-
61 enfim
en.fim[ẽf‘ĩ] adv enfin, finalement.* * *[ẽ`fĩ]Advérbio (finalmente) enfin(em conclusão) finalement* * *advérbioenfinaté que enfim!enfin!; quand même! -
62 exaustão
[ezawʃ`tãw]Substantivo feminino épuisement masculin* * *nome femininoépuisement m.trabalhar até à exaustãotravailler jusqu'à l'épuisement -
63 fartar
-
64 fervura
fer.vu.ra[ferv‘urə] sf ébullition. levantar fervura porter à ébullition.* * *[fex`vura]Substantivo feminino ébullition fémininaté levantar fervura jusqu'à ébullition* * *nome femininoébullitionlevantar fervuracommencer l'ébullitionmettre de l'eau dans le vin -
65 fim
[f‘ĩ] sm fin, conclusion. a fim de afin de. fim da sessão fin de la séance. no fim à la fin. o fim de semana la fin de semaine, le week-end. por fim enfin. um belo fim de dia une belle fin de journée.* * *[`fĩ]Substantivo masculino(plural: -ns)(de filme, ação) fin féminin(de estrada) bout masculin(objetivo) but masculinter por fim avoir pour butter um fim em vista avoir un objectif en vuefim de semana week-end masculino fim do mundo le bout du mondereligião la fin du mondea fim de afin deno fim finalementao fim e ao cabo tout compte faitum sem fim de une infinité deestá a fim de ir ao cinema? ça te dit d'aller au cinéma?* * *nome masculinoao fim da tardeen fin d'après-midiaté ao fimjusqu'à la finchegar ao fimarriver à la finfim de estaçãofin de saisonno fim deà la fin deno fim de Agostoà la fin aoûtpôr fim a alguma coisamettre fin à quelque chosebuta fim de fazer alguma coisaafin de faire quelque choseen fin de comptela fin du mondela fin justifie les moyens◆ por fimenfin◆ sem fimsans fin -
66 grau
* * *[`graw](título acadêmico) titre masculinprimeiro/segundo grau premier/deuxième cyclegraus centígrados degrés centigrades* * *nome masculino1 MATEMÁTICA, FÍSICA degrégrau centígradodegré Celsiusum ângulo de 120 grausun angle de 120 degrésgrau de dificuldadedegré de difficultégrau de comparaçãodegré de comparaisonau plus haut degréjusqu'à un certain degré -
67 ideia
i.déi.a[id‘ɛjə] sf idée. a história das idéias l’histoire des idées. a idéia central l’idée centrale, l’idée directrice. boa idéia bonne idée. cada um tem suas idéias chacun a ses idées. colocar as idéias em ordem remettre les idées en place. comunhão de idéias communion d’idées. defender suas idéias défendre ses idées. falsas idéias idées fausses. fazer uma idéia s’imaginer. idéia brilhante trouvaille. idéia clara idée claire, nette, juste. idéia fixa idée fixe, obsession. idéias avançadas idées avancées. ir até o fim de suas idéias aller jusqu’au bout de ses idées. mudar de idéia changer d’idée. mudar de uma idéia para outra sauter d’une idée à l’autre. seguir a sua idéia suivre son idée.* * *[i`dʒɛja]Substantivo feminino idée fémininque idéia! quelle idée!mudar de idéia changer d'avisnão fazer idéia n'en avoir aucune idée* * *nome femininoter uma ideiaavoir une idéefazer uma ideia de alguma coisase faire une idée de quelque chosenão faço a mínima ideiaje n'en ai pas la moindre idéeideias políticasidées politiquesmudar de ideiaschanger d'idéesestar com ideias de fazer alguma coisaavoir dans l'idée de faire quelque chose; avoir l'intention de faire quelque chosenão tenho ideia dissoje n'ai pas souvenir de celaidée fixe -
68 ínfimo
ín.fi.mo[‘ĩfimu] adj superl infime, imperceptible.* * *ínfimo, ma[`ĩfimu, ma]Adjetivo (muito pequeno) infime( figurado) (reles, sem importância) misérable* * *adjectivoinfimeaté ao mais ínfimo pormenorjusqu'au plus infime détailuma ínfima minoriaune infime minorité -
69 lá
la[lə] pron pess f sing la.* * *lá[la]Advérbio là-baslá está ele chorando outra vez le voilà qui pleure à nouveaupara lá de au-delà dequero lá saber ça m'est bien égalsei lá! je n'en sais rien!vá lá! allez!* * *láadvérbio( para lá) par làlá em baixolà en baslá em cimalà en hautlá ao fundolà au fondlá atráslà derrièrelá em casaà la maisonlá foralà dehors; dehorslá para cimalà-bas en hautde láde làde lá para cá (e de cá para lá)d'ici par làeu vou lá amanhãj'y vais demainjá lá vouj'y vais; je viens; j'arrive2(ênfase) anda lá!viens!diz lá!dis-moi!mostra lá!montres-moi!sei lá!je n'en sais rien!lá para as 4 horasvers 4 heures4(temporal) até lád'ici lànome masculino -
70 loucura
lou.cu.ra[lowk‘urə] sf 1 folie, aliénation, délire, démence, déséquilibre mental. 2 aberration, absurdité, bêtise, bizarrerie, extravagance.* * *[lo`kura]Substantivo feminino folie féminin* * *nome femininogostar de alguém até a loucuraaimer quelqu'un jusqu'à la folieerreurbêtiseas loucuras da juventudeles folies de la jeunesseisso é uma loucura!c'est une folie! -
71 maioridade
mai.o.ri.da.de[majorid‘adi] sf majorité.* * *[majori`dadʒi]* * *nome femininoDIREITO majoritéaté à maioridadejusqu'à sa majorité -
72 osso
-
73 pescoço
-
74 ponta
pon.ta[p‘õtə] sf 1 pointe, bout. 2 fam mégot. andar na ponta dos pés marcher sur la pointe des pieds. ponta de cigarro clope.* * *[`põnta]Substantivo feminino bout masculin(de vara, lápis) pointe féminin(de superfície) extrémité fémininter algo na ponta da língua avoir quelque chose sur le bout de la langue* * *nome femininopointe(de cigarro) mégotna outra ponta da cidadeà l'autre bout de la villeponta do dedobout du doigtpôr-se nas pontas dos pésse mettre sur la pointe des piedsuma ponta deune pointe deheure de pointetechnologie de pointed'un bout à l'autreen avoir par-dessus la têtesavoir sur le bout du doigtmettre quelqu'un de côté -
75 presente
pre.sen.te[prez‘ẽti] sm 1 présent. 2 cadeau. 3 Gram présent. • adj présent, actuel. dar um presente faire un cadeau. o presente à présent, actuellement. presente! présent!* * *[pre`zẽntʃi]Adjetivo présent(e)* * *nome masculinoaté ao presentejusqu'à présentdar alguma coisa de presentedonner quelque chose en présentdar um presente a alguémoffrir un présent à quelqu'unadjectivoestar presenteêtre présent (em, à)o presente contratole présent contratprésent de l'indicatifprésent historique -
76 prova
pro.va* * *[`prɔva]Substantivo feminino preuve fémininprova final examen masculin de fin d'annéeà prova de à l'épreuve dedar provas de faire preuve depôr à prova mettre à l'épreuveprestar provas passer des examens* * *nome femininoter a prova deavoir la preuve deum prova de sinceridadeune preuve de sincéritéapresentar uma provaprésenter une preuvenão há provasil n'y a pas de preuvestestcorrigir as provas de examecorriger les épreuves de l'examenprova eliminatóriaépreuve éliminatoireprova de vinhosdégustation de vinsprova dos novela preuve par neuftirar a prova afaire la preuve deépreuve contre la montreépreuve d'admissionépreuve de forceépreuve de sélectionépreuve écriteépreuve oraleétancheà l'épreuve des balles, pare-ballesà l'epreuve du feujusqu'à preuve (du) contrairemettre à l'épreuve -
77 próximo
pró.xi.mo* * *próximo, ma[`prɔsimu, ma]Adjetivo (em espaço, tempo, intimidade) proche(seguinte) prochain(e)Pronome o próximo/a próxima le prochain/la prochaineaté à próxima! à la prochaine!nos próximos dias/meses les jours/les mois prochainspróximo de proche de* * *nome masculinoamar o próximoaimer son prochainadjectivoonde fica a estação mais próxima?où est la gare la plus proche?na próxima semanala semaine prochaineo próximo, por favor!au suivant, s'il vous plaît!semblabletêm temperamentos muito próximosils ont des tempéraments très semblablesum amigo muito próximoun ami très procheadvérbioproche -
78 pulo
pu.lo[p‘ulu] sm saut, bond, gambade.* * *[`pulu]Substantivo masculino saut masculindar pulos sauterdar um pulo a ou até faire un saut à* * *nome masculinodar um pulofaire un saut( crescer) beaucoup grandirdar um pulo ao mercadofaire un saut au marché -
79 quanto
quan.to[kw‘ãtu] pron indéf 1 quantité. 2 combien de. • adv combien. o quanto antes au plus tôt, aussitôt, le plus tôt possible. quanto a quant à. quanto custa? c’est combien? quantos combien de. quantos anos você tem? quel âge avez-vous? tanto quanto aussi bien que.* * *quanto, ta[`kwãntu, ta]Adjetivo1. (em interrogativas) combien dequanto tempo temos? combien de temps avons-nous?quanto tempo temos de esperar? combien de temps devons-nous attendre?quantas vezes você veio aqui? combien de fois es-tu venu ici?2. (em exclamações) que dequanto dinheiro! que d'argent!quantos erros! que d'erreurs!tanto … quanto … autant … que …uns quantos/umas quantas quelquesPronome1. (em interrogativas) combienquanto custam? combien coûtent-ils?quanto quer? combien veux-tu?quantos quer? combien en veux-tu?agradeceu a todos quantos o ajudaram il a remercié tous ceux qui l'ont aidé3. (tudo o que) tout ce quecoma quanto/quantos você quiser mange tout ce/tous ceux que tu veuxtudo quanto ele disse é verdade tout ce qu'il a dit est vraiquanto mais se tem, mais se quer plus on en a, plus on en veutquanto a quant ào quanto antes dès que possiblequantos mais melhor plus on est, mieux c'estquanto mais não seja au moinsuns quantos quelques-uns* * *determinante indefinidoquelquesumas quantas dezenas de pessoasquelques dizaines de personnesquantas vezes?combien de fois?quanto dinheiro tens?combien d'argent as-tu?quanto tempo?combien de temps?quantos dias?combien de jours?quel m.; quelle f.quanta miséria!quelle misère!quantos sonhos!que de rêves!pronome interrogativo(número, quantidade) combienquanto custa?combien ça coûte?quantos são hoje?quel jour sommes-nous aujourd'hui?; aujourd'hui, c'est le combien?quantos vieram?combien de gens sont venus?pronome indefinidoquelques-uns; quelques-unesvenderam muitos quadros? - Uns quantosvous avez vendu beaucoup de tableaux? - Quelques-unspronome relativo(correlativo de tudo, todo, tanto) queele recebeu todos quantos o vieram veril a reçu tous ceux qui sont venus le voiristo é tudo quanto posso dizerça c'est tout ce que je peux te direleva tantos livros quantos quiseresemmène autant de livres que tu veuxadvérbio( até que ponto) combiennão sabem quanto tem sofridovous ne savez pas combien il a souffertnome masculinotout ce quenunca te disse o quanto te amoje ne t'ai jamais dit combien je t'aimene plus savoir où l'on est◆ quanto aquant àle plus rapidement possible◆ quanto mais1 plus, le plus2 encore moins◆ quanto mais cedo, melhorle plus tôt sera le mieuxne serait-ce quemoins, le moins◆ quanto menos, melhormoins il y en a, mieux c'est◆ tanto quanto1 autant que2 autant...autantautant que je sache◆ tão... quantoaussi... que -
80 rir
[r̄´ir] vi rire. chorar de rir pleurer de rire. quem ri por último ri melhor rira bien qui rira le dernier, tel qui rit vendredi dimanche pleurera. rir na cara de alguém rire au nez, à la barbe de quelqu’un. ter vontade de rir avoir envie de rire.* * *[`xi(x)]Verbo intransitivo riredesatar a rir éclater de rirerir a bandeiras despregadas rire à gorge déployée* * *verbo1 rirefoi de (morrer a) rir!c'était à mourir de rire!rebentar a riréclater de rirerir às gargalhadasrire à gorge déployéerigolerrir às custas de alguémrire aux dépens de quelqu'unnome masculinorireum rir disparatadoun fou rirerire à gorge déployéerire de bon cœurs'en donner à cœur joierire d'une paille en croix
См. также в других словарях:
-ate — Suffixe employé en chimie, pour former des substantifs (ex. sulfate, carbonate). ⇒ ATE, suff. Suff. utilisé en chim. et formateur de subst. masc. I. Sert à désigner les sels ou esters obtenus par l action d un acide en ique (acide plus oxygéné… … Encyclopédie Universelle
Ate — (in Greek ατή; two syllables in either language) a Greek word for ruin, folly, delusion , is the action performed by the hero, usually because of his or her hubris that leads to his or her death or downfall. There is also a goddess by that name … Wikipedia
ATE Ib — ČSD Baureihe 253.2 Nummerierung: ATE Ia 3–5, 70–73 ČSD 253.201–207 Anzahl: 7 Hersteller: Wiener Neustädter Lokomotivfabrik Baujahr(e) … Deutsch Wikipedia
ATE Ie — ČSD Baureihe 344.6 Nummerierung: ATE Ie 147–148 (alt) ATE Ie 211–220 (neu) ČSD 344.601–610 Anzahl: 10 Hersteller: Erste Böhmisch Mährische Maschinenfabrik, Prag. Baujahr(e): 1908–1914 Ausmusterung: 1954 … Deutsch Wikipedia
ATE — steht für: Ate (Mythologie), eine Gestalt in der griechischen Mythologie Ate (Asteroid), einen Asteroiden ein historisches Dorf im nauruischen Distrikt Anibare, siehe Ate (Nauru). Die Abkürzung ATE steht für: Automatic Test Equipment das… … Deutsch Wikipedia
ATE X — ATE X ČSD 200.1 Nummerierung: ATE X 6–7 ČSD 200.101 Anzahl: ATE: 2 ČSD: 1 (von ATE) Hersteller: Wr. Neustadt Baujahr(e): 1899 Ausmusterung: 1928 Achsformel: B n2t … Deutsch Wikipedia
ATE Id — ATE Id / ČSD 334.4 / ČSD 344.3 Nummerierung: ATE Id 145–146 ČSD 334.401−102 ČSD 344.337−338 Anzahl: 2 Hersteller: StEG Baujahr(e) … Deutsch Wikipedia
ATE If — ČSD Baureihe 354.8 DRB 35.4 Nummerierung: ATE If 150 152 ČSD 354.801 803 35 401–403 Anzahl: 3 Hersteller: Wiener Neustädter Lokomotivfabrik, Wien … Deutsch Wikipedia
Ate — ist der Name von: Ate (Mythologie), eine Gestalt in der griechischen Mythologie (111) Ate, einem Asteroiden Ate (Nauru), ein historisches Dorf im nauruischen Distrikt Anibare Ate (Bezirk), Bezirk der peruanischen Hauptstadt Lima Die Abkürzung ATE … Deutsch Wikipedia
Ate — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
até — prep. 1. Indica de limite ou termo espacial (ex.: só podes ir até ali), temporal (ex.: o prazo é até amanhã) ou quantitativo (ex.: o recinto pode receber até 1000 pessoas). 2. Indica lugar de destino (ex.: planeamos ir até Bragança). • adv.… … Dicionário da Língua Portuguesa