-
21 honor
honor sustantivo masculino◊ tengo el honor de … it is my honor o I have the honor to …;me hizo el honor de recibirme he did me the honor of receiving me; en honor a la verdad to be truthful; hacer honor a su nombre to live up to one's reputationb)le rindieron los honores correspondientes a su rango he was accorded the honors befitting his rank (frml)
honor sustantivo masculino
1 (cualidad, dignidad) honour, US honor: ofendieron su honor, they offended his honour
palabra de honor, word of honour
2 (distinción) será un honor, it will be an honour
nos hizo el honor de visitarnos, we were honoured by his visit
3 (fama, reconocimiento, gloria) para ti será el honor y la gloria, you'll get all the credit
en honor a la verdad..., to be fair... ' honor' also found in these entries: Spanish: código - dama - distinguir - honrar - matrícula - mención - sitial - atentado - conferir - cumplir - declinar - dispensar - distinción - ensuciar - gloria - grande - homenaje - honra - limpiar - madrina - mellar - menoscabar - palabra - ultrajar - vuelta English: accord - bridesmaid - credit - guard - honor - honorary - honour - honourable - name - patron - privilege - accolade - award - bride - commendation - distinction - dubious - justice - lady - live - privilegedtr['ɒnəSMALLr/SMALL]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=honour honour{honor ['ɑnər] vt1) respect: honrar2) : cumplir conto honor one's word: cumplir con su palabra3) : aceptar (un cheque, etc.)honor n1) : honor min honor of: en honor de2) honors nplawards: honores mpl, condecoraciones fpl3)Your Honor : Su Señorían.• blasón s.m.• condecoración s.f.• decoro s.m.• honor s.m.• honra s.f.v.• acatar v.• encumbrar v.• estimar v.• festejar v.• honrar v.• laurear v. (A bill, etc.) (US)v.
IBrE honour 'ɑːnər, 'ɒnə(r) noun1) ua) ( good name) honor ma man of honor — un hombre de honor or de palabra
to be (in) honor bound to + inf — estar* moralmente obligado a + inf
b) ( chastity) (arch or hum) honra f2) c u (privilege, mark of distinction) honor mit is a great honor for me... — es para mí un gran honor...
to have the honor to + inf o of -ing — (frml) tener* el honor de + inf (frml)
to do somebody the honor of -ing — (frml) hacerle* or (frml) concederle a alguien el honor de + inf
a reception in honor of the delegates — una recepción en honor de or en homenaje a los delegados
to do the honors — (colloq) hacer* los honores (frml o hum)
Your/His/Her Honor — Su Señoría
4) honors pla) ( special mention) (before n)honors list — (AmE) cuadro m de honor
b) ( Educ)to graduate with honors — licenciarse con matrícula (de honor) or con honores; (before n)
honours graduate — (BrE) ≈licenciado, -da m,f
an honours degree — (BrE) ≈una licenciatura
II
BrE honour transitive verb1) ( show respect) honrarwould you escort me in to dinner? - I'd be honored (to) — ¿me acompaña al comedor? - será un honor para mí
2)a) ( keep to) \<\<agreement/obligation\>\> cumplir (con)b) ( Fin) \<\<bill/debt\>\> satisfacer* (frml), pagar*; \<\<check/draft\>\> pagar*, aceptar['ɒnǝ(r)]1.N(US) = honour2.CPDhonor society N — (US) club m de alumnos distinguidos
* * *
IBrE honour ['ɑːnər, 'ɒnə(r)] noun1) ua) ( good name) honor ma man of honor — un hombre de honor or de palabra
to be (in) honor bound to + inf — estar* moralmente obligado a + inf
b) ( chastity) (arch or hum) honra f2) c u (privilege, mark of distinction) honor mit is a great honor for me... — es para mí un gran honor...
to have the honor to + inf o of -ing — (frml) tener* el honor de + inf (frml)
to do somebody the honor of -ing — (frml) hacerle* or (frml) concederle a alguien el honor de + inf
a reception in honor of the delegates — una recepción en honor de or en homenaje a los delegados
to do the honors — (colloq) hacer* los honores (frml o hum)
Your/His/Her Honor — Su Señoría
4) honors pla) ( special mention) (before n)honors list — (AmE) cuadro m de honor
b) ( Educ)to graduate with honors — licenciarse con matrícula (de honor) or con honores; (before n)
honours graduate — (BrE) ≈licenciado, -da m,f
an honours degree — (BrE) ≈una licenciatura
II
BrE honour transitive verb1) ( show respect) honrarwould you escort me in to dinner? - I'd be honored (to) — ¿me acompaña al comedor? - será un honor para mí
2)a) ( keep to) \<\<agreement/obligation\>\> cumplir (con)b) ( Fin) \<\<bill/debt\>\> satisfacer* (frml), pagar*; \<\<check/draft\>\> pagar*, aceptar -
22 indecent
in'di:snt(offending against accepted standards of sexual or moral behaviour; not modest: indecent clothing.) indecenteindecent adj indecentetr[ɪn'diːsənt]1 (obscene) indecente, indecoroso,-a, obsceno,-a2 (improper) impropio,-a, indebido,-a, injustificado,-a; (undue) excesivo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLindecent exposure exhibicionismoindecent [ɪn'di:sənt] adj: indecente♦ indecently advadj.• bascoso, -a adj.• grosero, -a adj.• indecente adj.• profano, -a adj.ɪn'diːsṇta) ( obscene) <language/gesture> indecenteb) ( unseemly) indecoroso[ɪn'diːsnt]1. ADJ1) (=obscene) [photograph, language, film, gesture, clothes] indecente2) (=shocking) escandaloso2.CPDindecent assault N — (Jur) abusos mpl deshonestos
indecent behaviour N — (Brit) (Jur) atentado m al pudor
indecent exposure N — (Jur) exhibicionismo m
* * *[ɪn'diːsṇt]a) ( obscene) <language/gesture> indecenteb) ( unseemly) indecoroso -
23 moral
'morəl
1. adjective(of, or relating to, character or behaviour especially right behaviour: high moral standards; He leads a very moral (= good) life.) moral
2. noun(the lesson to be learned from something that happens, or from a story: The moral of this story is that crime doesn't pay.) moraleja- morally- morality
- morals
moral1 adj moralmoral2 n moralejaand the moral of the story is... y la moraleja de la historia es...
moral adjetivo moral ■ sustantivo femenino 1 (Fil, Relig) 2 ( estado de ánimo) morale; estar bajo de moral to be feeling low; tener la moral alta to be in good spirits ■ sustantivo masculino mulberry (tree)
moral
I adjetivo moral: hay unos principios morales que debemos observar, there are moral principles we should follow
II sustantivo femenino
1 (ética) morals pl: la moral de la época no era muy edificante, the morals of the time were not very uplifting
2 (ánimo) morale, spirits pl: tengo la moral por los suelos, my spirits are very low ' moral' also found in these entries: Spanish: apreciarse - bajeza - conciencia - corrupción - daño - decente - deuda - ética - grandeza - incapaz - lesión - minar - moraleja - orden - relajación - relajarse - repugnancia - respaldo - sangrar - satisfacción - virtud - alto - atentado - bajo - compromiso - decadente - desmoronarse - echar - fortaleza - levantar - mora - poder - principio - relajar - relajo - rígido - sano English: boost - dubious - duty - good - grit - loose - moral - morale - ought - pep talk - right - self-righteousness - slip - softness - stiffen - victory - code - goodness - pep - self - standard - virtuetr['mɒrəl]1 moral2 (person) virtuoso,-a, moral1 (of story) moraleja\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmoral fibre nervio, carácter nombre masculinomoral support apoyo moralmoral victory victoria moralthe Moral Majority SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL grupo que defiende los valores tradicionales cristianosmoral ['mɔrəl] adj: moralmoral judgment: juicio moralmoral support: apoyo moral♦ morally advmoral n1) : moraleja f (de un cuento, etc.)2) morals npl: moral f, moralidad fadj.• honesto, -a adj.• moral adj.• virtuoso, -a adj.• ético, -a adj.n.• costumbres s.f.pl.• moral s.m.• moraleja s.f.• moralidad s.f.
I 'mɔːrəladjective moralmoral support — apoyo m moral
II
1) ( message) moraleja f2) morals pl ( principles) moralidad f['mɒrǝl]have you no morals? — ¿no tienes ningún sentido moral?
1.ADJ [values, principles, issue, dilemma] moralI have a moral responsibility for what happened — me siento moralmente responsable de lo que ocurrió
moral fibre — fibra f moral
2. N1) (=lesson) moraleja f2) morals moralidad f3.CPDmoral support N — apoyo m moral
moral victory N — victoria f moral
* * *
I ['mɔːrəl]adjective moralmoral support — apoyo m moral
II
1) ( message) moraleja f2) morals pl ( principles) moralidad fhave you no morals? — ¿no tienes ningún sentido moral?
-
24 offending
tr[ə'fendɪŋ]1 (causing problems) problemático,-a; (unpleasant) desagradable; (controversial) controvertido,-a, polémico,-a[ǝ'fendɪŋ]1.ADJesp humthe dentist proceeded to fill the offending tooth — el dentista procedió a empastar el diente culpable
the book was withdrawn for the offending passages to be deleted — el libro fue retirado para eliminar los pasajes responsables de la controversia
he put the offending jacket back in the wardrobe — puso de nuevo en el armario la chaqueta que según parecía era un atentado contra el buen gusto
2.CPDoffending behaviour N — [of criminal, delinquent] conducta f delictiva
-
25 responsibility
- sə-1) (something which a person has to look after, do etc: He takes his responsibilities very seriously.) responsabilidad2) (the state of having important duties: a position of responsibility.) responsabilidad3) (the state of being responsible: his responsibility for the accident.) responsabilidadresponsibility n responsabilidadtr[rɪspɒnsɪ'bɪlɪtɪ]1 responsabilidad nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto accept responsibility for responsabilizarse deto claim responsibility for reivindicarn.• carga s.f.• cargo s.m.• encargo s.m.• responsabilidad s.f.rɪ'spɑːnsə'bɪləti, rɪˌspɒnsə'bɪlətia) c (task, duty) responsabilidad fit's his responsibility to order the stationery — él es el encargado de hacer los pedidos de papelería
b) u (authority, accountability) responsabilidad fto take responsibility for something — responsabilizarse* or encargarse* or hacerse* cargo de algo
c) u (liability, blame) responsabilidad fno terrorist group has claimed responsibility for the killings — los asesinatos no han sido reivindicados por ningún grupo terrorista
[rɪsˌpɒnsǝ'bɪlɪtɪ]N1) (=liability) responsabilidad f•
he has accepted or admitted responsibility for the tragedy — ha aceptado ser responsable de la tragedia•
the group which claimed responsibility for the attack — el grupo que reivindicó el atentado•
to place or put the responsibility for sth on sb — hacer a algn responsable de algo, hacer que la responsabilidad de algo recaiga sobre algndiminished•
the company takes no responsibility for objects left here — la empresa no asume responsabilidad por los objetos que se dejen aquí, la empresa no se responsabiliza de los objetos que se dejen aquí2) (=duty, obligation) responsabilidad fshe's not your responsibility — ella no es responsabilidad tuya, ella no está bajo tu responsabilidad
it's my responsibility to lock up — cerrar es responsabilidad mía, yo soy el responsable de cerrar
•
she didn't want to take on more responsibilities — no quería asumir más responsabilidades•
you have a responsibility to your family — tienes una responsabilidad con or hacia tu familia3) (=authority, accountability) responsabilidad f•
to have responsibility for sth — ser responsable de algo•
to take on/ take over (the) responsibility for sth — asumir la responsabilidad de algo, responsabilizarse de algo, hacerse responsable de algo4) (=maturity) responsabilidad f* * *[rɪ'spɑːnsə'bɪləti, rɪˌspɒnsə'bɪləti]a) c (task, duty) responsabilidad fit's his responsibility to order the stationery — él es el encargado de hacer los pedidos de papelería
b) u (authority, accountability) responsabilidad fto take responsibility for something — responsabilizarse* or encargarse* or hacerse* cargo de algo
c) u (liability, blame) responsabilidad f -
26 sexual
adjective (concerned with the production of young or children: the sexual organs.) sexualsexual adj sexual
sexual adjetivo ‹relaciones/órganos/comportamiento› sexual; ‹educación/vida› sex ( before n)
sexual adjetivo sexual
acoso/discriminación sexual, sexual harassment/discrimination
vida sexual, sex life ' sexual' also found in these entries: Spanish: abuso - acoso - acto - cohabitación - continencia - depravada - depravado - deseo - eros - ETS - excitación - provocar - sadismo - salpicar - sexo - tocamiento - violación - violador - amor - chingar - excitar - fácil - inclinación - maniaco - propasarse - pudor - relación - seducir - seductor English: climax - drive - hanky-panky - harassment - mate - outrage - pervert - sex crime - sex education - sex offender - sex-appeal - sex-crazed - sex-mad - sexlife - sexual - sexual assault - sexual harrassment - sexual intercourse - sexually - straight - vibrator - abuse - assault - intercourse - lust - overture - pass - potency - rape - relation - romp - sex - spicy - urgetr['seksjʊəl]1 sexual\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsexual abuse abusos deshonestossexual discrimination discriminación nombre femenino sexualsexual harassment acoso sexualsexual intercourse relaciones nombre femenino plural sexualessexual ['sɛkʃʊəl] adj: sexual♦ sexually advadj.• sexual adj.'sekʃuəladjective sexualsexual abuse — abusos mpl deshonestos; ( rape) violación f
sexual harassment — acoso m or hostigamiento m sexual
sexual intercourse — relaciones fpl sexuales
['seksjʊǝl]sexual orientation — orientación f sexual
1.ADJ sexual2.CPDsexual abuse N — abuso m sexual
sexual assault N — atentado m contra el pudor
sexual discrimination N — discriminación f a base de sexo
sexual equality N — igualdad f entre los sexos
sexual harassment N — acoso m sexual
sexual intercourse N — relaciones fpl sexuales
sexual orientation N — orientación f sexual
sexual partner N — pareja f sexual
sexual politics NPL — política fsing sexual
sexual preference N — preferencia f sexual
sexual stereotyping N — categorización f en estereotipos sexuales
* * *['sekʃuəl]adjective sexualsexual abuse — abusos mpl deshonestos; ( rape) violación f
sexual harassment — acoso m or hostigamiento m sexual
sexual intercourse — relaciones fpl sexuales
sexual orientation — orientación f sexual
-
27 smother
1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) asfixiar, ahogar2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) sofocar, extinguir, apagar3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) cubrirsmother vb1. sofocar / ahogar2. cubrirtr['smʌðəSMALLr/SMALL]1 (asphyxiate) asfixiar, ahogar2 (put out - fire) sofocar, extinguir, apagar3 (stifle - yawn, cough, laughter) contener, reprimir; (suppress - opposition) acallar■ the terrorist attack has smothered all hopes for peace el atentado terrorista ha echado por tierra todas las esperanzas de paz1 (asphyxiate) asfixiarse, ahogarsesmother ['smʌðər] vt1) suffocate: ahogar, sofocar2) cover: cubrir3) suppress: contenersmother vi: asfixiarsen.• humareda s.f.v.• ahogar v.• sofocar v.• suprimir v.'smʌðər, 'smʌðə(r)a) ( stifle) \<\<person\>\> asfixiar, ahogar*; \<\<flames\>\> sofocar*, extinguir*, apagar*b) ( suppress) \<\<report\>\> silenciar, echar tierra sobre; \<\<yawn/giggle\>\> reprimir, contener*c) ( cover profusely)['smʌðǝ(r)]to smothersomebody/something WITH/IN something: she smothered him with kisses lo cubrió de besos; he smothers everything in tomato sauce — todo lo come bañado en salsa de tomate
1. VT1) (=stifle) [+ person] ahogar, asfixiar; [+ fire] apagar; [+ yawn, sob, laughter] contener2) (=cover) cubrirfruit smothered in cream — fruta f cubierta de crema
they smothered him with kisses — le colmaron or abrumaron de besos
2.VI (=asphyxiate) asfixiarse, ahogarse* * *['smʌðər, 'smʌðə(r)]a) ( stifle) \<\<person\>\> asfixiar, ahogar*; \<\<flames\>\> sofocar*, extinguir*, apagar*b) ( suppress) \<\<report\>\> silenciar, echar tierra sobre; \<\<yawn/giggle\>\> reprimir, contener*c) ( cover profusely)to smothersomebody/something WITH/IN something: she smothered him with kisses lo cubrió de besos; he smothers everything in tomato sauce — todo lo come bañado en salsa de tomate
-
28 suicide
1) (the/an act of killing oneself deliberately: She committed suicide; an increasing number of suicides.) suicidio2) (a person who kills himself deliberately.) suicida•- suicidal- suicidally
suicide n suicidiotr['sʊːɪsaɪd]1 (act) suicidio2 (person) suicida nombre masulino o femenino3 figurative use suicidio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto commit suicide suicidarsesuicide ['su:ə.saɪd] n1) : suicidio m (acto)2) : suicida mf (persona)n.• suicida s.f.• suicidio s.m.'suːəsaɪd, 'suːɪsaɪd, 'sjuː-a) u c ( act) suicidio mto commit suicide — suicidarse; (before n) <attempt, pact> de suicidio; <mission, bombing> suicida
suicide note — carta f de despedida de un suicida
b) c ( person) (liter) suicida mf['suːɪsaɪd]1. N1) (=act) suicidio mit would be suicide to do that — (lit, fig) sería suicida hacer eso
2) (=person) suicida mf2.CPDsuicide attack N — atentado m suicida
suicide attempt N — intento m de suicidio
suicide bomber N — terrorista mf suicida
suicide bombing N — bombardeo m suicida
suicide mission N — misión f suicida
suicide note N — carta en que se explica el motivo del suicidio
suicide pact N — pacto m suicida
suicide rate N — índice m de suicidios
suicide squad N — comando m suicida
* * *['suːəsaɪd, 'suːɪsaɪd, 'sjuː-]a) u c ( act) suicidio mto commit suicide — suicidarse; (before n) <attempt, pact> de suicidio; <mission, bombing> suicida
suicide note — carta f de despedida de un suicida
b) c ( person) (liter) suicida mf -
29 terror
'terə1) (very great fear: She screamed with/in terror; She has a terror of spiders.) terror, pavor2) (something which makes one very afraid: The terrors of war.) terror, horror3) (a troublesome person, especially a child: That child is a real terror!) diablillo•- terrorist
- terrorize
- terrorise
- terrorization
- terrorisation
- terror-stricken
terror n terror
terror sustantivo masculino de terror ‹novela/relato› horror ( before n)
terror sustantivo masculino terror
una novela/película de terror, a horror novel/film ' terror' also found in these entries: Spanish: chillido - despertarse - espanto - horror - horrorosa - horroroso - miedo - pavor - película - grito - presa - reinar English: fright - horror film - horror story - terror - dread - frozen - horror - screech - shriek - terrifiedtr['terəSMALLr/SMALL]1 (gen) terror nombre masculino, espantoterror ['tɛrər] n: terror mn.• espanto s.m.• pavor s.m.• terror s.m.'terər, 'terə(r)1)a) u ( fear) terror mthey fled in terror — huyeron aterrorizados or despavoridos
b) u c (frightening person, thing)2) c ( difficult person) (colloq)['terǝ(r)]1. N1) (=fear) terror mhe went or was in terror of his life — temía por su vida, temía ser asesinado
2) * (=person, child)you little terror! — ¡eres un diablillo! *
2.CPDterror attack N — atentado m (terrorista)
terror campaign N — campaña f de terror
* * *['terər, 'terə(r)]1)a) u ( fear) terror mthey fled in terror — huyeron aterrorizados or despavoridos
b) u c (frightening person, thing)2) c ( difficult person) (colloq) -
30 victim
'viktim(a person who receives ill-treatment, injury etc: a murder victim; Food is being sent to the victims of the disaster.) víctimavictim n víctimatr['vɪktɪm]1 víctima\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be the victim of ser víctima devictim ['vɪktəm] n: víctima fn.• accidentado s.m.• víctima s.f.'vɪktəm, 'vɪktɪmnoun víctima f['vɪktɪm]to fall victim to something — ser* víctima de algo
1.N (=subject of attack) víctima fthe victims — (=survivors of disaster) los damnificados
to be the victim of — [+ attack, hoax] ser víctima de
to fall victim to — [+ desire, sb's charms] sucumbir a, dejarse llevar por
2.CPDVictim Support N — (Brit) organización de ayuda a las víctimas de actos delictivos
* * *['vɪktəm, 'vɪktɪm]noun víctima fto fall victim to something — ser* víctima de algo
-
31 attempted crime
-
32 afrenta
Del verbo afrentar: ( conjugate afrentar) \ \
afrenta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: afrenta afrentar
afrenta sustantivo femenino affront, offence ' afrenta' also found in these entries: Spanish: atentado English: affront - insult -
33 ataque
Del verbo atacar: ( conjugate atacar) \ \
ataqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
ataque es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: atacar ataque
atacar ( conjugate atacar) verbo transitivo to attack
ataque sustantivo masculino 1a) (Dep, Mil) attack;2 (Med) attack; ataque al corazón heart attack; ataque epiléptico epileptic fit; me dio un ataque de nervios I got into a panic; un ataque de risa a fit of hysterics
atacar verbo transitivo to attack, assault Locuciones: familiar atacar los nervios, to lose one's cool
ataque sustantivo masculino
1 attack, assault
ataque aéreo, air raid
2 Med fit
ataque al corazón, heart attack
ataque de nervios/risa, fit of hysterics/laughter ' ataque' also found in these entries: Spanish: acceso - acometida - borde - cardiaca - cardíaca - cardiaco - cardíaco - crisis - dar - entrar - golpe - histeria - inicial - lanzarse - nervio - novilunio - patatús - repeler - resistir - simular - arrollador - asalto - atentado - crítica - demoledor - despiadado - emprender - enérgico - feroz - frontal - lanzar - rechazar - refugiar - refugio - renovar - salvaje - simulacro - soponcio - sorpresa English: access - aim - air raid - appendicitis - assault - attack - barrage - blitz - bomb - bout - charge - crack up - destroy - DT - DTs - fend off - fierce - fit - full-scale - go - hysterics - jealousy - laughter - lay - lightning - on - onslaught - outburst - repel - savage - seizure - send - spearhead - stave off - stem - strike - throw - turn - unprovoked - verge - ward off - air - amok - bilious - crack - drive - have - heart - involvement - offense -
34 contra
contra preposición against; nos estrellamos contra un árbol we crashed into a tree; dos contra uno two against one; yo estoy en contra I'm against it; 40 votos en contra 40 votes against; en contra de ( opuesto a) against; ( contrariamente a) contrary to ■ sustantivo femenino◊ llevarle la contra a algn to contradict sbc) (Pol, Hist) ( grupo):■ sustantivo masculino y femenino ( individuo) Contra rebel ■ sustantivo masculino See Also→◊ pro
contra
I preposición
1 (oposición) against
estar en contra de algo, to be against sthg
nadie dijo nada en contra, no one disagreed
2 (apoyado en) against
3 (cuando indica colisión física) into
II f Pol (grupo contrarrevolucionario) contra Locuciones: los pros y los contras, the pros and cons ' contra' also found in these entries: Spanish: abominar - animosidad - apelar - atentar - atentado - azuzar - blasfemar - bloque - cabeza - cargar - chocar - combatir - conjurarse - corriente - cuerda - darse - declararse - defender - derecha - despotricar - efectiva - efectivo - eficaz - embestir - empotrar - enfrente - envío - estampar - estamparse - estrellar - estrellarse - exaltada - exaltado - impacto - imponer - indisponer - injuria - inoculación - interponer - juventud - legal - manifestarse - mutar - mutarse - oponerse - oposición - pared - predisponer - preservar - prevenir English: accusation - against - agitate - aid - antihistamine - antipollution - argue - argument - attack - attempt - avoid - back - barge into - belief - bias - biased - blast - blitz - bump - bump into - campaign - cannon - career - cash - charge - charity - claim - clamp down - clash - clock - clutch - combat - come out - con - contra - contrary - counter - crack - crack down - crackdown - crash - crime - decide - demonstrate - discriminate - fight - find - for - foul - from -
35 costado
Del verbo costar: ( conjugate costar) \ \
costado es: \ \el participioMultiple Entries: costado costar
costado sustantivo masculino side; duerme de costado she sleeps on her side
costar ( conjugate costar) verbo transitivo◊ ¿cuánto me costadoá arreglarlo? how much will it cost to fix it?b) ( en perjuicios):le costó el puesto it cost him his jobc) ( en esfuerzo):cuesta abrirlo it's hard to open; me cuesta trabajo creerlo I find it hard o difficult to believe verbo intransitivob) ( resultar perjudicial):c) ( resultar difícil):no te cuesta nada intentarlo it won't do you any harm to give it a try; la física le cuesta he finds physics difficult; me costó dormirme I had trouble getting to sleep
costado sustantivo masculino side Locuciones: de costado, sideways
por los cuatro costados, through and through
costar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (tener un precio) to cost: ¿cuánto dinero te costó?, how much did it cost you?
2 (llevar tiempo) to take
3 (ser trabajoso) me cuesta hablar alemán, I find it difficult to speak German
nos costó mucho conseguir el empleo, it was really hard to get the job Locuciones: figurado te va a costar caro, you'll pay dearly for this
cueste lo que cueste, cost what it may ' costado' also found in these entries: Spanish: astronómica - astronómico - millonada - flato - punzada English: alongside - broadside - earth - flank - side - poke - sideways - stitch -
36 costar
costar ( conjugate costar) verbo transitivo◊ ¿cuánto me costará arreglarlo? how much will it cost to fix it?b) ( en perjuicios):le costó el puesto it cost him his jobc) ( en esfuerzo):cuesta abrirlo it's hard to open; me cuesta trabajo creerlo I find it hard o difficult to believe verbo intransitivob) ( resultar perjudicial):c) ( resultar difícil):no te cuesta nada intentarlo it won't do you any harm to give it a try; la física le cuesta he finds physics difficult; me costó dormirme I had trouble getting to sleep
costar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (tener un precio) to cost: ¿cuánto dinero te costó?, how much did it cost you?
2 (llevar tiempo) to take
3 (ser trabajoso) me cuesta hablar alemán, I find it difficult to speak German
nos costó mucho conseguir el empleo, it was really hard to get the job Locuciones: figurado te va a costar caro, you'll pay dearly for this
cueste lo que cueste, cost what it may ' costar' also found in these entries: Spanish: ojo - riñón - salir - valer - barato - barbaridad - cuánto English: be - bomb - come to - cost - set back - lose -
37 coste
Del verbo costar: ( conjugate costar) \ \
costé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativoMultiple Entries: costar coste
costar ( conjugate costar) verbo transitivo◊ ¿cuánto me costeá arreglarlo? how much will it cost to fix it?b) ( en perjuicios):le costó el puesto it cost him his jobc) ( en esfuerzo):cuesta abrirlo it's hard to open; me cuesta trabajo creerlo I find it hard o difficult to believe verbo intransitivob) ( resultar perjudicial):c) ( resultar difícil):no te cuesta nada intentarlo it won't do you any harm to give it a try; la física le cuesta he finds physics difficult; me costó dormirme I had trouble getting to sleep
coste sustantivo masculino (Esp) See Also→◊ costo
costar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (tener un precio) to cost: ¿cuánto dinero te costó?, how much did it cost you?
2 (llevar tiempo) to take
3 (ser trabajoso) me cuesta hablar alemán, I find it difficult to speak German
nos costó mucho conseguir el empleo, it was really hard to get the job Locuciones: figurado te va a costar caro, you'll pay dearly for this
cueste lo que cueste, cost what it may
coste sustantivo masculino cost Locuciones: a precio de coste, (at) cost price ' coste' also found in these entries: Spanish: precio English: cost - cost of living - deduction - estimate - index-linked - low-cost - manufacturing costs - replacement cost - run into - spiral up - high -
38 costo
Del verbo costar: ( conjugate costar) \ \
costó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: costar costo
costar ( conjugate costar) verbo transitivo◊ ¿cuánto me costoá arreglarlo? how much will it cost to fix it?b) ( en perjuicios):le costó el puesto it cost him his jobc) ( en esfuerzo):cuesta abrirlo it's hard to open; me cuesta trabajo creerlo I find it hard o difficult to believe verbo intransitivob) ( resultar perjudicial):c) ( resultar difícil):no te cuesta nada intentarlo it won't do you any harm to give it a try; la física le cuesta he finds physics difficult; me costó dormirme I had trouble getting to sleep
costo sustantivo masculino (Com, Econ, Fin) cost; precio de costo cost price; al costo at cost price; costo de (la) vida cost of living
costar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (tener un precio) to cost: ¿cuánto dinero te costó?, how much did it cost you?
2 (llevar tiempo) to take
3 (ser trabajoso) me cuesta hablar alemán, I find it difficult to speak German
nos costó mucho conseguir el empleo, it was really hard to get the job Locuciones: figurado te va a costar caro, you'll pay dearly for this
cueste lo que cueste, cost what it may
costo sustantivo masculino
1 (precio) cost
2 argot (hachís) dope, shit, stuff ' costo' also found in these entries: Spanish: barbaridad - billete - cara - caro - costar - dineral - gansa - ganso - salvajada - sin - sudor - tanta - tanto - total - trabajo - triple - triunfo - aproximado - carestía - chingo - coste - importe - persona - porte - precio - sonsacar - unidad English: cost - dearly - dread - fortune - frivolous - hesitation - how - pay - wash off - well - agonize - consideration - lose - mark - mention - spread - under - worth -
39 cuesta
Del verbo costar: ( conjugate costar) \ \
cuesta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: costar cuesta
costar ( conjugate costar) verbo transitivo◊ ¿cuánto me cuestaá arreglarlo? how much will it cost to fix it?b) ( en perjuicios):le costó el puesto it cost him his jobc) ( en esfuerzo):cuesta abrirlo it's hard to open; me cuesta trabajo creerlo I find it hard o difficult to believe verbo intransitivob) ( resultar perjudicial):c) ( resultar difícil):no te cuesta nada intentarlo it won't do you any harm to give it a try; la física le cuesta he finds physics difficult; me costó dormirme I had trouble getting to sleep
cuesta sustantivo femenino iba corriendo cuesta abajo I was running downhillb)◊ a cuestas: llevar algo a cuestas to carry sth on one's shoulders/back;echarse algo a cuestas ‹carga/bulto› to put sth on one's back; ‹ problema› to burden oneself with sth
costar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (tener un precio) to cost: ¿cuánto dinero te costó?, how much did it cost you?
2 (llevar tiempo) to take
3 (ser trabajoso) me cuesta hablar alemán, I find it difficult to speak German
nos costó mucho conseguir el empleo, it was really hard to get the job Locuciones: figurado te va a costar caro, you'll pay dearly for this
cueste lo que cueste, cost what it may
cuesta sustantivo femenino slope
cuesta abajo, downhill
cuesta arriba, uphill Locuciones: adverbio a cuestas, on one's back o shoulders ' cuesta' also found in these entries: Spanish: aterrizar - baja - bajar - bajo - cala - costar - difícil - disparate - escarpada - escarpado - estercolar - flete - idea - reaccionar - su - subida - cuánto - ida - jadeante - suave - subir - trabajo - tranquilo - zancada English: be - come to - come up - descend - down - downhill - downward - easy - grade - gradient - gripping - incline - job - labour - mount - much - slog - slope - steep - struggle - subscription - trouble - uphill - what - work - a - about - do - find - free - hard - hill - labor - mix - pelt - plow - price - race - rise - roll - up -
40 dignidad
dignidad sustantivo femenino ( cargo) position
dignidad sustantivo femenino dignity ' dignidad' also found in these entries: Spanish: honor - reivindicar - vergüenza - abadía - atentado - conferir - grandeza English: dignity - face - make up for - retain - self-respect - self
См. также в других словарях:
Atentado de la T4 — Saltar a navegación, búsqueda Atentado de la T4 Columna de humo en el aeropuerto de Barajas tras la explosión de una furgoneta bomba el 30 de diciembre de 2006. Lugar Aerop … Wikipedia Español
atentado — sustantivo masculino 1. Acción violenta contra la vida o los bienes de una persona: En el último atentado hubo varios heridos. Los atentados contra las entidades bancarias han costado varios millones. 2. Acción que va en contra de algo: Los… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
atentado — s. m. 1. Delito, particularmente o cometido contra o Estado ou uma autoridade. 2. [Direito] Ato contrário a despacho ou sentença cominatória … Dicionário da Língua Portuguesa
atentado — atentado, da (Del part. de atentar). 1. adj. desus. Cuerdo, prudente, moderado. 2. desus. Hecho con mucho tiento, sin meter ruido. 3. m. Agresión o desacato grave a la autoridad u ofensa a un principio u orden que se considera recto. 4. Agresión… … Diccionario de la lengua española
atentado — s m 1 Acto violento, sorpresivo y repentino que se hace en contra de alguien o de sus bienes, generalmente por razones políticas y con la finalidad de crear terror, llamar la atención pública o desestabilizar el poder de quien lo sufre: Se… … Español en México
Atentado — La exactitud de la información en este artículo o sección está discutida. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto … Wikipedia Español
atentado — ► sustantivo masculino 1 Agresión contra la vida o la integridad física o moral de una persona: ■ el atentado terrorista acabó con la vida de tres policías. SINÓNIMO agresión 2 DERECHO Agresión o desacato al estado o a una autoridad. * * *… … Enciclopedia Universal
atentado — {{#}}{{LM A03861}}{{〓}} {{SynA03944}} {{[}}atentado{{]}} ‹a·ten·ta·do› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Agresión violenta contra la integridad física de algo: • El atentado contra el edificio de la embajada no causó víctimas.{{○}} {{<}}2{{>}} Ofensa… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
atentado — (m) (Intermedio) agresión contra alguien o algo, normalmente para destruirlo Ejemplos: Los guerrilleros dicen que los atentados son solo el aviso para el gobierno. Dos personas murieron durante el atentado a la embajada. Colocaciones: atentado… … Español Extremo Basic and Intermediate
Atentado contra la casa-cuartel de Zaragoza — Saltar a navegación, búsqueda Atentado contra la casa cuartel de Zaragoza Localización de Zaragoza en España Lugar Zaragoza … Wikipedia Español
Atentado contra la casa-cuartel de Vic — Saltar a navegación, búsqueda Atentado contra la casa cuartel de Vic Localización de Vic en Cataluña. Lugar Vic, Barcelona … Wikipedia Español