие 1). In the center of the circle Diana was engaged in a wild dance with the sallow-faced fop, the owner of the eagle's profile. Her eyes burned, her cheeks burned, her hair flew above her shoulders, the devil himself was no match for her (1a).♦ Феоктистов долго соображал, кто же из белоцерковских извозчиков самый отчаянный... "Ну что ж, позовём Брегмана, отпетого старика, - решил, наконец, Феоктистов. - Ему сам чёрт не брат" (Паустовский 1). Feoktistov sat for a long time pondering as to which of the drivers in Belaya Tserkov was indeed the most reckless...."Well, why not-let's call Bregman, the old rascal," Feoktistov decided at last. "He'd take on the devil himself" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сам черт не брат
-
17 черт не брат
• (CAM) ЧЕРТ НЕ БРАТ кому coll[VPsubj with быть; usu. pres] (in refer, to s.o. who acts with extreme independence, daring, audacity etc) nothing frightens s.o., s.o. boldly takes on any task, challenge, opponent etc, no one can compete with or intimidate s.o. (in the named area): сам чёрт X-у не брат ≈ the devil himself is (would be) no match for X; X would take on the devil himself.=====♦...В центре круга Диана отплясывала с тем самым желтолицым пижоном, обладателем орлиного профиля. У неё горели глаза, горели щёки, волосы летали над плечами, и чёрт был ей не брат (Стругацкие 1). In the center of the circle Diana was engaged in a wild dance with the sallow-faced fop, the owner of the eagle's profile. Her eyes burned, her cheeks burned, her hair flew above her shoulders, the devil himself was no match for her (1a).♦ Феоктистов долго соображал, кто же из белоцерковских извозчиков самый отчаянный... "Ну что ж, позовём Брегмана, отпетого старика, - решил, наконец, Феоктистов. - Ему сам чёрт не брат" (Паустовский 1). Feoktistov sat for a long time pondering as to which of the drivers in Belaya Tserkov was indeed the most reckless...."Well, why not-let's call Bregman, the old rascal," Feoktistov decided at last. "He'd take on the devil himself" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > черт не брат
-
18 SUCCESS
• Meet success like a gentleman and disaster like a man - Не радуйся нашедши, не плачь потерявши (H)• Nothing succeeds like success - Одна удача идет, другую ведет (O)• Success breeds success - Одна удача идет, другую ведет (O)• Success has many friends - Кому счастье служит, тому и люди (K)• Success is befriended by many people - Кому счастье служит, тому и люди (K)• Success is never blamed - Победителей не судят (П)• Success is the child of audacity - Отвага - половина спасения (O), Смелость города берет (C)• Success makes a fool seem wise - Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (E)• Success makes success as money makes money - Одна удача идет, другую ведет (O) -
19 Отвага - половина спасения
See Смелость города берет (С)Var.: Отвага мёд пьётCf: Fortune favo(u)rs the bold (the brave) (Am., Br.). Grasp the nettle and it won't sting you (Br.). Success is the child of audacity (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Отвага - половина спасения
-
20 Смелость города берет
People who act courageously deserve and get good luck. See Где отвага, там и победа (Г), Кто смел, тот и съел (K), Не сробеешь, так врага одолеешь (H), Отвага - половина спасения (O)Cf:A bold heart is half the battle (Br.). Cheek brings success (Br.). Courage wins (Br.). Faint heart never won fair lady (Am., Br.). Fortune favo(u)rs the bold (the brave) (Am., Br.). Fortune is on the side of the bold (Am.). None but the brave deserves the fair (Am., Br.). Success is the child of audacity (Am.). То a valiant heart nothing is impossible (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Смелость города берет
См. также в других словарях:
Audacity — Interface d exploitation de Audacity sous Windows 7 … Wikipédia en Français
Audacity — 1.3.5 Beta … Deutsch Wikipedia
Audacity — Saltar a navegación, búsqueda Audacity Inter … Wikipedia Español
Audacity — Au*dac i*ty, n. 1. Daring spirit, resolution, or confidence; venturesomeness. [1913 Webster] The freedom and audacity necessary in the commerce of men. Tatler. [1913 Webster] 2. Reckless daring; presumptuous impudence; implying a contempt of law… … The Collaborative International Dictionary of English
audacity — [n1] recklessness, daring adventurousness, audaciousness, boldness, bravery, courage, dauntlessness, enterprise, fearlessness, guts, intrepidity, nerve, rashness, valor, venturesomeness; concept 633 Ant. care, carefulness, caution, reserve,… … New thesaurus
audacity — I noun audacia, audaciousness, bold front, boldness, bravado, brave face, bravura, confidence in one s powers, daring, defiance of danger, derring do, hardihood, intrepidity, nerve, overboldness, overdaring, protervitas, rashness, recklessness,… … Law dictionary
Audacity — es un programa multiplataforma de grabación y edición de sonidos fácil de usar, de libre uso y de código abierto distribuido bajo licencia GPL. Debido a su calidad ha sido introducido en numerosas distribuciones GNU/Linux al ser uno de los… … Enciclopedia Universal
audacity — mid 15c., from M.L. audacitas boldness, from L. audacis gen. of audax (see AUDACIOUS (Cf. audacious)) … Etymology dictionary
audacity — *temerity, hardihood, effrontery, nerve, cheek, gall Analogous words: intrepidity, boldness, courageousness (see corresponding adjectives at BRAVE): daring, daredeviltry, recklessness, rashness, foolhardiness (see corresponding adjectives at… … New Dictionary of Synonyms
audacity — [ô das′ə tē] n. [ME audacite < L audacia: see AUDACIOUS] 1. bold courage; daring 2. shameless or brazen boldness; insolence 3. pl. audacities an audacious act or remark SYN. TEMERITY … English World dictionary
Audacity — This article is about the audio software. For the meaning of the term and other uses, see Audacity (disambiguation). Audacity Audacity 1.3.12 Beta … Wikipedia