-
61 do
I.do1 [du:]━━━━━━━━━━━━━━━━━4. noun5. plural noun━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a.━━━━━━━━━━━━━━━━━► There is no equivalent in French to the use of do in questions, negative statements and negative commands.━━━━━━━━━━━━━━━━━• do you understand? (est-ce que) vous comprenez ?• didn't you like it? tu n'as pas aimé ça ?• don't worry! ne t'en fais pas !• you know him, don't you? vous le connaissez, n'est-ce pas ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► The tag is sometimes not translated.━━━━━━━━━━━━━━━━━• he didn't go, did he? il n'y est pas allé(, n'est-ce pas) ?• (so) you know him, do you? alors comme ça vous le connaissez ?• she said that, did she? ah oui ? elle a dit ça ?c. (in tag responses) they speak French -- oh, do they? ils parlent français -- ah oui ?• he wanted £1,000 for it -- did he really? il en demandait 1 000 livres -- vraiment ?• who broke the mirror? -- I did qui a cassé la glace ? -- moi• may I come in? -- please do! puis-je entrer ? -- je t'en prie !• shall I ring her again? -- no, don't! est-ce que je la rappelle ? -- surtout pas !• I'll tell him -- don't! je vais le lui dire -- surtout pas !━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• do you see them often? -- yes, I do vous les voyez souvent ? -- oui• did you see him? -- no I didn't est-ce que tu l'as vu ? -- nond. (substitute for another verb) he's always saying he'll stop smoking, but he never does il dit toujours qu'il va s'arrêter de fumer mais il ne le fait pas• I like this colour, don't you? j'aime bien cette couleur, pas toi ?e. (encouraging) DO come! venez donc !• DO tell him that... dites-lui bien que...• but I DO like pasta! mais si j'aime bien les pâtes !• I am sure he never said that -- he DID say it je suis sûr qu'il n'a jamais dit ça -- je t'assure que si !• so you DO know them! alors comme ça tu les connais !a. faire• what are you doing in the bathroom? qu'est-ce que tu fais dans la salle de bains ?• what do you do for a living? que faites-vous dans la vie ?• the car was doing 100mph la voiture faisait du 160 km/h• now you've done it! c'est malin !━━━━━━━━━━━━━━━━━► Some do + noun combinations require a more specific French verb.━━━━━━━━━━━━━━━━━b. ( = finish) to get done with sth en finir avec qchc. ( = cook) faire ; ( = peel) éplucher• how do you like your steak done? comment voulez-vous votre bifteck ?e. ( = suffice) aller à• will a kilo do you? un kilo, ça ira ?► to do + preposition• what are we going to do for money? comment allons-nous faire pour trouver de l'argent ?• what can I do for you? qu'est-ce que je peux faire pour vous ?• could you do something for me? est-ce que tu peux me rendre un service ?• what are you doing to that poor cat? qu'est-ce que tu es en train de faire à ce pauvre chat ?• what have you done with my gloves? qu'as-tu fait de mes gants ?• what am I going to do with you? qu'est-ce que je vais bien pouvoir faire de toi ?a. ( = act) faire• could you lend me £50? -- nothing doing! (inf) tu pourrais me prêter 50 livres ? -- pas question !• how are you doing? comment ça va ?• how's he doing? comment va-t-il ?• how do you do? (on being introduced) enchanté (de faire votre connaissance)c. ( = finish) terminer• have you done? vous avez terminé ?• have you done with that book? vous n'avez plus besoin de ce livre ?d. ( = suit) aller• that will never do! il n'en est pas question !• it doesn't do to tell him what you think of him ce n'est pas une bonne idée de lui dire ce qu'on pense de luie. ( = be sufficient) suffire• can you lend me some money? -- will £10 do? peux-tu me prêter de l'argent ? -- dix livres, ça ira ?• that will do! ça ira !f. ► to have to do with ( = be connected with)what has that got to do with it? qu'est-ce que ça a à voir ?• they say crime has nothing to do with unemployment ils prétendent que la criminalité n'a rien à voir avec le chômage• that has nothing to do with it! cela n'a aucun rapport !• that's got a lot to do with it! ça y est pour beaucoup !• that has nothing to do with you! ça ne vous regarde pas !4. noun• they had a big do for their twenty-fifth anniversary ils ont fait une grande fête pour leur vingt-cinquième anniversaire de mariage5. plural nouna. ( = get rid of) [+ law, controls] abolir ; [+ nuclear weapons] démanteler ; [+ subsidies] supprimer ; [+ building] démolir• this will do away with the need for a UN presence cela rendra la présence des Nations unies superflue• she's always doing herself down il faut toujours qu'elle se rabaisse► do for (inf) inseparable transitive verba. ( = kill) buter (inf !)c. ( = exhaust) épuiser• the door was open: they had done the place over la porte était ouverte: ils avaient mis la maison sens dessus dessous[dress, jacket] se fermerb. ( = parcel together) emballerb. ( = tolerate) supporter• I can't be doing with whining children je ne supporte pas les enfants qui pleurnichent► do without• I could have done without that! je m'en serais bien passé !• I can do without your advice! je vous dispense de vos conseils !II.do2 [dəʊ]* * *I 1. [duː, də]1) ( be busy) faire [washing up, ironing etc]2) ( make smart)3) ( complete) faire [military service, period of time]4) ( finish)have you done (colloq) complaining? — tu as fini de te plaindre?
tell him now and have done with it — dis-le lui maintenant, ce sera fait
that's done it — ( task successfully completed) ça y est; ( expressing dismay) il ne manquait plus que ça
5) ( complete through study) faire [subject, degree, homework]6) ( write) faire [translation, critique]7) ( effect change) faire8) ( hurt) faire9) (colloq) ( deal with)10) ( cook) faire [sausages, spaghetti etc]well done — [meat] bien cuit
11) ( prepare) préparer [vegetables]12) ( produce) monter [play]; faire [film, programme] (on sur)13) ( imitate) imiter [celebrity, mannerism]14) ( travel at) faire15) ( cover distance of) faire [30 km etc]16) (colloq) ( satisfy needs of)17) (colloq) ( cheat)to do somebody out of £5 — refaire (colloq) quelqu'un de 5 livres sterling
18) (colloq) ( rob)to do a bank — faire un casse (colloq) dans une banque
19) (colloq) (arrest, convict)2.to get done for — se faire prendre pour [illegal parking etc]
1) ( behave) fairedo as you're told — ( by me) fais ce que je te dis; ( by others) fais ce qu'on te dit
2) ( serve purpose)3) ( be acceptable)this really won't do! — ( as reprimand) ça ne peut pas continuer comme ça!
4) ( be sufficient) [amount of money] suffire5) ( finish) finir6) ( get on) [person] s'en sortir; [business] marcher7) ( in health)3.1) (with questions, negatives)own up, did you or didn't you take my pen? — avoue, est-ce que c'est toi qui as pris mon stylo ou pas?
2) ( for emphasis)4) (in requests, imperatives)do sit down — asseyez-vous, je vous en prie
he lives in France, doesn't he? — il habite en France, n'est-ce pas?
‘who wrote it?’ - ‘I did’ — ‘qui l'a écrit?’ - ‘moi’
‘shall I tell him?’ - ‘no don't’ — ‘est-ce que je le lui dis?’ - ‘non surtout pas’
‘he knows the President’ - ‘does he?’ — ‘il connaît le Président’ - ‘vraiment?’
4.so/neither does he — lui aussi/non plus
(colloq) noun GB fête fhis leaving do — son pot (colloq) de départ
Phrasal Verbs:- do in- do out- do up- do with••it's a poor do (colloq) if — c'est vraiment grave si
it was all I could do not to... — je me suis retenu pour ne pas...
nothing doing! — ( no way) pas question!
II [dəʊ]all the dos and don'ts — tout ce qu'il faut/fallait faire et ne pas faire
-
62 what
what [wɒt]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. pronoun3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective• what time is it? quelle heure est-il ?• what flavours do you want? quels parfums voulez-vous ?• what subjects did you choose? quelles matières as-tu choisies ?b. ( = all the) I gave him what money I had je lui ai donné tout l'argent que j'avais• I will give you what information we have je vais vous donner toutes les informations dont nous disposonsc. (exclamations) what a nice surprise! quelle bonne surprise !• what a ridiculous suggestion! quelle suggestion ridicule !• what a nightmare! quel cauchemar !• what a nuisance! quelle barbe ! (inf)• what a lot of people! que de monde !• what lovely hair you've got! quels jolis cheveux tu as !2. pronouna. (used alone, or in emphatic position) quoi• what? I didn't get that quoi ? je n'ai pas compris• I've forgotten something -- what? j'ai oublié quelque chose -- quoi ?• he's getting married -- what! il se marie -- quoi !• what! you expect me to believe that! quoi ! et tu penses que je vais croire ça !━━━━━━━━━━━━━━━━━► quoi is used with a preposition, if the French verb requires one.━━━━━━━━━━━━━━━━━• I've just thought of something -- what? je viens de penser à quelque chose -- à quoi ?• I've just remembered something -- what? je viens de me souvenir de quelque chose -- de quoi ?• what's happened? qu'est-ce qui s'est passé ?• what's bothering you? qu'est-ce qui te préoccupe ?• what's for dinner? qu'est-ce qu'il y a pour dîner ?• what is his address? quelle est son adresse ?• what's the French for "pen"? comment dit-on « pen » en français ?• what is this called? comment ça s'appelle ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► When asking for a definition or explanation, c'est quoi is often used in spoken French.━━━━━━━━━━━━━━━━━• what are capers? c'est quoi, les câpres ?• what's that noise? c'est quoi, ce bruit ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► The object pronoun que is more formal than qu'est-ce que and requires inversion of verb and pronoun.━━━━━━━━━━━━━━━━━• what did you do? qu'avez-vous fait ?• what can we do? qu'est-ce qu'on peut faire ? que peut-on faire ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► The French preposition cannot be separated from the pronoun.━━━━━━━━━━━━━━━━━• what does he owe his success to? à quoi doit-il son succès ?• what were you talking about? de quoi parliez-vous ?• what's the best time to call? quel est le meilleur moment pour vous joindre ?• what are the advantages? quels sont les avantages ?e. ( = how much) combien• what will it cost? ça va coûter combien ?• what does it weigh? ça pèse combien ?• what do 2 and 2 make? combien font 2 et 2 ?• what does it matter? qu'est-ce que ça peut bien faire ?━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━g. (in relative clauses) ( = that which) (subject of verb) ce qui ; (object of verb) ce que ; (object of verb taking "de") ce dont ; (object of verb taking "à") ce à quoi• what I don't understand is... ce que je ne comprends pas c'est...• what I need is... ce dont j'ai besoin c'est...━━━━━━━━━━━━━━━━━► When what means the ones which, the French pronoun is generally plural.━━━━━━━━━━━━━━━━━► and what...are you coming or what? tu viens ou quoi ? (inf)tell you what, let's stay here another day j'ai une idée: si on restait un jour de plus ?► what about• what about people who haven't got cars? et les gens qui n'ont pas de voiture ?• what about going to the cinema? si on allait au cinéma ?► what for? pourquoi ?• what did you do that for? pourquoi avez-vous fait ça ?• what if this doesn't work out? et si ça ne marchait pas ?• what if he says no? et s'il refuse ?► what of• but what of the country's political leaders? et les dirigeants politiques du pays ?• I've done this job long enough to know what's what je fais ce travail depuis assez longtemps pour savoir de quoi il retourne► what with• what with the stress and lack of sleep, I was in a terrible state entre le stress et le manque de sommeil, j'étais dans un état lamentable3. compounds* * *[wɒt], US [hwɒt] 1.1) ( what exactly) ( as subject) qu'est-ce qui; ( as object) que, qu'est-ce que; ( with prepositions) quoiwhat for? — ( why) pourquoi?; ( concerning what) à propos de quoi?
what's this called in Flemish? —
2) ( in rhetorical questions)what's the use? — ( enquiringly) à quoi bon?; ( exasperatedly) à quoi ça sert?
3) ( whatever)4) ( in clauses) ( as subject) ce qui; ( as object) ce que, (before vowel) ce qu'this is what is called a ‘monocle’ — c'est ce qu'on appelle un ‘monocle’
and what's worse ou better — et en plus
5) (colloq) ( when guessing)it'll cost, what, £50 — ça coutera, quoi, dans les 50 livres?
6) ( inviting repetition)2.what's that? —
1) ( which) quel/quelle/quels/quelles2) ( in exclamations) quel/quellewhat use is that? — lit, fig à quoi ça sert?
3) ( the amount of)what money he earns he spends — tout ce qu'il gagne, il le dépense
3.what little she has — le peu qu'elle a, tout ce qu'elle a
what about prepositional phrase1) ( when drawing attention)what about the letter they sent? — et la lettre qu'ils ont envoyée, alors?
2) ( when making suggestion)3) ( in reply)4.‘what about your sister?’ - ‘what about her?’ — ‘et ta sœur?’ - ‘quoi ma sœur?’
what if prepositional phrase et si5.what with prepositional phrase6.exclamation quoi!, comment!••to give somebody what for — (colloq) GB passer un savon (colloq) à quelqu'un
well, what do you know — iron tout arrive
what do you think I am! — (colloq) tu me prends pour quoi!
what's it to you? — (colloq) en quoi ça vous regarde?
-
63 now
now [naʊ]maintenant ⇒ 1 (a)-(c) aujourd'hui ⇒ 1 (b) alors ⇒ 1 (c) or ⇒ 1 (d) maintenant que ⇒ 2 tantôt… tantôt ⇒ 51 adverb(a) (at this time) maintenant;∎ what shall we do now? qu'est-ce qu'on fait maintenant?;∎ he hasn't seen her for a week now, it's a week now since he's seen her ça fait maintenant une semaine qu'il ne l'a pas vue;∎ she'll be here any moment or any time now elle va arriver d'un moment ou instant à l'autre;∎ don't stop now! n'arrête pas maintenant!;∎ we are now entering enemy territory nous sommes désormais en territoire ennemi;∎ it's now or never c'est le moment ou jamais;∎ now is the time to invest, the time to invest is now c'est maintenant le moment d'investir;∎ humorous now she tells me! c'est maintenant qu'elle me le dit!;∎ (and) now for something completely different (et) voici à présent quelque chose de tout à fait différent;∎ as of now désormais;∎ I'd never met them before now je ne les avais jamais rencontrés auparavant;∎ between now and next August/next year d'ici le mois d'août prochain/l'année prochaine;∎ they must have got the letter by now ils ont dû recevoir la lettre à l'heure qu'il est;∎ he ought to be here by now, he ought to have been here before now il devrait déjà être arrivé;∎ that's all for now c'est tout pour le moment;∎ from now until Monday/next year d'ici (à) lundi prochain/l'année prochaine;∎ in a few years from now d'ici quelques années;∎ from now on désormais, dorénavant, à partir de maintenant;∎ from now on you do as you're told! à partir de maintenant, tu vas obéir!;∎ we've had no problems till now or until now or up to now nous n'avons eu aucun problème jusqu'ici(b) (nowadays) maintenant, aujourd'hui, actuellement;∎ he lives in London now il habite (à) Londres maintenant;∎ her now famous first novel son premier roman, aujourd'hui célèbre(c) (marking a specific point in the past) maintenant, alors, à ce moment-là;∎ they were singing now ils chantaient maintenant;∎ by now we were all exhausted nous étions alors tous épuisés;∎ up to now I'd never agreed with him jusque-là ou jusqu'alors, je n'avais jamais été d'accord avec lui;∎ he was even now on his way il était déjà en route∎ now a Jaguar is a very fast car or, la Jaguar est une voiture très rapide(e) (before statement, argument)∎ now that's what I call a car! voilà ce que j'appelle une voiture!;∎ well now! ça alors!;∎ now, what was I saying? voyons, où en étais-je?;∎ now let me see voyons voir;∎ there now or now, now, you mustn't cry allons, allons, il ne faut pas pleurer;∎ now then, it's time to get up! allons, il est l'heure de se lever!;∎ you be careful now! fais bien attention, hein!;∎ now then…! attention, hein…!;∎ now, now! stop quarrelling! voyons, voyons! assez de querelles!;∎ now that's just silly! arrête tes bêtises!maintenant que, à présent que;∎ she's happier now (that) she's got a job elle est plus heureuse depuis qu'elle travaille;∎ now you come to mention it maintenant que tu le dis∎ the now president le président actuel(b) (fashionable) branché;∎ a now style un style branché;∎ she's a now person c'est une branchée;∎ golf is the now thing to do pour être branché, il faut se mettre au golfde temps en temps, de temps à autre;∎ we still see them (every) now and again nous les voyons encore de temps en temps ou de temps à autretantôt… tantôt;∎ now happy, now sad tantôt gai, tantôt triste -
64 like
Ⅰ.like1 [laɪk](a) (find pleasant) aimer (bien);∎ I like him je l'aime bien, il me plaît bien;∎ I like her, but I don't love her je l'aime bien, mais je ne suis pas amoureux d'elle;∎ I don't like him je ne l'aime pas beaucoup, il ne me plaît pas;∎ I like Elaine better than Simon j'aime mieux Elaine que Simon;∎ I like Sally best c'est Sally que je préfère;∎ what do you like about him? qu'est-ce qui te plaît chez lui?;∎ do you like coffee? est-ce que tu aimes le café?;∎ these plants don't like direct sunlight ces plantes ne supportent pas l'exposition directe à la lumière du soleil;∎ humorous I like curry but it doesn't like me! j'aime le curry mais ça ne me réussit pas tellement!∎ he likes school il aime l'école;∎ to like doing or to do sth aimer faire qch;∎ I like dancing or to dance j'aime danser;∎ I like spending or to spend my weekends at home j'aime passer mes week-ends à la maison;∎ I don't like being shouted at je n'aime pas qu'on me crie dessus;∎ he doesn't like people talking about it il n'aime pas qu'on en parle;∎ how would HE like being kept waiting in the rain? ça lui plairait, à lui, qu'on le fasse attendre sous la pluie?(c) (approve of) aimer;∎ I like people to be frank with me j'aime qu'on soit franc avec moi;∎ if he doesn't like it he can go elsewhere si ça ne lui plaît pas il peut aller ailleurs;∎ I don't like you swearing, I don't like it when you swear je n'aime pas que tu dises des gros mots;∎ they're not going to like it! ça ne va pas leur plaire!;∎ whether you like it or not! que ça te plaise ou non!;∎ ironic well, I like that! ça, c'est le bouquet!;∎ ironic I like the way you say "don't worry" "ne t'inquiète pas", c'est facile à dire(d) (want, wish) aimer, vouloir;∎ I'd like some tea je prendrais bien une tasse de thé;∎ take any dress you like prends la robe que tu veux ou qui te plaît;∎ as much as you like tant que vous voudrez;∎ do what you like fais ce que tu veux ou ce qui te plaît;∎ he thinks he can do anything he likes il se croit tout permis;∎ she is free to do as she likes elle est libre d'agir à sa guise ou de faire comme il lui plaira;∎ as you like comme vous voudrez;∎ what I'd like to know is where he got the money from ce que je voudrais savoir, c'est où il a obtenu cet argent;∎ come whenever you like venez quand vous voulez;∎ I didn't like to say anything, but... je ne voulais rien dire mais...;∎ I'd like nothing better than a hot bath il n'y a rien qui me ferait autant plaisir qu'un bon bain chaud;∎ I'd like your opinion on this wine j'aimerais savoir ce que tu penses de ce vin;∎ I would or I'd like to go out tonight j'aimerais (bien) sortir ce soir(e) (in polite offers, requests)∎ would you like to go out tonight? ça te dirait de ou tu as envie de sortir ce soir?;∎ would you like tea or coffee? voulez-vous du thé ou du café?;∎ would you like to leave a message? voulez-vous laisser un message?;∎ would you like me to do it for you? veux-tu que je le fasse à ta place?;∎ I'd like to speak to Mr Smith, please je voudrais parler à M. Smith, s'il vous plaît;∎ I'd like the soup followed by a salad je prendrai la soupe puis une salade;∎ I'd like my steak rare, please je voudrais mon steak saignant, s'il vous plaît∎ how do you like my jacket? comment trouves-tu ma veste?;∎ how would you like a trip to Paris? ça te dirait d'aller à Paris?∎ how do you like your coffee, black or white? vous prenez votre café noir ou avec du lait?∎ I like to be in bed by 10 p.m. j'aime être couché pour 10 heures;∎ one doesn't like to interrupt c'est toujours délicat d'interrompre quelqu'un(preferences) goûts mpl;∎ try to discover their likes and dislikes essayez de découvrir ce qu'ils aiment et ce qu'ils n'aiment pas(a) (expressing willingness) si tu veux;∎ I can do it, if you like je peux le faire, si tu veux;∎ I'll get lunch, shall I? - if you like je vais chercher de quoi manger, d'accord? - si tu veux(b) (as it were) si tu veux;∎ it was a surprise, a shock, if you like ça m'a surpris, choqué si tu veux∎ like it or not, we're heading for a confrontation qu'on le veuille ou non, nous ne pouvons éviter une confrontationⅡ.like2 [laɪk](a) (similar to) comme;∎ to be like sb/sth être semblable à qn/à qch, ressembler à qn/à qch;∎ there's a car like ours voilà une voiture comme la nôtre;∎ their house is a bit like ours leur maison est un peu comme la nôtre;∎ there's no place like home rien ne vaut son chez-soi;∎ we're like sisters nous sommes comme des sœurs;∎ she's nothing like her sister elle ne ressemble pas du tout à sa sœur;∎ he was like a father to me il a été comme un père pour moi;∎ he talks like his father il parle comme son père;∎ it's shaped like an egg ça a la forme d'un œuf;∎ it tastes a bit like celery ça a un peu le goût de céleri;∎ do you have any more like this? en avez-vous d'autres?;∎ I want to find one just like it je veux trouver le/la même;∎ there's nothing like it il n'y a rien de mieux;∎ it seemed like hours c'était comme si des heures entières s'étaient écoulées;∎ it looks like rain on dirait qu'il va pleuvoir∎ what's your new boss like? comment est ton nouveau patron?;∎ what's the weather like? quel temps fait-il?;∎ what does it taste like? quel goût ça a?;∎ what was it like? c'était comment?∎ in a family like ours dans une famille comme la nôtre;∎ I've had enough of people like him! j'en ai assez des gens comme lui!;∎ it makes me angry to hear things like that ça me met en colère d'entendre des choses pareilles;∎ cities like Toronto and Ottawa des villes comme Toronto et Ottawa;∎ I'm useless at things like sewing je ne suis bon à rien quand il s'agit de couture et de choses comme ça∎ you know what she's like vous savez comme elle est;∎ kids are like that, what do you expect? les gosses sont comme ça, qu'est-ce que tu veux!;∎ it's not like him to be rude ça ne lui ressemble pas ou ce n'est pas son genre d'être impoli;∎ it's just like him not to show up! c'est bien son style ou c'est bien de lui de ne pas venir!;∎ familiar be like that then! tant pis pour toi!;∎ familiar don't be like that, he didn't mean what he said ne le prends pas mal, ce n'est pas ce qu'il voulait dire□ ;∎ that's just like a man! c'est typiquement masculin!;∎ like father like son tel père, tel fils(e) (in the same manner as) comme;∎ I think like you je pense comme vous;∎ you're acting like a fool tu te comportes comme un imbécile;∎ they chattered like monkeys ils ont bavardé comme de vraies pipelettes;∎ to speak French like a native parler français comme un natif;∎ we, like everyone else, were forced to queue all night nous avons dû faire la queue toute la nuit, comme tout le monde;∎ do it like this/that voici/voilà comment il faut faire;∎ like so comme ça;∎ sorry to interrupt you like this désolé de t'interrompre comme ça;∎ don't talk to me like that! ne me parle pas sur ce ton!∎ it cost something like £200 ça a coûté dans les 200 livres;∎ we don't have anything like as many people as we need on est loin d'avoir tout le monde qu'il nous faut;∎ it will cost more like £20 ça coûtera plutôt dans les 20 livres;∎ it was more like midnight when we got home il était plus près de minuit quand nous sommes arrivés à la maison;∎ that's more like it! voilà qui est mieux!;∎ she is nothing like as intelligent as you elle est loin d'être aussi intelligente que vous;∎ familiar he ran like anything or like hell or like blazes il a couru comme un dératé ou comme s'il avait le feu aux fesses∎ we were treated in like manner on nous a traités de la même façon;∎ they are of like temperament ils ont le même tempérament;∎ Mathematics like terms/quantities termes mpl/quantités fpl semblables∎ like I was saying comme je disais;∎ they don't make them like they used to! ils/elles ne sont plus ce qu'ils/elles étaient!;∎ I wish I could dance like you! j'aimerais bien pouvoir danser comme toi!;∎ it was just like in the films c'était exactement comme au cinéma;∎ tell it like it is dis les choses comme elles sont∎ he acted like he was in charge il se comportait comme si c'était lui le chef;∎ she felt like she wanted to cry elle avait l'impression qu'elle allait pleurer;∎ he looked like he'd seen a ghost on aurait dit qu'il avait vu un fantôme4 adverbfamiliar (in conversation, reported speech)∎ I was hungry, like, so I went into this café j'avais faim, tu vois, alors je suis entré dans un café;∎ there were like three thousand people there il devait y avoir environ trois mille personnes□ ;∎ I was busy, like, that's why I didn't call you j'étais occupé, c'est pour ça que je t'ai pas appelé, tu comprends?;∎ he just came up behind me, like il s'est approché de moi par derrière□ ;∎ I was like "no way" alors je lui ai fait "pas question";∎ so he was like "in your dreams, pal!" alors il a dit "c'est ça, compte là-dessus mon vieux!"5 noun∎ he and his like lui et ses semblables;∎ like attracts like qui se ressemble s'assemble;∎ you can only compare like with like on ne peut comparer que ce qui est comparable;∎ to give or to return like for like rendre la pareille;∎ she goes in for shiatzu, yoga and the like elle fait du shiatsu, du yoga et d'autres choses comme ça;∎ I've never seen the like of it! je n'ai jamais rien vu de pareil!;∎ he was a president the like or likes of which we will probably never see again c'était un président comme on n'en verra probablement plus jamais∎ it's not for the likes of us ça n'est pas pour les gens comme nous∎ he's still at the office, like enough il y a des chances qu'il soit encore au bureau;∎ like enough, she hasn't even read it yet elle ne l'a probablement même pas encore lu -
65 expect
expect [ɪk'spekt](a) (anticipate) s'attendre à;∎ they are expecting an increase in prices ils s'attendent à une hausse des prix;∎ we expect rain/bad weather nous nous attendons à de la pluie/du mauvais temps;∎ we expected that it would be much bigger nous nous attendions à ce qu'il soit beaucoup plus gros, nous pensions qu'il allait être beaucoup plus gros;∎ we expected you to bring your own nous pensions que vous alliez apporter le vôtre;∎ to expect sb to do sth s'attendre à ce que qn fasse qch;∎ she knew more Russian than I expected her to elle était meilleure en russe que je ne m'y attendais;∎ I hadn't expected them to be French je ne m'attendais pas à ce qu'ils soient français;∎ to expect the worst s'attendre au pire;∎ I expected as much! je m'en doutais!, c'est bien ce que je pensais!;∎ some slight initial difficulty is to be expected il faut s'attendre à rencontrer quelques légères difficultés initiales;∎ that's only to be expected ce n'est pas du tout surprenant;∎ it was better/worse than I expected c'était mieux/pire que je ne m'y attendais;∎ she is as well as can be expected elle va aussi bien que sa condition le permet;∎ I had expected better of or from you je n'aurais pas cru ça de vous;∎ she played with the brilliance (which) we have come to expect (from her) elle a joué avec le brio auquel elle nous a maintenant habitués;∎ what can you expect? que voulez-vous?;∎ what can you expect from a government like that? que voulez-vous, avec un gouvernement pareil!;∎ she was angry - well, what did you expect? elle était en colère - et alors, ça t'étonne?;∎ as might have been expected, as was to be expected comme on pouvait s'y attendre;∎ I knew what to expect je savais à quoi m'attendre;∎ I never know what to expect with you je ne sais jamais à quoi m'attendre ou m'en tenir avec vous∎ we're expecting you to help us nous comptons sur votre aide;∎ don't expect me to be there! ne t'attends pas à ce que j'y sois!∎ to expect sb to do sth demander à qn de faire qch;∎ I expect you to be punctual je vous demande d'arriver à l'heure;∎ I expect complete obedience je demande une obéissance totale;∎ I expect something to be done j'exige qu'on fasse quelque chose à ce sujet;∎ you expect too much of him tu lui en demandes trop;∎ it's too much to expect of a child c'est trop attendre d'un enfant, c'est trop demander à un enfant;∎ it's no less than I would have expected from my own family je ne me serais pas attendu à moins de la part de ma propre famille;∎ it is expected that the candidate will be willing to undertake some travel on attend du candidat qu'il soit disposé à voyager;∎ I'm expected to write all his speeches je suis censé ou supposé rédiger tous ses discours(d) (suppose, imagine) imaginer, penser, supposer;∎ I expect so je pense, j'imagine;∎ I don't expect so je ne pense pas, j'imagine que non;∎ I expect you're right tu dois avoir raison;∎ I expect it's where you left it il doit être là où tu l'as laissé;∎ I expect you'll be wanting something to drink vous boirez bien quelque chose; (grudgingly) j'imagine que vous voulez quelque chose à boire(f) (await → guest, letter, phone call) attendre;∎ I'm expecting friends for dinner j'attends des amis à dîner;∎ (at) what time should we expect you then? à quelle heure devons-nous vous attendre alors?;∎ we're expecting them back any minute now nous attendons leur retour d'une minute à l'autre∎ to be expecting (be pregnant) être enceinte, attendre un enfant -
66 then
then [ðen]1 adverb(a) (at a particular time) alors, à ce moment-là; (in distant past) à l'époque, à cette époque, à cette époque-là;∎ we were very young then nous étions très jeunes à l'époque;∎ we can talk about it then nous pourrons en parler à ce moment-là;∎ Marilyn, or Norma Jean as she then was known Marilyn, ou Norma Jean comme elle s'appelait alors;∎ from then on à partir de ce moment-là;∎ since then depuis (lors);(b) (afterwards, next) puis, ensuite;∎ we went shopping, then we had lunch nous avons fait des courses, puis nous avons déjeuné;∎ do your homework first, then you can watch TV fais d'abord tes devoirs, et ensuite tu pourras regarder la télé;∎ on the left the church, then a few old houses à gauche l'église, puis ou ensuite quelques vieilles maisons;∎ you then take the sliced onions… prenez ensuite les oignons émincés…(c) (so, in that case) donc, alors;∎ what do you suggest then? qu'est-ce que vous suggérez alors?;∎ you were right then! mais alors, vous aviez raison!;∎ I'll see you at 6 then bon, je te retrouve à 6 heures alors;∎ right then, anyone for more tea? bon alors, qui d'autre veut du thé?;∎ if… then… si… alors…;∎ if x equals 10 then y… si x égale 10 alors y…;∎ if it's not in my bag, then look in the cupboard si ce n'est pas dans mon sac, regarde dans le placard∎ then there's Peter to invite et puis il faut inviter Peter(e) (therefore) donc;∎ these then are the main problems voici donc les principaux problèmes;∎ its significance, then, is twofold sa signification, donc, est doubled'alors, de l'époque;∎ the then head of department le chef du département d'alors ou de l'époque∎ and then again, you may prefer to forget it mais enfin peut-être que vous préférez ne plus y penser;∎ but then again, no one can be sure mais après tout, on ne sait jamais -
67 get
❢ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner. get is used in many idiomatic expressions ( to get something off one's chest etc) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments ( get stuffed etc) where the appropriate entry would be stuff. Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else ( to get a room painted etc) faire is used in French followed by an infinitive ( faire repeindre une pièce etc). When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices ( s'enrichir, s'enivrer etc). For examples and further uses of get see the entry below.1 ( receive) recevoir [letter, school report, grant] ; recevoir, percevoir [salary, pension] ; TV, Radio capter [channel, programme] ; did you get much for it? est-ce que tu en as tiré beaucoup d'argent? ; what did you get for your car? combien as-tu revendu ta voiture? ; we get a lot of rain il pleut beaucoup ici ; our garden gets a lot of sun notre jardin est bien ensoleillé ; we get a lot of tourists nous avons beaucoup de touristes ; you get lots of attachments with this cleaner il y a beaucoup d'accessoires fournis avec cet aspirateur ; you get what you pay for il faut y mettre le prix ; he's getting help with his science il se fait aider en sciences ;2 ( inherit) to get sth from sb lit hériter qch de qn [article, money] ; fig tenir qch de qn [trait, feature] ;3 ( obtain) ( by applying) obtenir [permission, divorce, custody, licence] ; trouver [job] ; ( by contacting) trouver [plumber, accountant] ; appeler [taxi] ; ( by buying) acheter [food item, clothing] (from chez) ; avoir [theatre seat, ticket] ; to get something for nothing/at a discount avoir qch gratuitement/avec une réduction ; to get sb sth, to get sth for sb ( by buying) acheter qch à qn ; I'll get sth to eat at the airport je mangerai qch à l'aéroport ;4 ( subscribe to) acheter [newspaper] ;5 ( acquire) se faire [reputation] ; he got his money in oil il s'est fait de l'argent dans le pétrole ;6 ( achieve) obtenir [grade, mark, answer] ; he got it right ( of calculation) il a obtenu le bon résultat ; ( of answer) il a répondu juste ; how many do I need to get? ( when scoring) il me faut combien? ; he's got four more points to get il faut encore qu'il obtienne quatre points ;7 ( fetch) chercher [object, person, help] ; go and get a chair/Mr Matthews va chercher une chaise/M. Matthews ; to get sb sth, to get sth for sb aller chercher qch pour qn ; get her a chair va lui chercher une chaise ; can I get you your coat? est-ce que je peux vous apporter votre manteau? ;8 (manoeuvre, move) to get sb/sth upstairs/downstairs faire monter/descendre qn/qch ; a car to me is just something to get me from A to B pour moi une voiture ne sert qu'à aller de A à B ; I'll get them there somehow je les ferai parvenir d'une façon ou d'une autre ; can you get between the truck and the wall? est-ce que tu peux te glisser entre le camion et le mur? ;9 ( help progress) is this discussion getting us anywhere? est-ce que cette discussion est bien utile? ; I listened to him and where has it got me? je l'ai écouté mais à quoi ça m'a avancé? ; this is getting us nowhere ça ne nous avance à rien ; where will that get you? à quoi ça t'avancera? ;10 ( contact) did you manage to get Harry on the phone? tu as réussi à avoir Harry au téléphone? ;12 ( prepare) préparer [breakfast, lunch etc] ;13 ( take hold of) attraper [person] (by à) ; I've got you, don't worry je te tiens, ne t'inquiète pas ; to get sth from ou off prendre qch sur [shelf, table] ; to get sth from ou out of prendre qch dans [drawer, cupboard] ;14 ○ ( oblige to give) to get sth from ou out of sb faire sortir qch à qn [money] ; fig obtenir qch de qn [truth] ;15 ○ ( catch) gen arrêter [escapee] ; got you! gen je t'ai eu! ; ( caught in act) vu! ; a shark got him un requin l'a eu ; when I get you, you won't find it so funny quand tu auras affaire ○ à moi, tu trouveras ça moins drôle ;17 ( use as transport) prendre [bus, train] ;18 ( have) to have got avoir [object, money, friend etc] ; I've got a headache/bad back j'ai mal à la tête/au dos ;19 ( start to have) to get (hold of) the idea ou impression that se mettre dans la tête que ;20 ( suffer) to get a surprise être surpris ; to get a shock avoir un choc ; to get a bang on the head recevoir un coup sur la tête ;21 ( be given as punishment) prendre [five years etc] ; avoir [fine] ; to get (a) detention être collé ○ ;22 ( hit) to get sb/sth with toucher qn/qch avec [stone, arrow, ball] ; got it! ( of target) touché! ; the arrow got him in the heel la flèche l'a touché au talon ;23 (understand, hear) comprendre ; I didn't get what you said/his last name je n'ai pas compris ce que tu as dit/son nom de famille ; did you get it? tu as compris? ; now let me get this right… alors si je comprends bien… ; ‘where did you hear that?’-‘I got it from Paul’ ‘où est-ce que tu as entendu ça?’-‘c'est Paul qui me l'a dit’ ; get this! he was arrested this morning tiens-toi bien! il a été arrêté ce matin ;24 ○ (annoy, affect) what gets me is… ce qui m'agace c'est que… ; what really got me was… ce que je n'aimais pas c'était… ;25 (learn, learn of) to get to do ○ finir par faire ; to get to like sb finir par apprécier qn ; how did you get to know ou hear of our organization? comment avez-vous entendu parler de notre organisation? ; we got to know them last year on a fait leur connaissance l'année dernière ;26 ( have opportunity) to get to do avoir l'occasion de faire ; do you get to use the computer? est-ce que tu as l'occasion d'utiliser l'ordinateur? ; it's not fair, I never get to drive the tractor ce n'est pas juste, on ne me laisse jamais conduire le tracteur ; when do we get to eat the cake? quand est-ce qu'on va pouvoir manger le gâteau? ;27 ( start) to get (to be) commencer à devenir ; he's getting to be proficient ou an expert il commence à devenir expert ; it got to be quite unpleasant ça a commencé à devenir plutôt désagréable ; he's getting to be a big boy now c'est un grand garçon maintenant ; to get to doing ○ commencer à faire ; we got to talking/dreaming about the holidays on a commencé à parler/rêver des vacances ; then I got to thinking that puis je me suis dit que ; we'll have to get going il va falloir y aller ;28 ( must) to have got to do devoir faire [homework, chore] ; it's got to be done il faut le faire ; you've got to realize that il faut que tu te rendes compte que ; if I've got to go, I will s'il faut que j'y aille, j'irai ; there's got to be a reason il doit y avoir une raison ;29 ( persuade) to get sb to do demander à qn de faire ; I got her to talk about her problems j'ai réussi à la faire parler de ses problèmes ; did you get anything out of her? est-ce que tu as réussi à la faire parler? ;30 ( have somebody do) to get sth done faire faire qch ; to get the car repaired/valeted faire réparer/nettoyer la voiture ; to get one's hair cut se faire couper les cheveux ; how do you ever get anything done? comment est-ce que tu arrives à travailler? ;31 ( cause) to get the car going faire démarrer la voiture ; to get the dishes washed faire la vaisselle ; this won't get the dishes washed! la vaisselle ne se fera pas toute seule! ; to get sb pregnant ○ mettre qn enceinte ○ ; as hot/cold as you can get it aussi chaud/froid que possible ; to get one's socks wet mouiller ses chaussettes ; to get one's finger trapped se coincer le doigt.1 ( become) devenir [suspicious, rich, old] ; how lucky/stupid can you get! il y en a qui ont de la chance/qui sont vraiment stupides! ; it's getting late il se fait tard ; how did he get like that? comment est-ce qu'il en est arrivé là? ;2 ( forming passive) to get (oneself) killed/trapped se faire tuer/coincer ; to get hurt être blessé ;3 ( become involved in) to get into ○ ( as hobby) se mettre à [astrology etc] ; ( as job) commencer dans [teaching, publishing] ; fig to get into a fight se battre ;4 ( arrive) to get there arriver ; to get to the airport/Switzerland arriver à l'aéroport/en Suisse ; to get (up) to the top ( of hill etc) arriver au sommet ; how did your coat get here? comment est-ce que ton manteau est arrivé là? ; how did you get here? ( by what miracle) comment est-ce que tu es arrivé là? ; ( by what means) comment est-ce que tu es venu? ; where did you get to? où est-ce que tu étais passé? ; we've got to page 5 nous en sommes à la page 5 ;5 ( progress) it got to 7 o'clock il était plus de 7 heures ; I'd got as far as underlining the title j'en étais à souligner le titre ; I'm getting nowhere with this essay je n'avance pas dans ma dissertation ; are you getting anywhere with your investigation? est-ce que votre enquête avance? ; now we're getting somewhere ( making progress) on avance vraiment ; ( receiving fresh lead) voilà quelque chose d'intéressant ; it's a slow process but we're getting there c'est un processus lent, mais on avance ; it's not perfect yet but we're getting there ce n'est pas encore parfait mais on avance ;get ○ ! fiche-moi le camp ○ ! ; get along with you ○ ! ne sois pas ridicule! ; get away with you ○ ! arrête de raconter n'importe quoi ○ ! ; get her ○ ! regarde-moi ça! ; get him ○ in that hat! regarde-le avec ce chapeau! ; he got his ○ ( was killed) il a cassé sa pipe ○ ; I'll get you ○ for that je vais te le faire payer ○ ; I'm getting there je progresse ; it gets me right here! tu vas me faire pleurer! ; I've/he's got it bad ○ je suis/il est vraiment mordu ; I've got it je sais ; to get above oneself commencer à avoir la grosse tête ○ ; to get it together ○ se ressaisir ; to get it up ● bander ●, avoir une érection ; to get one's in ○ US prendre sa revanche ; to tell sb where to get off envoyer qn promener ; to get with it ○ se mettre dans le coup ○ ; what's got into her/them? qu'est-ce qui lui/leur a pris? ; where does he get off ○ ? pour qui se prend-il? ; you've got me there! alors là tu me poses une colle ○ !1 ( manage to move) se déplacer (by doing en faisant) ; she doesn't get about very well now elle a du mal à se déplacer maintenant ;2 ( travel) voyager, se déplacer ; do you get about much in your job? vous voyagez beaucoup pour votre travail? ; he gets about a bit ( travels) il voyage pas mal ; ( knows people) il connaît du monde ;3 ( be spread) [news] se répandre ; [rumour] courir, se répandre ; it got about that la nouvelle s'est répandue que, le bruit a couru que.■ get across:1 ( pass to other side) traverser ;2 ( be communicated) [message] passer ;▶ get [sth] across1 ( transport) how will we get it across? (over stream, gap etc) comment est-ce qu'on le/la fera passer de l'autre côté? ; I'll get a copy across to you (in separate office, building etc) je vous en ferai parvenir un exemplaire ;2 ( communicate) faire passer [message, meaning] (to à) ;2 ( go too fast) let's not get ahead of ourselves n'anticipons pas.1 ( progress) how's the project getting along? comment est-ce que le projet se présente? ; how are you getting along? ( in job) comment ça se passe? ; ( to sick or old person) comment ça va? ; ( in school subject) comment est-ce que ça se passe? ;2 ( cope) s'en sortir ; we can't get along without a computer/him on ne s'en sortira pas sans ordinateur/lui ;3 ( be suited as friends) bien s'entendre (with avec) ;4 (go) I must be getting along il faut que j'y aille.■ get around:1 (move, spread) = get about ;2 to get around to doing: she'll get around to visiting us eventually elle va bien finir par venir nous voir ; I must get around to reading his article il faut vraiment que je lise son article ; I haven't got around to it yet je n'ai pas encore eu le temps de m'en occuper ;▶ get around [sth] ( circumvent) contourner [problem, law] ; there's no getting around it il n'y a rien à faire.■ get at ○:▶ get at [sb /sth]1 ( reach) atteindre [object] ; arriver jusqu'à [person] ; fig découvrir [truth] ; let me get at her ( in anger) laissez-moi lui régler son compte ○ ;2 ( spoil) the ants have got at the sugar les fourmis ont attaqué le sucre ;3 ( criticize) être après [person] ;4 ( intimidate) intimider [witness] ;5 ( insinuate) what are you getting at? où est-ce que tu veux en venir?■ get away:▶ get away1 ( leave) partir ;3 fig ( escape unpunished) to get away with a crime échapper à la justice ; you'll never get away with it! tu ne vas pas t'en tirer comme ça! ; he mustn't be allowed to get away with it il ne faut pas qu'il s'en tire à si bon compte ; she can get away with bright colours elle peut se permettre de porter des couleurs vives ;▶ get [sb/sth] away ( for break) emmener [qn] se changer les idées ; to get sb away from a bad influence tenir qn à l'écart d'une mauvaise influence ; to get sth away from sb retirer qch à qn [weapon, dangerous object].▶ get away from [sth]1 ( leave) quitter [town] ; I must get away from here ou this place! il faut que je parte d'ici! ; ‘get away from it all’ ( in advert) ‘évadez-vous de votre quotidien’ ;■ get back:▶ get back2 ( move backwards) reculer ; get back! reculez! ;▶ get back to [sth]1 ( return to) rentrer à [house, city] ; revenir à [office, centre, point] ; we got back to Belgium nous sommes rentrés en Belgique ; when we get back to London à notre retour à Londres ;2 ( return to former condition) revenir à [teaching, publishing] ; to get back to sleep se rendormir ; to get back to normal redevenir normal ;3 ( return to earlier stage) revenir à [main topic, former point] ; to get back to your problem,… pour en revenir à votre problème,… ;▶ get back to [sb]1 ( return to) revenir à [group, person] ;2 ( on telephone) I'll get right back to you je vous rappelle tout de suite ;▶ get [sb/sth] back1 ( return) ( personally) ramener [object, person] ; ( by post etc) renvoyer ; Sport ( in tennis etc) renvoyer [ball] ; when they got him back to his cell quand ils l'ont ramené dans sa cellule ;2 ( regain) récupérer [lost object, loaned item] ; fig reprendre [strength] ; she got her money back elle a été remboursée ; she got her old job back on lui a redonné son travail ; he got his girlfriend back il s'est remis avec sa petite amie ○.■ get behind:▶ get behind ( delayed) prendre du retard ;▶ get behind [sth] se mettre derrière [hedge, sofa etc].■ get by1 ( pass) passer ;2 ( survive) se débrouiller (on, with avec) ; we'll never get by without him/them nous ne nous en sortirons jamais sans lui/eux.■ get down:▶ get down1 ( descend) descendre (from, out of de) ;2 ( leave table) quitter la table ;3 ( lower oneself) ( to floor) se coucher ; ( to crouching position) se baisser ; to get down on one's knees s'agenouiller ; to get down to ( descend to reach) arriver à [lower level etc] ; atteindre [trapped person etc] ; ( apply oneself to) se mettre à [work] ; to get down to the pupils' level fig se mettre à la portée des élèves ; let's get down to business parlons affaires ; when you get right down to it quand on regarde d'un peu plus près ; to get down to doing se mettre à faire ;▶ get down [sth] descendre [slope] ; if we get down the mountain alive si nous arrivons vivants en bas de la montagne ; when we got down the hill quand nous nous sommes retrouvés en bas de la colline ;▶ get [sth] down, get down [sth]1 ( from height) descendre [book, jar etc] ;2 ( swallow) avaler [medicine, pill] ;3 ( record) noter [speech, dictation] ;▶ get [sb] down1 ( from height) faire descendre [person] ;2 ○ ( depress) déprimer [person].■ get in:▶ get in2 fig ( participate) to get in on réussir à s'introduire dans [project, scheme] ; to get in on the deal ○ faire partie du coup ;3 ( return home) rentrer ;4 ( arrive at destination) [train, coach] arriver ;5 ( penetrate) [water, sunlight] pénétrer ;8 ( associate) to get in with se mettre bien avec [person] ; he's got in with a bad crowd il traîne avec des gens peu recommandables ;▶ get [sth] in, get in [sth]1 ( buy in) acheter [supplies] ;2 ( fit into space) I can't get the drawer in je n'arrive pas à faire rentrer le tiroir ;5 (deliver, hand in) rendre [essay, competition entry] ;6 ( include) (in article, book) placer [section, remark, anecdote] ; he got in a few punches il a distribué quelques coups ;7 ( fit into schedule) faire [tennis, golf] ; I'll try to get in a bit of tennis ○ j'essayerai de faire un peu de tennis ;▶ get [sb] in faire entrer [person].■ get into:▶ get into [sth]2 ( be admitted) ( as member) devenir membre de [club] ; ( as student) être admis à [school, university] ; I didn't know what I was getting into fig je ne savais pas dans quoi je m'embarquais ;▶ get [sb/sth] into faire entrer [qn/qch] dans [good school, building, room, space].■ get off:▶ get off1 ( from bus etc) descendre (at à) ;2 ( start on journey) partir ;3 ( leave work) finir ;4 ○ ( escape punishment) s'en tirer (with avec) ;5 to get off to partir pour [destination] ; did they get off to school OK? est-ce qu'ils sont partis sans problèmes pour l'école? ; ( make headway) to get off to a good/poor start prendre un bon/mauvais départ ; to get off to sleep s'endormir ; to get off on doing ○ péj ( get buzz from) prendre plaisir à faire ; to get off with, GB rencontrer, ramasser ○ pej [person] ;▶ get off [sth]1 ( climb down from) descendre de [wall, ledge] ;2 ( alight from) descendre de [bus etc] ;3 ( remove oneself from) get off my nice clean floor/the grass ne marche pas sur mon sol tout propre/la pelouse ;▶ get [sb/sth] off2 ( dispatch) envoyer [parcel, letter, person] ; I've got the children off to school j'ai envoyé les enfants à l'école ;3 ( remove) enlever [stain] ;4 ○ ( send to sleep) endormir [baby].■ get on:▶ get on1 ( climb aboard) monter (at à) ;2 ( work) get on a bit faster/more sensibly travaille un peu plus vite/plus sérieusement ;3 ( continue with work) let's get on! continuons! ;4 GB ( like each other) bien s'entendre ;5 ( fare) how did you get on? comment est-ce que ça s'est passé? ;6 ( cope) how are you getting on? comment est-ce que tu t'en sors? ;7 GB ( approach) he's getting on for 40 il approche des quarante ans ; it's getting on for midnight il est presque minuit ; there are getting on for 80 people ○ il y a presque 80 personnes ;8 ( grow late) time's getting on le temps passe ;9 ( grow old) to be getting on a bit commencer à vieillir ;▶ get [sth] on, get on [sth] ( put on) mettre [boots, clothing] ; monter [tyre] ; mettre [lid, tap washer etc].■ get onto:▶ get onto [sth]1 ( board) monter dans [vehicle] ;2 ( be appointed) être nommé à [Board] ;3 ( start to discuss) arriver à parler de [topic, subject] ;■ get on with:▶ get on with [sth] ( continue to do) to get on with one's work/with preparing the meal continuer à travailler/à préparer le repas ; let's get on with the job! au travail! ;▶ get on with [sb] GB s'entendre avec [person].■ get out:▶ get out1 ( exit) sortir (through, by par) ; get out and don't come back! va-t'en et ne reviens pas! ; they'll never get out alive ils ne s'en sortiront jamais vivants ;2 ( make social outing) sortir ; you should get out more tu devrais sortir plus ;3 (resign, leave) partir ;4 ( alight) descendre ;6 ( leak) [news] être révélé ;▶ get [sth] out, get out [sth]1 ( bring out) sortir [handkerchief, ID card] ;3 ( erase) enlever [stain] ;4 ( take on loan) emprunter [library book] ;5 ( produce) sortir [plans, product] ;6 ( utter) I couldn't get the words out les mots ne voulaient pas sortir ;7 ( solve) faire [puzzle] ;▶ get [sb] out ( release) faire libérer [prisoner] ; to get sb out of sth ( free from detention) ( personally) libérer qn de qch ; ( by persuasion) faire libérer qn de qch [prisoner] ; to get sth out of sth ( bring out) sortir qch de qch [handkerchief etc] ; ( find and remove) récupérer qch dans qch [required object, stuck object] ; I can't get it out of my mind je ne peux pas l'effacer de mon esprit.■ get out of:▶ get out of [sth]1 ( exit from) sortir de [building, bed] ;2 ( alight from) descendre de [vehicle] ;3 ( leave at end of) sortir de [meeting] ;4 ( be freed from) être libéré de [prison] ;5 ( withdraw from) quitter [organization] ; échapper à [responsibilities] ; he's got out of oil ○ ( as investment) il a vendu toutes ses actions dans le pétrole ;6 ( avoid doing) s'arranger pour ne pas aller à [appointment, meeting] ; I'll try to get out of it j'essaierai de me libérer ; I accepted the invitation and now I can't get out of it j'ai accepté l'invitation et maintenant je ne peux pas me défiler ○ ; to get out of doing s'arranger pour ne pas faire ;7 ( no longer do) perdre [habit] ;8 ( gain from) what do you get out of your job? qu'est-ce que ton travail t'apporte? ; what will you get out of it? qu'est-ce que vous en retirerez?■ get over:▶ get over [sth]1 ( cross) traverser [bridge, stream] ;2 ( recover from) se remettre de [illness, shock] ; to get over the fact that se remettre du fait que ; I can't get over it ( in amazement) je n'en reviens pas ; I couldn't get over how she looked ça m'a fait un choc de la voir comme ça ; I can't get over how you've grown je n'en reviens pas de ce que tu as grandi ;3 ( surmount) surmonter [problem] ; to get sth over with en finir avec qch ; let's get it over with finissons-en ;4 ( stop loving) oublier ; she never got over him elle ne l'a jamais oublié ;▶ get [sb/sth] over1 ( cause to cross) faire passer [injured person, object] ; faire passer [qn/ qch] au-dessus de [bridge, wall etc] ;2 ( cause to arrive) get the plumber over here at once faites venir tout de suite le plombier ;3 ( communicate) faire passer [message].■ get round GB:▶ get round = get around ;▶ get round [sth] = get around [sth] ;▶ get round ○ [sb] persuader [qn], avoir [qn] au sentiment ○ ; can't you get round him? est-ce que tu ne peux pas le persuader? ; she easily gets round her father elle fait tout ce qu'elle veut de son père.■ get through:1 ( squeeze through) passer ;2 Telecom to get through to sb avoir qn au téléphone ; I couldn't get through je n'ai pas réussi à l'avoir ;4 ( arrive) [news, supplies] arriver ;5 ( survive) s'en sortir (by doing en faisant) ;▶ get through [sth]1 ( make way through) traverser [checkpoint, mud] ;3 ( survive mentally) I thought I'd never get through the week j'ai cru que je ne tiendrais pas la semaine ;4 ( complete successfully) [candidate, competitor] réussir à [exam, qualifying round] ; I got through the interview l'entretien s'est bien passé ;5 (consume, use) manger [supply of food] ; boire [supply of drink] ; dépenser [money] ; I get through two notebooks a week il me faut or j'use deux carnets par semaine ;▶ get [sb/sth] through1 ( squeeze through) faire passer [car, object, person] ;2 ( help to endure) [pills, encouragement, strength of character] aider [qn] à continuer ; her advice/these pills got me through the day ses conseils/ces comprimés m'ont aidé à tenir le coup ○ ;3 ( help through frontier etc) faire passer [person, imported goods] ;5 Pol faire passer [bill].■ get together:▶ get together ( assemble) se réunir (about, over pour discuter de) ;▶ get [sb/sth] together, get together [sb/sth]1 ( assemble) réunir [different people, groups] ;3 ( form) former [company, action group].■ get under:▶ get under passer en-dessous ;▶ get under [sth] passer sous [barrier, floorboards etc].■ get up:▶ get up1 (from bed, chair etc) se lever (from de) ; get up off the grass! ne reste pas sur l'herbe! ;2 (on horse, ledge etc) monter ; how did you get up there? comment est-ce que tu es monté là-haut? ;4 to get up to ( reach) arriver à [page, upper floor] ; what did you get up to? fig ( sth enjoyable) qu'est-ce que tu as fait de beau? ; ( sth mischievous) qu'est-ce que tu as fabriqué ○ ? ;▶ get up [sth]1 arriver en haut de [hill, ladder] ;2 ( increase) augmenter [speed] ;3 (start, muster) former [group] ; faire [petition] ; obtenir [support, sympathy] ;▶ get [sth] up organiser ; -
68 that
that [ðæt, ðət]━━━━━━━━━━━━━━━━━4. conjunction5. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━(plural those)• what about that £20 I lent you? et ces 20 livres que je t'ai prêtées ?b. (stressed, or as opposed to this, these) ce...-là, cet...-là cette...-là, ces...-là• but that Saturday... mais ce samedi-là...• which video do you want? -- that one quelle vidéo veux-tu ? -- celle-là• of all his records, I like that one best de tous ses disques, c'est celui-là que je préfère• the only blankets we have are those ones there les seules couvertures que nous ayons sont celles-là• there's little to choose between this model and that one il n'y a pas grande différence entre ce modèle-ci et l'autre► that much━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• what's that? qu'est-ce que c'est que ça ?• do you like that? vous aimez cela ?• that's enough! ça suffit !• that's fine! c'est parfait !• that is (to say)... c'est-à-dire...• is that you Paul? c'est toi Paul ?• this is the opposite of that which the government claims to have done c'est le contraire de ce que le gouvernement prétend avoir fait• those over there ceux-là (or celles-là) là-bas• are those our seats? est-ce que ce sont nos places ?• those are nice sandals elles sont belles, ces sandales• the true cost often differs from that which is first projected le coût réel est souvent différent de celui qui était prévu à l'origine► those which ( = the ones which) ceux qui mpl celles qui fpl• there are those who say... certains disent...► at that!• and there were six of them at that! et en plus ils étaient six !► by that• what do you mean by that? qu'est-ce que vous voulez dire par là ?► that's it ( = the job's finished) ça y est ; ( = that's what I mean) c'est ça ; ( = that's all) c'est tout ; ( = I've had enough) ça suffit• sorry, I wasn't listening -- that's just it, you never listen! désolé, je n'écoutais pas -- c'est bien le problème, tu n'écoutes jamais !► so that's that alors c'est ça• so that's that then, you're leaving? alors c'est ça, tu t'en vas ?━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• the man that she was dancing with l'homme avec lequel or avec qui elle dansait• the children that I spoke to les enfants auxquels or à qui j'ai parlé━━━━━━━━━━━━━━━━━► dont is used when the French verb takes de.━━━━━━━━━━━━━━━━━• the girl/the book that I told you about la jeune fille/le livre dont je vous ai parlé4. conjunction• he was speaking so softly that I could hardly hear him il parlait si bas que je l'entendais à peine━━━━━━━━━━━━━━━━━► que cannot be omitted in a second clause if it has a different subject.━━━━━━━━━━━━━━━━━• he said that he was very busy and his secretary would deal with it il a dit qu'il était très occupé et que sa secrétaire s'en occuperait• it's an attractive investment in that it is tax-free c'est un investissement intéressant dans la mesure où il est exonéré d'impôts► not that non (pas) que5. adverba. ( = so) si• it's not that important/bad ce n'est pas si important/mal (que ça)• when I found it I was that relieved! lorsque je l'ai trouvé, je me suis senti tellement soulagé !* * *1. [ðæt, ðət]determiner (pl those) ce/cet/cette/ces2. [ðæt]that chair/that man over there — cette chaise/cet homme là-bas
1) ( that one) celui-/celle-/ceux-/celles-là2) ( the thing or person observed or mentioned) cela, ça, cewho's that? — gen qui est-ce?; ( on phone) qui est à l'appareil?
before that, he had always lived in London — avant cela, il avait toujours vécu à Londres
3) ( before relative pronoun)3. [ðət]those who... — ceux qui...
relative pronoun ( subject) qui; ( object) que; ( with preposition) lequel/laquelle/lesquels/lesquelles4. [ðət]1) gen que2) ( expressing wish)5. [ðæt]oh that he would come — s'il pouvait venir; ( expressing surprise)
••...and (all) that —...et tout ça
...and he's very nice at that! —...et en plus il est très gentil!
I might well go at that! — en fait, je pourrais bien y aller!
at that, he got up and left — en entendant cela, il s'est levé et est parti
that is (to say)... — c'est-à-dire...
that's it! — ( that's right) c'est ça!; ( that's enough) ça suffit!
well, that's it then! — il n'y a rien de plus à faire!
-
69 what
A pron1 ( what exactly) ( as subject) qu'est-ce qui ; ( as object) que, qu'est-ce que ; ( with prepositions) quoi ; what is happening? qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui arrive? ; what are you doing/up to ○ ? qu'est-ce que tu fais/fabriques ○ ? ; with/about what? avec/de quoi? ; or what? ou quoi? ; and what else? et quoi d'autre? ; what is to be done? que faire? ; what do six and four add up to? que font six et quatre? ; what is up there? qu'est-ce qu'il y a là-haut? ; what's wrong?, what's the matter?, what's up? qu'est-ce qu'il y a?, qu'est-ce qui ne va pas? ; what does it matter? qu'est-ce que ça peut faire? ; what's that machine? qu'est-ce que c'est que cet appareil? ; what's her telephone number? quel est son numéro de téléphone? ; what's that button for? à quoi sert ce bouton? ; what did he do that for? pourquoi est-ce qu'il a fait ça? ; what for? ( why) pourquoi? ; ( concerning what) à propos de quoi?, à quel sujet? ; ‘I'm going to the shops’-‘what for?’ ‘je vais aux magasins’-‘qu'est-ce que tu veux?’ ; what's it like? comment c'est? ; what's it like having an older brother? comment c'est d'avoir un grand frère? ; what's this called in Flemish, what's the Flemish for this? comment dit-on cela en flamand? ; what did it cost? combien est-ce que ça a coûté? ;2 ( in rhetorical questions) what's life without love? que serait la vie sans l'amour? ; what's the use? ( enquiringly) à quoi bon? ; ( exasperatedly) à quoi ça sert? ; what does he care? qu'est-ce que ça peut bien lui faire? ; what can anyone do? qu'est-ce qu'on peut faire? ;3 ( whatever) do what you want/have to fais ce que tu veux/as à faire ;4 ( in clauses) ( as subject) ce qui ; ( as object) ce que, ( before vowel) ce qu' ; to wonder/know what is happening se demander/savoir ce qui se passe ; to ask/guess what sb wants demander/deviner ce que qn veut ; they had everything except what I wanted ils avaient tout sauf ce que je voulais ; this is what is called a ‘monocle’ c'est ce qu'on appelle un ‘monocle’ ; do you know what that device is? sais-tu ce que c'est que cet appareil? ; and what is equally surprising is that et ce qui est tout aussi étonnant, c'est que ; she's not what she was elle n'est plus ce qu'elle était ; what I need is ce dont j'ai besoin c'est ; a hammer, a drill and I don't know what un marteau, une perceuse et je ne sais quoi encore ; drinking what looked like whisky buvant quelque chose qui ressemblait à du whisky ; and what's more et en plus ; and what's worse ou better et en plus ;6 ( inviting repetition) what's that, what did you say? quoi? qu'est-ce que tu as dit? ; he earns what? il gagne combien? ; he did what? il a fait quoi? ; George what? George comment? ;7 ( expressing surprise) and what it must have cost! combien ça a dû coûter! ;B det1 ( which) quel/quelle ; what magazines do you read? quels magazines est-ce que tu lis? ; what time is it? quelle heure est-il? ; do you know what train he took? est-ce que tu sais quel train il a pris? ;2 ( in exclamations) quel/quelle ; what a nice dress/car! quelle belle robe/voiture! ; what a lovely apartment! quel bel appartement! ; what a strange thing to do! quelle drôle d'idée! ; what use is that? lit, fig à quoi ça sert? ;3 ( the amount of) what money he earns he spends tout ce qu'il gagne, il le dépense ; what little she has le peu qu'elle a, tout ce qu'elle a ; what belongings she had she threw away elle a jeté tout ce qui lui appartenait or toutes ses affaires ; what few friends she had les quelques amis qu'elle avait.1 ( when drawing attention) what about the letter they sent? et la lettre qu'ils ont envoyée, alors? ; what about the children? et les enfants (alors)? ;2 ( when making suggestion) what about a meal out? et si on dînait au restaurant? ; what about Tuesday? OK? qu'est-ce que tu dirais de mardi? ça te va? ; ⇒ about ;3 ( in reply) ‘what about your sister?’-‘what about her?’ ‘et ta sœur?’-‘quoi ma sœur?’E what of phr what of Shakespeare and Lamb? littér qu'en est-il de Shakespeare et de Lamb? ; what of it ○ ! et puis quoi ○ !F what with phr what with her shopping bags and her bike avec ses sacs à provisions et son vélo en plus ; what with the depression and unemployment entre la dépression et le chômage ; what with one thing and another avec ceci et cela.G excl quoi!, comment!I'll tell you what tu sais quoi ; to give sb what for ○ GB passer un savon ○ à qn ; to know what's what s'y connaître ; he doesn't know what's what il n'y connaît rien ; well, what do you know iron tout arrive ; what do you think I am ○ ! tu me prends pour quoi! ; what's it to you ○ ? en quoi ça vous regarde?, qu'est-ce que ça peut bien vous faire? ; what's yours ○ ? qu'est-ce que tu bois? ; you know what he/she etc is! on le/la etc connaît! -
70 about
about [əˈbaʊt]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adverba. ( = approximately) à peu près, environ• there were about 25 and now there are about 30 il y en avait environ or à peu près 25 et maintenant il y en a une trentaine• it's about 11 o'clock il est environ or à peu près 11 heures• it's about time! ce n'est pas trop tôt !• I've had about enough! (inf) je commence à en avoir assez !b. ( = here and there) çà et làc. ( = near, in circulation) par ici• is anyone about? il y a quelqu'un ?• you should be out and about! ne restez donc pas enfermé !d. ( = round) all about tout autoure. ( = opposite direction) to turn sth the other way about retourner qch• it's the other way about ( = the opposite) c'est le contraire• I was about to go out when... j'étais sur le point de sortir or j'allais sortir quand...2. prepositiona. ( = concerning) I heard nothing about it je n'en ai pas entendu parler• what is it about? de quoi s'agit-il ?• well, what about it? (inf) ( = does it matter?) et alors ? (inf) ; ( = what do you think?) alors, qu'est-ce que tu en penses ?• what about me? et moi alors ? (inf)• how about going to the cinema? (inf) et si on allait au cinéma ?• how about a coffee? (inf) et si on prenait un café ?b. ( = somewhere in) quelque part dansc. ( = round) autour ded. ( = with, on) I've got it about me somewhere je l'ai quelque part sur moif. ( = occupied with) while we're about it pendant que nous y sommes* * *Note: about is used after certain nouns, adjectives and verbs in English ( information about, a book about, curious about, worry about etc). For translations, consult the appropriate entries (information, book, curious, worry etc)about often appears in British English as the second element of certain verb structures ( move about, jump about, lie about etc). For translations, consult the relevant verb entries (move, jump, lie etc)[ə'baʊt] 1.2) ( awake)2.1) ( approximately) environ, à peu prèsat about 6 pm — vers 18 h, à environ 18 h
2) ( almost) presque3) ( in circulation)4) ( in the vicinity)3.1) ( concerning)what's it about? — (of book, film etc) ça parle de quoi?
it's about... — il s'agit de...
about your overdraft... — pour ce qui est de votre découvert...
2) ( in the nature of)3) ( bound up with)business is about profit — ce qui compte dans les affaires, ce sont les bénéfices
4) ( occupied with)while you're about it... — tant que tu y es..., par la même occasion...
5) ( around)6) (in invitations, suggestions)how ou what about some tea? — et si on prenait un thé?
7) ( when soliciting opinions)8) sout (on)hidden about one's person — [drugs, arms] caché sur soi
••it's about time (that) — il serait temps que (+ subj)
about time too! — ce n'est pas trop tôt! (colloq)
that's about it — ( that's all) c'est tout
-
71 would
would [wʊd]1. modal verba.━━━━━━━━━━━━━━━━━► When would is used to form the conditional, the French conditional is used.━━━━━━━━━━━━━━━━━• I wouldn't worry, if I were you à ta place, je ne m'inquiéterais pas• to my surprise, he agreed -- I never thought he would à ma grande surprise, il a accepté -- je ne l'aurais jamais pensé• who would have thought it? qui l'aurait pensé ?• I said I'd go, so I'm going j'ai dit que j'irais, alors j'y vais• I said I'd go, so I went j'avais dit que j'irais, alors j'y suis allé━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• if you would come with me, I'd go to see him si vous vouliez bien m'accompagner, j'irais le voir━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━would you wait here please! attendez ici s'il vous plaît !• would you close the window please voulez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît► would you like ( = do you want)would you like some tea? voulez-vous du thé ?• would you like to go for a walk? est-ce que vous aimeriez faire une promenade ?• 50 years ago the streets would be empty on Sundays il y a 50 ans, les rues étaient vides le dimanche• I saw him come out of the shop -- when would this be? je l'ai vu sortir du magasin -- quand ?d. (inevitability) you would go and tell her! évidemment tu es allé le lui dire !• it would have to rain! évidemment il fallait qu'il pleuve !e. (conjecture) it would have been about 8 o'clock when he came il devait être 8 heures à peu près quand il est venu2. modifier* * *[wʊd, wəd]Note: When would is used with a verb in English to form the conditional tense, would + verb is translated by the present conditional of the appropriate verb in French and would have + verb by the past conditional of the appropriate verb: I would do it if I had time = je le ferais si j'avais le temps; I would have done it if I had had time = je l'aurais fait si j'avais eu le temps; he said he would fetch the car = il a dit qu'il irait chercher la voitureFor more examples, particular usages and all other uses of would see the entry below1) (in sequence of past tenses, in reported speech)if we'd left later we would have missed the train — si nous étions partis plus tard nous aurions raté le train
wouldn't it be nice if... — ce serait bien si...
they couldn't find anyone who would take the job — ils n'arrivaient pas à trouver quelqu'un qui accepte le poste
5) (expressing desire, preference)switch off the radio, would you? — éteins la radio, tu veux bien?
8) ( when giving advice)9) ( expressing exasperation)‘he denies it’ - ‘well he would, wouldn't he?’ — ‘il le nie’ - ‘évidemment!’
‘she put her foot in it (colloq)’ - ‘she would!’ — ‘elle a mis les pieds dans le plat (colloq)’ - ‘tu m'étonnes!’
10) ( expressing an assumption)let's see, that would be his youngest son — voyons, ça doit être son plus jeune fils
11) (indicating habitual event or behaviour in past: used to) -
72 if
if [ɪf](a) (supposing that) si;∎ if he comes, we'll ask him s'il vient, on lui demandera;∎ if possible si (c'est) possible;∎ have it done by Tuesday, if at all possible faites-le pour mardi si possible;∎ if necessary si (c'est) nécessaire, le cas échéant;∎ if so si c'est le cas;∎ if so, when? si oui, quand?;∎ if all goes well, we'll be there by midnight si tout va bien, nous y serons pour minuit;∎ if anyone wants me, I'm or I'll be in my office si quelqu'un veut me voir, je suis dans mon bureau;∎ if she hadn't introduced herself, I would never have recognized her si elle ne s'était pas présentée, je ne l'aurais pas reconnue;∎ if I'd known you were coming, I'd have bought some wine si j'avais su que tu venais, j'aurais acheté du vin;∎ if a child can do it, so can I si un enfant peut le faire, je peux le faire aussi;∎ if you'd told me the truth, this would never have happened si tu m'avais dit la vérité, ça ne serait jamais arrivé;∎ if I was older, I'd leave home si j'étais plus âgé, je quitterais la maison;∎ if you could have anything you wanted, what would you ask for? si tu pouvais avoir tout ce que tu désires, qu'est-ce que tu demanderais?;∎ if I were a millionaire, I'd buy a yacht si j'étais millionnaire, j'achèterais un yacht;∎ would you mind if I invited Angie too? ça te dérangerait si j'invitais aussi Angie?;∎ if he agrees and (if) we have time s'il est d'accord et que nous avons le temps(b) (whenever) si;∎ if you mix blue and yellow you get green si on mélange du bleu et du jaune, on obtient du vert;∎ if you ever come or if ever you come to London, do visit us si jamais tu passes à Londres, viens nous voir;∎ if you are "gratified" by something, you are pleased by it si (on dit que) quelque chose nous "satisfait", cela veut dire que ça nous fait plaisir;∎ he gets angry if I so much as open my mouth si j'ai seulement le malheur d'ouvrir la bouche, il se fâche(c) (given that) si;∎ if Paul was the brains in the family, then Julia was the organizer si Paul était le cerveau de la famille, Julia en était l'organisatrice∎ to ask/to know/to wonder if demander/savoir/se demander si;∎ it doesn't matter if he comes or not peu importe qu'il vienne ou (qu'il ne vienne) pas;∎ I'll see if she's up yet je vais voir si elle est levée∎ I'm sorry if I upset you je suis désolé si je t'ai fait de la peine;∎ if I gave you that impression, I apologize je m'excuse si c'est l'impression que je vous ai donnée;∎ we'd be so pleased if you could come ça nous ferait tellement plaisir si vous pouviez venir∎ few, if any, readers will have heard of him peu de lecteurs auront entendu parler de lui, ou même aucun;∎ modifications, if any, will have to be made later les modifications éventuelles devront être apportées plus tard;∎ he was intelligent if a little arrogant il était intelligent, mais quelque peu arrogant;∎ pleasant weather, if rather cold temps agréable, bien qu'un peu froid;∎ it is well-paid, if uninteresting work c'est un travail bien payé à défaut d'être intéressant∎ if I could just come in here... si je puis me permettre d'intervenir...;∎ it's rather good, if I say so myself c'est assez bon, sans fausse modestie;∎ I'll leave it there, if I may, and go on to my next point j'en resterai là, si vous voulez bien et passerai au point suivant;∎ I thought you were rather rude, if you don't mind my saying so je vous ai trouvé assez grossier, si je peux me permettre;∎ well, if you want my opinion or if you ask me, I thought it was dreadful eh bien, si vous voulez mon avis, c'était affreux;∎ if you think about it, it is rather odd si vous y réfléchissez, c'est plutôt bizarre;∎ if I remember rightly, she was married to a politician si j'ai bonne mémoire, elle était mariée à un homme politique;∎ if I know Sophie, she won't have done it! comme ou telle que je connais Sophie, elle ne l'aura pas fait!∎ if you could just write your name here... si vous voulez bien inscrire votre nom ici...;∎ if you could all just wait in the hall, I'll be back in a second si vous pouviez tous attendre dans l'entrée, je reviens tout de suite;∎ would you like me to wrap it for you? - if you would, please vous voulez que je vous l'emballe? - oui, s'il vous plaît(i) (expressing surprise, indignation) tiens, ça alors;∎ well, if it isn't my old mate Jim! tiens ou ça alors, c'est ce vieux Jim!2 nounsi m inv;∎ if you get the job - and it's a big if - you'll have to move to London si tu obtiens cet emploi, et je dis bien si, tu devras aller t'installer à Londres;∎ no ifs and buts, we're going il n'y a pas de "mais" qui tienne ou pas de discussions, on y va;∎ the agreement is full of ifs and buts l'accord n'est qu'une suite de conditionsau cas où;∎ if and when he phones, I'll simply tell him to leave me alone au cas où il appellerait, je lui dirais tout simplement de me laisser tranquilleplutôt;∎ he doesn't look any slimmer, if anything, he's put on weight il n'a pas l'air plus mince, il a même plutôt grossi;∎ I am, if anything, even keener to be involved j'ai peut-être encore plus envie d'y participer∎ there's a hopeless case if ever I saw one! voilà un cas désespéré s'il en est!;∎ if ever I saw a man driven by ambition, it's him si quelqu'un est poussé par l'ambition, c'est bien luià ta place;∎ if I were you I'd accept the offer si j'étais toi ou à ta place, j'accepterais la propositionsinon;∎ I'm happy to eat out if you want to, if not, I'll just rustle something up here on peut aller manger quelque part si tu veux, sinon je préparerai quelque chose ici;∎ are you going to read this book? if not, I will tu vas lire ce livre? sinon, je vais le lire moi;∎ did you finish on time? and if not, why not? avez-vous terminé à temps? sinon, pourquoi?;∎ hundreds, if not thousands des centaines, voire des milliers(a) (providing a reason) au moins;∎ I think I should come along too, if only to make sure you don't get into mischief je crois que je devrais venir aussi, ne serait-ce que pour m'assurer que vous ne faites pas de bêtises;∎ all right, I'll let you go to the party, if only to keep you quiet bon d'accord, tu peux aller à la fête, comme ça au moins, j'aurai la paix(b) (expressing a wish) si seulement;∎ if only! si seulement!;∎ if only I could drive si seulement je savais conduire;∎ if only someone would tell us what has happened si seulement quelqu'un nous disait ce qui s'est passé;∎ if only we'd known si seulement nous avions su -
73 up
1 adverbA.(a) (towards a higher position or level) en haut;∎ all the way up, the whole way up, right up (to the top) (of stairs, hill) jusqu'en haut;∎ he's on his way up il monte;∎ they had coffee sent up ils ont fait monter du café;∎ hang it higher up accrochez-le plus haut;∎ wait till the moon comes up attends que la lune se lève;∎ familiar he doesn't have very much up top c'est pas une lumière, il a pas inventé l'eau chaude ou le fil à couper le beurre;∎ familiar she's got plenty up top elle en a dans le ciboulot(b) (in a higher position, at a higher level)∎ she wears her hair up elle porte ses cheveux relevés;∎ hold your head up high! redressez la tête!;∎ heads up! attention!;∎ up above au-dessus;∎ the glasses are up above the plates les verres sont au-dessus des assiettes;∎ up in the air en l'air;∎ look at the kite up in the sky regardez le cerf-volant (là-haut) dans le ciel;∎ I live eight floors up j'habite au huitième (étage);∎ she lives three floors up from us elle habite trois étages au-dessus de chez nous;∎ she's up in her room elle est en haut dans sa chambre;∎ we spend our holidays up in the mountains nous passons nos vacances à la montagne;∎ from up on the mountain du haut de la montagne;∎ do you see her up on that hill? la voyez-vous en haut de ou sur cette colline?;∎ what are you doing up there? qu'est-ce que vous faites là-haut?;∎ the captain is up on deck le capitaine est en haut sur le pont;∎ have you ever been up in a plane? avez-vous déjà pris l'avion?;∎ up the top tout en haut;∎ it's up on top of the wardrobe c'est sur le dessus de l'armoire;∎ figurative she's up there with the best (of them) elle est parmi ou dans les meilleurs(c) (in a raised position) levé;∎ Charles has his hand up Charles a la main levée;∎ wind the window up (in car) remontez la vitre;∎ put your hood up relève ou mets ta capuche;∎ she turned her collar up elle a relevé son col(d) (into an upright position) debout;∎ up you get! debout!;∎ he helped me up il m'a aidé à me lever ou à me mettre debout;∎ sit up straight! tiens-toi droit!;∎ the trunk was standing up on end la malle était debout;∎ familiar up and at them! grouillez-vous!∎ get up! debout!;∎ she got up late this morning elle s'est levée tard ce matin;∎ she's always up and doing elle n'arrête jamais∎ the body was lying face up le corps était couché sur le dos;∎ I turned the poster right side up j'ai mis l'affiche dans le bon sens ou à l'endroit;∎ put it the other way up retournez-le;∎ he turned his hand palm up il a tourné la main paume vers le haut;∎ fragile - this way up (on packaging) fragile - haut;(g) (erected, installed)∎ they're putting up a new hotel there ils construisent un nouvel hôtel là-bas;∎ help me get the curtains/the pictures up aide-moi à accrocher les rideaux/les tableaux∎ up on the blackboard au tableau;∎ I saw an announcement up about it je l'ai vu sur une affiche∎ careful, we've got some of the floorboards up attention au plancher, il manque des lattes;∎ when we've got the carpet up… quand nous aurons enlevé la moquette…B.∎ they came up for the weekend ils sont venus pour le week-end;∎ it's cold up here il fait froid ici;∎ up there là-bas;∎ up north dans le nord(b) (in, to or from a larger place)∎ up in Madrid à Madrid;∎ she's up in Maine for the week elle passe une semaine dans le Maine;∎ we're up from Munich nous venons ou arrivons de Munich;∎ he was on his way up to town il allait en ville∎ he's up at Oxford il est à Oxford∎ there's a café up ahead il y a un café plus loin;∎ the sign up ahead says 10 miles la pancarte là-bas indique 10 miles∎ the clerk came up to him le vendeur s'est approché de lui ou est venu vers lui;∎ a car drew up at the petrol pump une voiture s'est arrêtée à la pompe à essence;∎ up came a small, blonde child un petit enfant blond s'est approché∎ up close de près;∎ I like to sit up front j'aime bien m'asseoir devant;∎ when you get right up to her quand vous la voyez de près;∎ they stood up close to one another ils se tenaient l'un contre l'autre ou tout près l'un de l'autreC.∎ prices have gone up by 10 percent les prix ont augmenté ou monté de 10 pour cent;∎ bread has gone up again le pain a encore augmenté;∎ the temperature soared up into the thirties la température est montée au-dessus de trente degrés;∎ they can cost anything from £750 up ils coûtent au moins 750 livres, on en trouve à partir de 750 livres;∎ suitable for children aged seven and up convient aux enfants âgés de sept ans et plus;∎ all ranks from sergeant up tous les rangs à partir de celui de sergent(b) (more loudly, intensely) plus fort;∎ speak up parlez plus fort;∎ he turned the radio up il a mis la radio plus fortD.∎ drink up! finissez vos verres!;∎ eat up your greens finis tes légumes;∎ the river had dried up la rivière s'était asséchée∎ he ripped the shirt up il a mis la chemise en lambeaux;∎ I tore up the letter j'ai déchiré la lettre (en petits morceaux)∎ add these figures up additionnez ces chiffres;∎ the teacher gathered up his notes le professeur a ramassé ses notesE.∎ he came up before the judge for rape il a comparu devant le juge pour viol;∎ the murder case came up before the court today le meutre a été jugé aujourd'hui;∎ she comes up before the board tomorrow elle paraît devant le conseil demain∎ up (with) the Revolution! vive la Révolution!;∎ Sport up the Lakers! allez les Lakers!A.∎ the river is up le fleuve est en crue;∎ the tide is up la marée est haute;∎ before the sun was up avant le lever du soleil;∎ prices are up on last year les prix ont augmenté par rapport à l'année dernière;∎ the temperature is up in the twenties la température a dépassé les vingt degrés(b) (in a raised position) levé;∎ the blinds are up les stores sont levés;∎ keep the windows up (in car) n'ouvrez pas les fenêtres;∎ her hair was up (in a bun) elle avait un chignon;∎ her hood was up so I couldn't see her face sa capuche était relevée, si bien que je ne voyais pas sa figure;∎ figurative his defences were up il était sur ses gardes∎ the up escalator l'escalier roulant qui monte∎ the up train le train qui va en ville;∎ the up platform le quai où l'on prend le train qui va en ville∎ is she up yet? est-elle déjà levée ou debout?;∎ we're normally up at 6 d'habitude nous nous levons à 6 heures;∎ she was up late last night elle s'est couchée ou elle a veillé tard hier soir;∎ they were up all night ils ne se sont pas couchés de la nuit, ils ont passé une nuit blanche∎ was the ball up? la balle était-elle bonne?B.(b) (erected, installed)∎ these buildings haven't been up long ça ne fait pas longtemps que ces immeubles ont été construits;∎ are the new curtains up yet? les nouveaux rideaux ont-ils été posés?;∎ when the tent's up quand la tente sera montée∎ are the results up yet? les résultats sont-ils déjà affichés?C.(a) (finished, at an end) terminé;∎ time is up! (on exam, visit) c'est l'heure!; (in game, on meter) le temps est écoulé!;∎ when the month was up he left à la fin du mois, il est parti∎ Madrid was two goals up Madrid menait de deux buts;∎ Sport Georgetown was 13 points up on Baltimore Georgetown avait 13 points d'avance sur Baltimore;∎ Golf to be one hole up avoir un trou d'avance;∎ familiar I'm $50 up on you j'ai 50 dollars de plus que vous□ ;∎ familiar to be one up on sb avoir un avantage sur qn□∎ dinner's up le dîner est prêt∎ the computer's up again l'ordinateur fonctionne à nouveauD.∎ he seemed very up when I saw him il avait l'air en pleine forme quand je l'ai vu∎ to be up on sth être au fait de qch□ ;∎ he's really up on history il est fort ou calé en histoire□ ;∎ she's always up with the latest trends elle est toujours au courant de la dernière mode□E.∎ to be up before a court/a judge comparaître devant un tribunal/un juge;∎ she's up before the board tomorrow elle comparaît devant le conseil demain∎ what's up? (happening) qu'est-ce qui se passe?□ ; (wrong) qu'est-ce qu'il y a?□ ; American (as greeting) quoi de neuf?;∎ do you know what's up? est-ce que tu sais ce qui se passe?□ ;∎ something's up with Mum il y a quelque chose qui ne va pas chez maman□, maman a quelque chose□ ;∎ there's something up with the TV la télé débloque∎ we carried our suitcases up the stairs nous avons monté nos valises;∎ he ran up the stairs il a monté l'escalier en courant;∎ she was up and down stairs all day elle montait et descendait les escaliers toute la journée;∎ I climbed up the ladder je suis monté à l'échelle;∎ the cat climbed up the tree le chat a grimpé dans l'arbre;∎ the smoke went up my nose la fumée m'est montée par le nez;∎ the gas goes up this pipe le gaz monte par ce tuyau;∎ further up the wall plus haut sur le mur;∎ literary up hill and down dale par monts et par vaux∎ her flat is up those stairs son appartement est en haut de cet escalier;∎ the cat is up a tree le chat est (perché) sur un arbre;∎ we walked up the street nous avons monté la rue;∎ she pointed up the street elle a montré le haut de la rue;∎ she lives up this street elle habite dans cette rue;∎ the café is just up the road le café se trouve plus loin ou plus haut dans la rue∎ up the river en amont;∎ a voyage up the Amazon une remontée de l'Amazone∎ he's up the pub il est au pub;∎ I'm going up the shops je vais faire les courses□∎ up yours! va te faire voir!(a) (increase) augmenter;∎ they have upped their prices by 25 percent ils ont augmenté leurs prix de 25 pour cent;∎ also figurative to up the stakes monter la mise∎ the boss upped him to district manager le patron l'a bombardé directeur régional∎ to up sticks plier bagages∎ familiar she upped and left elle a fichu le camp;∎ he just upped and hit him tout à coup il (s'est levé et) l'a frappé;∎ he upped and married her en moins de deux, il l'a épousée6 noun(a) (high point) haut m;∎ I've had a lot of ups and downs in my life j'ai connu des hauts et des bas;∎ we all have our ups and downs nous avons tous des hauts et des bas∎ the market is on the up le marché est à la hausse;∎ prices are on the up les prix sont en hausse(a) (touching) contre;∎ lean the ladder up against the window appuyez l'échelle contre la fenêtre∎ you're up against some good candidates vous êtes en compétition avec de bons candidats;∎ they don't know what they're up against! ils ne se rendent pas compte de ce qui les attend!;∎ to be up against the law être dans l'illégalité;∎ familiar to be up against it être dans le pétrin∎ I've been up and about since 7 o'clock (gen) je suis levé depuis 7 heures;∎ so you're up and about again? (after illness) alors tu n'es plus alité?1 adverb∎ he was jumping up and down il sautait sur place;∎ she looked us up and down elle nous a regardés de haut en bas;∎ the bottle bobbed up and down on the waves la bouteille montait et descendait sur les vagues;∎ I was up and down all night (in and out of bed) je n'ai pas arrêté de me lever la nuit dernière(b) (to and fro) de long en large;∎ I could hear him walking up and down je l'entendais faire les cent pas ou marcher de long en large;∎ she walked up and down the platform elle faisait les cent pas sur le quai∎ up and down the country dans tout le pays∎ she's been very up and down lately elle a eu beaucoup de hauts et de bas ces derniers temps(a) (under consideration, about to undergo) à;∎ the house is up for sale la maison est à vendre;∎ the project is up for discussion on va discuter du projet;∎ she's up for election elle est candidate ou elle se présente aux élections∎ he's up for murder/speeding il va être jugé pour meurtre/excès de vitesse∎ are you still up for supper tonight? tu veux toujours qu'on dîne ensemble ce soir?□ ;∎ he's up for anything il est toujours partant□ ;∎ was she up for it? (willing to have sex) elle a bien voulu coucher?(a) (as far as) jusqu'à;∎ he can count up to 100 il sait compter jusqu'à 100;∎ the river is up to 25 feet wide le fleuve a jusqu'à 25 pieds de largeur;∎ the bus can take up to 50 passengers le bus peut accueillir jusqu'à 50 passagers;∎ I'm up to page 120 j'en suis à la page 120;∎ up to and including Saturday jusqu'à samedi inclus;∎ up to here jusqu'ici;∎ up to or up until now jusqu'à maintenant, jusqu'ici;∎ up to or up until then jusqu'alors, jusque-là;∎ we were up to our knees in mud nous avions de la boue jusqu'aux genoux∎ should he attend the meeting? - that's up to him est-ce qu'il doit assister à la réunion? - il fait ce qu'il veut ou c'est à lui de voir;∎ which film do you fancy? - it's up to you quel film est-ce que tu veux voir? - c'est comme tu veux;∎ it's entirely up to you whether you go or not il ne tient qu'à toi de rester ou de partir;∎ if it were up to me… si c'était moi qui décidais ou à moi de décider…;∎ it's up to them to pay damages c'est à eux ou il leur appartient de payer les dégâts∎ to be up to doing sth être capable de faire qch;∎ he's not up to heading the team il n'est pas capable de diriger l'équipe;∎ my German is not up to translating novels mon niveau d'allemand ne me permet pas de traduire des romans;∎ he's not up to it (not good enough) il n'est pas capable de le faire;∎ are you going out tonight? - no, I don't feel up to it tu sors ce soir? - non, je n'en ai pas tellement envie;∎ he's not up to the journey il n'est pas à même de faire le voyage;∎ are you up to working or to work? êtes-vous capable de ou en état de travailler?;∎ I'm not up to going back to work je ne suis pas encore en état de reprendre le travail;∎ familiar the football team isn't up to much l'équipe de foot ne vaut pas grand-chose;∎ familiar I don't feel up to much je ne me sens pas en super forme∎ his work is not up to his normal standard son travail n'est pas aussi bon que d'habitude;∎ the levels are up to standard les niveaux sont conformes aux normes;∎ I don't feel up to par je ne me sens pas en forme(e) (engaged in, busy with)∎ let's see what she's up to allons voir ce qu'elle fait ou fabrique;∎ what have you been up to lately? qu'est-ce que tu deviens?;∎ what's he been up to now? qu'est-ce qu'il a encore inventé?;∎ what's he up to with that ladder? qu'est-ce qu'il fabrique avec cette échelle?;∎ what are you up to with my girlfriend? qu'est-ce que tu lui veux à ma copine?;∎ they're up to something ils manigancent quelque chose;∎ she's up to no good elle prépare un mauvais coup;∎ the things we got up to in our youth! qu'est-ce qu'on ou ce qu'on ne faisait pas quand on était jeunes!►► Computing up arrow flèche f vers le haut;up arrow key touche f de déplacement vers le haut -
74 there
there [ðεər]1. adverb• down or over there là-bas► there is ( = there exists) → be► to be there ( = exist) exister• if the technology is there, someone will use it si la technologie existe, quelqu'un l'utiliserab. (other uses) there he is! le voilà !• hurry up there! eh ! dépêchez-vous !• you've got me there! alors là, ça me dépasse ! (inf)• there comes a time when... il vient un moment où...• you press this switch and there you are! tu appuies sur ce bouton et ça y est !• there you are, I told you that would happen tu vois, je t'avais bien dit que ça allait arriver• there they go! les voilà qui partent !• I had hoped to finish early, but there you go j'espérais finir tôt mais tant pis2. exclamation• there, what did I tell you? alors, qu'est-ce que je t'avais dit ?• there, there, don't cry! allons, allons, ne pleure pas !• there now, that didn't hurt, did it? eh bien, ça n'a pas fait si mal que ça, si ?* * *Note: there is generally translated by là after prepositions: near there = près de là etc and when emphasizing the location of an object/a point etc visible to the speaker: put them there = mettez-les làRemember that voilà is used to draw attention to a visible place/object/person: there's my watch = voilà ma montre, whereas il y a is used for generalizations: there's a village nearby = il y a un village tout prèsthere when unstressed with verbs such as aller and être is translated by y: we went there last year = nous y sommes allés l'année dernière, but not where emphasis is made: it was there that we went last year = c'est là que nous sommes allés l'année dernièreFor examples of the above and further uses of there see the entry below[ðeə(r)] 1.pronoun ( as impersonal subject) ilthere seems ou appears to be — il semble y avoir
2.there is/are — il y a
1) ( that place or point) làup to there —
in there please — ( ushering somebody) par là s'il vous plaît
2) ( at or to that place) làit's there that — gen c'est là que; ( when indicating) c'est là où
take the offer while it's there — fig profite de l'occasion pendant que c'est possible
3) ( to draw attention) (to person, activity etc) voilà; ( to place) làthere you go again — fig ça y est, c'est reparti
there you are — ( seeing somebody arrive) vous voilà; ( giving object) tenez, voilà; ( that's done) et voilà
4) ( indicating arrival) là5) ( indicating juncture) là6) (colloq) ( emphatic)3.there and then adverbial phrase directement4.there again adverbial phrase ( on the other hand) d'un autre côté5.there there! — ( soothingly) allez! allez!
there! — ( triumphantly) voilà!
there, I told you! — voilà, je te l'avais bien dit!
there, you've woken the baby! — c'est malin, tu as réveillé le bébé!
-
75 give
give [gɪv]━━━━━━━━━━━━━━━━━3. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• what are you going to give her? (as present) qu'est-ce que tu vas lui offrir ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► give + noun may be translated by a verb alone.━━━━━━━━━━━━━━━━━• can you give me a bed for the night? pouvez-vous me loger pour la nuit ?► to be given ( = receive)━━━━━━━━━━━━━━━━━► In French the recipient is not made the subject of a passive construction.━━━━━━━━━━━━━━━━━• one must give and take il faut faire des concessions► give or take...• a hundred people, give or take a few à peu près cent personnesb. ( = cause, cause to feel) faire• I was given to understand that... on m'avait laissé entendre que...• it gives me great pleasure to introduce... c'est avec grand plaisir que je vous présente...c. ( = pass on) OK, I'll give him the message d'accord, je lui ferai la commissiond. ( = put through to) passer• could you give me Mr Smith/extension 231? pouvez-vous me passer M. Smith/le poste 231 ?• give yourself time to think about it before you decide prends le temps de réfléchir avant de te décider• give me time! attends un peu !• I can't give you any longer, you must pay me now je ne peux plus vous accorder de délai, il faut que vous payiez maintenantf. ( = utter) [+ sigh, cry] pousserg. ( = pay) payer ; ( = offer) donner• what did you give for it? combien l'avez-vous payé ?• I'd give a lot/anything to know je donnerais gros/n'importe quoi pour savoir• what will you give me for it? combien m'en donnez-vous ?• I'll give him something to cry about! (inf) je lui apprendrai à pleurer !i. ► to give way ( = yield) [person] céder ( to sth à qch ) ; ( = stand back) s'écarter ; ( = agree) finir par donner son accord ; [car, traffic] céder le passage ; ( = collapse) [bridge, ceiling, floor] s'effondrer ; [ground] se dérober ; [cable, rope] céder ; [legs] fléchir• "give way" « cédez le passage »• "give way to traffic from the right" « priorité à droite »a. ( = collapse) céderb. ( = yield) [cloth, elastic] se détendre3. noun4. compoundsb. [+ names, details] donner ; [+ secrets] révéler• to give o.s. away se trahir[+ object, freedom] rendre► give in[+ essay, exam paper, key] rendre ; [+ manuscript, report] remettre► give off separable transitive verb[+ heat, gas, smell] dégager► give outa. [+ books, food] distribuerb. [+ information, details] donner• don't give up! tenez bon !a. ( = renounce) [+ interests] abandonner ; [+ seat, territory] céder ; [+ habit, idea, hope, claim] renoncer à ; [+ job] quitter ; [+ business] se retirer deb. ( = stop) arrêterc. ( = deliver, hand over) to give o.s. up se rendre• she gave the baby up for adoption elle a fait adopter le bébé► give up on inseparable transitive verba. ( = renounce) [+ idea] renoncer àb. ( = stop expecting) [+ visitor] ne plus attendre ; ( = lose faith in) perdre espoir en* * *[gɪv] 1.noun élasticité f2.1) ( hand over) gen donner (to à); offrir [present, drink, sandwich] (to à)to give somebody something — gen donner quelque chose à quelqu'un; (politely, as gift) offrir quelque chose à quelqu'un
give it me! —
what wouldn't I give for...! — je donnerais cher pour...!
2) ( cause to have)to give somebody something —
to give something to somebody — donner quelque chose à quelqu'un [headache, nightmares, advice, information]; transmettre or passer quelque chose à quelqu'un [disease]
3) (provide, produce) donner [milk, flavour, result, answer, sum]; apporter [heat, light, nutrient]; faire [total]4) (allow, accord) accorder [custody, grant]; laisser [quelque chose] à quelqu'un [seat]to give somebody something — donner or accorder quelque chose à quelqu'un [time, time period]
she can sing, I'll give her that — elle sait chanter, je lui reconnais au moins ça
it's original, I'll give you that — c'est original, je te l'accorde
5) Medicineto give somebody something —
to give something to somebody — donner quelque chose à quelqu'un [treatment, medicine]; greffer quelque chose à quelqu'un [organ]; poser quelque chose à quelqu'un [device]; faire quelque chose à quelqu'un [injection, massage]
to give somebody something — passer quelque chose à quelqu'un [number, department]
3.give me the sales manager, please — passez-moi le directeur commercial, s'il vous plaît
1) ( contribute) donner, faire un don‘please give generously’ — ‘merci (de vos dons)’
2) ( bend) [mattress, sofa] s'affaisser; [shelf, floorboard] fléchir; [branch] ployer; [leather, fabric] s'assouplir3) (yield, break) = give way4) ( yield) [person, side] céder•Phrasal Verbs:- give in- give off- give out- give up- give way••don't give me that! — (colloq) ne (me) raconte pas d'histoires!
if this is the big city, give me a village every time — (colloq) si c'est ça la ville, alors vive les petits villages
‘I give you the bride and groom!’ — ‘je bois à la santé des mariés!’
I'll give you something to complain about! — (colloq) je vais t'apprendre à te plaindre!
to give it all one's got — (colloq) (y) mettre le paquet
to give somebody what for — (colloq) passer un savon à quelqu'un (colloq)
what gives? — (colloq) qu'est-ce qui se passe?
-
76 after
after ['ɑ:ftə(r)]∎ after a while au bout d'un moment, après un moment;∎ after breakfast après le petit déjeuner;∎ after dark après la tombée de la nuit;∎ the day after the battle le lendemain de la bataille;∎ after which she left après quoi elle est partie;∎ it is after six o'clock already il est déjà six heures passées ou plus de six heures;∎ shortly after midday/three peu après midi/trois heures;∎ American it's twenty after eight il est huit heures vingt;∎ the day after tomorrow après-demain m;∎ after this date passé ou après cette date(b) (in space) après;∎ the shopping centre is just after the church le centre commercial est juste après l'église;∎ there ought to be a comma after "however" il devrait y avoir une virgule après "however"(c) (in series, priority etc) après;∎ Rothman comes after Richardson Rothman vient après Richardson;∎ I would put Racine after Molière pour moi Racine passe après Molière;∎ after you (politely) après vous (je vous en prie);∎ after you with the paper tu peux me passer le journal quand tu l'auras fini∎ day after day jour après jour;∎ time after time maintes (et maintes) fois;∎ (for) mile after mile sur des kilomètres et des kilomètres;∎ he's made mistake after mistake il a fait erreur sur erreur;∎ generation after generation of farmers des générations entières de fermiers;∎ there was street after street of apartment blocks rue après rue, les immeubles se succédaient;∎ it's been one crisis after another ever since she arrived on va de crise en crise depuis son arrivée∎ close the door after you fermez la porte derrière vous;∎ he locked up after them il a tout fermé après leur départ ou après qu'ils soient partis;∎ don't expect me to clean up after you ne croyez pas que je vais nettoyer derrière vous(f) (in view of) après;∎ I'll never speak to him again, after what he said to me je ne lui parlerai plus jamais après ce qu'il m'a dit;∎ after the way I've been treated après la façon dont on m'a traité;∎ after what you told me après ce que vous m'avez dit;∎ and after all I've done for them! et après tout ce que j'ai fait pour eux!∎ after all the trouble I took, no one came après ou malgré tout le mal que je me suis donné, personne n'est venu∎ after Rubens d'après Rubens∎ to be after sb/sth chercher qn/qch;∎ the police are after him la police est à ses trousses, il est recherché par la police;∎ their mother always seems to be after them leur mère a l'air de ne jamais les laisser tranquilles;∎ he's after her money il en veut à son argent;∎ familiar what's he after? (want) qu'est-ce qu'il veut?□ ; (looking for) qu'est-ce qu'il cherche?□ ; (intend) qu'est-ce qu'il a derrière la tête?;∎ familiar I know what she's after je sais où elle veut en venir;∎ she's after a full-time job elle cherche un travail à temps plein∎ to ask or to inquire after sb demander des nouvelles de qn;∎ British to name a child after sb donner à un enfant le nom de qn;∎ to run after sb courir après qn;∎ they ran after him ils lui ont couru après2 adverbaprès, ensuite;∎ the day after le lendemain, le jour suivant;∎ the night after la nuit d'après;∎ two days after deux jours après ou plus tard;∎ the week after la semaine d'après ou suivante;∎ for months after pendant des mois après;∎ soon after peu après;∎ long after longtemps après;∎ to follow (on) after suivre(when subject changes) après que + indicative ou familiar subjunctive; (when subject stays the same) après + infinitive;∎ come and see me after you have spoken to him venez me voir quand vous lui aurez parlé;∎ I came after he had left je suis arrivé après qu'il soit parti;∎ after I had seen him I went out après l'avoir vu, je suis sorti;∎ after saying goodnight to the children après avoir dit bonsoir aux enfants;∎ was that before or after you'd signed the contract? était-ce avant ou après que vous ayez signé le contrat?∎ in after life or years plus tard dans la vie∎ what's for afters? qu'est-ce qu'il y a pour le dessert ou comme dessert?;∎ there was ice cream for afters il y avait de la glace en dessert ou pour le dessert(a) (when all's said and done) après tout;∎ after all, she is very young après tout, elle est très jeune;∎ that, after all, is why we came après tout, c'est pour ça qu'on est venus;∎ it only costs £5 after all ça ne coûte que cinq livres après tout(b) (against expectation) après ou malgré tout;∎ so she was right after all alors elle avait raison en fait;∎ so you went to the party after all? alors, finalement, tu es allé à la soirée?l'un après l'autre;∎ one after another they got up and left the room l'un après l'autre, ils se levèrent et quittèrent la pièce;∎ he made several mistakes one after the other il a fait plusieurs fautes d'affilée ou à la file -
77 not
not [nɒt]a. (with verb) ne... pas• he has not or hasn't come il n'est pas venu• is it not?• isn't it? n'est-ce pas ?• you have got it, haven't you? vous l'avez, non ?• is it going to rain? -- I hope not va-t-il pleuvoir ? -- j'espère que nonc. ► not soe. (with pronoun) not me! pas moi !f. (with adj) non• are you cold? -- not at all avez-vous froid ? -- pas du tout• thank you very much -- not at all merci beaucoup -- je vous en prie► not only... but also... non seulement... mais aussi...► not that...* * *[nɒt] 1.adverb ne...passhe isn't at home — ( voir note ci-dessous) elle n'est pas chez elle
not only ou just — non seulement
they live in caves, not in houses — ils habitent non pas dans des maisons, mais dans des grottes
2.a not ou not an (entirely) unexpected response — une réponse prévisible
not at all adverbial phrase gen pas du tout; ( responding to thanks) de rien3.not that conjunctional phrase••if she refuses, not that she will... — si elle refuse, je ne dis pas qu'elle le fera...
Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend parfois la forme n't qui est alors accolée au verbe (eg you can't go, he hasn't finished) -
78 not
A adv1 ( negating verb) ne…pas ; she isn't at home elle n'est pas chez elle ; they didn't like it ils ne l'ont pas aimé ; we won't need a car nous n'aurons pas besoin d'une voiture ; has he not seen it? il ne l'a pas vu alors? ;2 (replacing word, clause, sentence etc) ‘is he angry?’-‘I hope not’ ‘est-il en colère?’-‘j'espère que non’ ; ‘is she married?’-‘I believe ou think not’ ‘est-ce qu'elle est mariée?’-‘je ne crois pas, je crois que non’ ; I'm afraid not je crains que non ; certainly/probably not sûrement/probablement pas ; not only ou simply ou merely ou just pas seulement ; tired or not, you're going to bed fatigué ou non, tu vas te coucher ; do you know whether he's coming or not? est-ce que tu sais s'il vient ou pas? ; whether it rains or not, I'm going qu'il pleuve ou non, j'y vais ; why not? pourquoi pas? ;3 ( contrasting) non pas ; they live in caves, not in houses, they live not in houses, but in caves ils habitent non pas dans des maisons, mais dans des grottes ; I laughed, not because I was amused but from nervousness je n'ai pas ri parce que je trouvais ça drôle, c'était nerveux ; he's not so much aggressive as assertive il est plutôt sûr de lui qu'agressif ;4 ( to emphasize opposite) it's not impossible/cheap ce n'est pas impossible/bon marché ; she's not a dishonest/an aggressive woman elle n'est pas malhonnête/agressive ; not without problems/some reservations non sans problèmes/quelques réserves ; you're not wrong tu n'as pas tort ; a not ou not an (entirely) unexpected response une réponse prévisible ;5 ( less than) moins de ; not three miles/hours from here à moins de trois miles/heures d'ici ; not five minutes ago il y a moins de cinq minutes ;6 ( in suggestions) hadn't we better pay the bill? est-ce qu'on ne ferait pas mieux de payer l'addition? ; couldn't we tell them later? est-ce qu'on ne pourrait pas le leur dire plus tard? ; why not do it now?, why don't we do it now? pourquoi ne pas le faire tout de suite? ;7 (with all, every) not all doctors agree, not every doctor agrees tous les docteurs ne sont pas d'accord ; not everyone likes it tout le monde ne l'aime pas ; it's not everyone that can speak several foreign languages tout le monde n'est pas capable de parler plusieurs langues ; it's not every day that ce n'est pas tous les jours que ;8 (with a, one) not a ou one pas un/-e, pas un/-e seul/-e ; not one ou a (single) chair/letter pas une seule chaise/lettre ; not a sound was heard on n'entendait pas un bruit ; not one ou a single person knew personne ne le savait.C † not but what ⇒ not that.D not that conj phr (it's) not that he hasn't been helpful/friendly non pas qu'il n'ait pas été serviable/aimable, ce n'est pas qu'il n'ait pas été serviable/aimable ; not that I know of pas (autant) que je sache ; if she refuses, not that she will… si elle refuse, je ne dis pas qu'elle le fera… Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend parfois la forme n't qui est alors accolée au verbe (eg you can't go, he hasn't finished). -
79 about
❢ About is used after certain nouns, adjectives and verbs in English ( information about, a book about, curious about, worry about etc). For translations, consult the appropriate entries (information, book, curious, worry etc). about often appears in British English as the second element of certain verb structures ( move about, rummage about, lie about etc). For translations, consult the relevant verb entries (move, rummage, lie etc).A adj1 ( expressing future intention) to be about to do être sur le point de faire ;2 ( rejecting course of action) I'm not about to do je ne suis pas près de faire ;3 ( awake) debout ; you were (up and) about early this morning tu étais debout tôt ce matin.B adv1 ( approximately) environ, à peu près ; it's about the same as yesterday c'est à peu près pareil qu'hier ; at about 6 pm à environ 18 h ; it's about as useful as an umbrella in a hurricane iron c'est aussi utile qu'un parapluie dans un ouragan ; ⇒ round ;2 ( almost) presque ; to be (just) about ready être presque prêt ; that seems about right ça a l'air d'aller, ça devrait aller ; I've had just about enough of her! j'en ai plus qu'assez d'elle! ; I've had about as much as I can take! j'en ai plus qu'assez! ; ⇒ just ;3 ( in circulation) there was no-one about il n'y avait personne ; there are few people about il y a peu de gens dans les parages ; there is a lot of food poisoning about il y a beaucoup d'intoxications alimentaires en ce moment, les intoxications alimentaires ne manquent pas en ce moment ; there's a lot of it about ça ne manque pas ;4 ( in the vicinity) to be somewhere about être dans les parages ; she must be somewhere about elle doit être dans les parages, elle doit être quelque part par là ;5 ( indicating reverse position) the other way about l'inverse, le contraire ; ⇒ put about (put), turn about (turn).C prep1 (concerning, regarding) a book/film about sb/sth un livre/film sur qn/qch ; to talk about parler de [problem, subject] ; what's it about? (of book, film etc) ça parle de quoi? ; it's about… il s'agit de… ; may I ask what it's about? pourriez-vous me dire de quoi il s'agit? ; I'm ringing about my results j'appelle pour mes résultats ; it's about my son's report c'est au sujet du bulletin scolaire de mon fils ; about your overdraft… pour ce qui est de votre découvert… ;2 ( in the nature of) there's something weird/sad about him il a quelque chose de bizarre/triste ; there's something about the place that intrigues me l'endroit a quelque chose qui me fascine ; what I like about her is ce que j'aime chez elle c'est ;3 ( bound up with) business is about profit ce qui compte dans les affaires, ce sont les bénéfices ; teaching is all about communication enseigner, c'est communiquer ; that's what life is all about c'est la vie ;4 ( occupied with) to know what one is about savoir ce qu'on fait ; mind what you're about! GB fais attention or fais gaffe ○ à ce que tu fais! ; while you're about it… tant que tu y es…, par la même occasion… ; and be quick about it! et fais vite! ;5 ( around) to wander/run about the streets errer/courir dans les rues ; strewn about the floor éparpillés sur le sol ;6 (in invitations, suggestions) how ou what about some tea? et si on prenait un thé? ; how about going into town? et si on allait en ville? ; how about it?, how about you? ça te or vous dit? ;7 ( when soliciting opinions) what about the transport GB ou transportation US costs? et les frais de transport? ; what about us? et nous alors? ; ‘what about the dinner?’-‘what about it?’ ‘et le repas alors?’-‘quoi, le repas?’ ; what about you? et toi? ; what about Natasha? et Natasha? ; how about it? qu'est-ce que tu en penses? ;9 GB ( surrounding) autour de ; there were trees about the house il y avait des arbres autour de la maison.it's about time (that) il serait temps que (+ subj) ; about time too! il était temps!, ce n'est pas trop tôt ○ ! ; that's about it ( that's all) c'est tout ; ( that's the situation) en gros, oui, c'est à peu près ça. -
80 else
else [els](a) (after indefinite pronoun) d'autre;∎ anybody or anyone else (at all) n'importe qui d'autre, toute autre personne; (in addition) quelqu'un d'autre;∎ anyone else would have phoned the police n'importe qui d'autre aurait appelé la police;∎ is there anybody else? y a-t-il quelqu'un d'autre?;∎ I couldn't find anyone else to help me je n'ai pu trouver personne d'autre pour m'aider;∎ he's no cleverer than anybody else il n'est pas plus intelligent qu'un autre;∎ it couldn't be anyone else's ça ne pouvait être celui de personne d'autre;∎ would you like or will there be anything else? (in shop) vous fallait-il autre chose?; (in restaurant) désirez-vous autre chose?;∎ he wouldn't accept anything else il n'a rien voulu accepter d'autre;∎ I couldn't do anything else but or except apologize je ne pouvais (rien faire d'autre) que m'excuser;∎ anywhere else ailleurs;∎ I haven't got anywhere else or I've got nowhere else to go je n'ai nulle part ailleurs où aller;∎ everybody else tous les autres;∎ everything else tout le reste;∎ everywhere else partout ailleurs;∎ everywhere else was shut (other shops) tous les autres magasins étaient fermés;∎ there is little else we can do nous ne pouvons pas faire grand-chose d'autre;∎ and much else (besides) et beaucoup de choses encore;∎ there isn't much else to be done il ne reste pas beaucoup à faire; (we've no choice) il n'y a pas grand chose d'autre à faire;∎ nobody or no one else personne d'autre;∎ nothing else rien d'autre;∎ we're alive, nothing else matters nous sommes vivants, c'est tout ce qui compte;∎ there's nothing else for it il n'y a rien d'autre à faire;∎ nowhere else nulle part ailleurs;∎ there's nowhere else I'd rather be but here c'est ici et nulle part ailleurs que je veux être;∎ somebody or someone else quelqu'un d'autre;∎ this is somebody else's c'est à quelqu'un d'autre;∎ something else autre chose, quelque chose d'autre;∎ somewhere or American someplace else ailleurs, autre part;∎ if all else fails en dernier recours;∎ it'll teach him a lesson, if nothing else au moins, ça lui servira de leçon;∎ familiar he's/she's/it's something else! il est/elle est/c'est incroyable!;∎ familiar the price of petrol is something else! bonjour le prix de l'essence!(b) (after interrogative pronoun) (in addition) d'autre;∎ what/who else? quoi/qui d'autre?;∎ what else can I do? que puis-je faire d'autre?;∎ who else but Frank? qui d'autre que Frank?;∎ you think they'll give the prize to Jameson? - who else? tu crois qu'ils attribueront le prix à Jameson? - à qui d'autre veux-tu qu'ils le donnent?;∎ how/why else would I do it? comment/pourquoi le ferais-je sinon?;∎ where else would he be? où peut-il être à part là?;∎ so we're all meeting at Cleo's - where else? alors, on se retrouve tous chez Cleo - où d'autre?∎ come tomorrow or else it will be too late venez demain, autrement il sera trop tard;∎ he must be joking, or else he's mad il plaisante, ou bien alors il est fou;∎ do what I tell you or else! fais ce que je te dis, sinon!
См. также в других словарях:
alors que — ● alors que conjonction Avec l indicatif, marque une opposition ; tandis que, et pourtant : Ici on grelotte, alors que là bas on étouffe. Littéraire. Avec l indicatif imparfait, marque un rapport de temps ; lorsque, quand : Alors qu il était… … Encyclopédie Universelle
Quand je pense que Beethoven est mort alors que tant de crétins vivent — Auteur Éric Emmanuel Schmitt Genre Essai Version originale Langue originale Français Pays d origine … Wikipédia en Français
alors — [ alɔr ] adv. • 1250; de à et lors I ♦ Adv. 1 ♦ (Temporel) À ce moment, à cette époque. Il comprit alors son erreur. Une maison « située aux environs immédiats de la ville de Brest dans ce qui était alors la campagne » (Robbe Grillet). D alors :… … Encyclopédie Universelle
Que le spectacle commence (Buffy) — Que le spectacle commence Épisode de Buffy contre les vampires Titre original Once More, With Feeling Numéro d’épisode Saison 6 Épisode 7 Invité(s) Anthony Stewart Head, dans le rôle de Rupert Giles Réalisation Joss Whedon … Wikipédia en Français
que — 1. (ke) pron. relatif, ou mieux conjonctif 1° Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Il ne s emploie que comme régime ; il est des deux genres, et des deux nombres ; l e s élide devant une voyelle ou une h muette. Ces hommes que vous avez vus … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
alors — ALORS. adv. de temps. Ence tempslà. Alors on vit paroître. Alors je lui dis. Où étiez vous alors? [b]f♛/b] On dit proverbialem. Alors comme alors, pour dire, Quand on sera en ce temps là, en cette conjoncture là, on avisera à ce qu il faudra… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Que sera sera (Dr House) — Pour les articles homonymes, voir Que sera sera. Épisode de Dr House Que sera sera Titre original … Wikipédia en Français
Que tapent les tambours — Épisode de Doctor Who Titre original The Sound of Drums Numéro d’épisode Saison 3 Épisode 12 Réalisation Colin Teague Scénario Russell T Davies Production Phil Collinson … Wikipédia en Français
Que Faisaient Les Femmes Pendant Que L'homme Marchait Sur La Lune ? — Que faisaient les femmes pendant que l homme marchait sur la lune ? est un film franco belge, co produit avec la Suisse et le Canada, réalisé par Chris Vander Stappen, projeté en 2000, sorti en salle en 2001. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche… … Wikipédia en Français
Que faisaient les femmes pendant que l'homme marchait sur la lune? — Que faisaient les femmes pendant que l homme marchait sur la lune ? Que faisaient les femmes pendant que l homme marchait sur la lune ? est un film franco belge, co produit avec la Suisse et le Canada, réalisé par Chris Vander Stappen,… … Wikipédia en Français
Que faisaient les femmes pendant que l'homme marchait sur la lune ? — Que faisaient les femmes pendant que l homme marchait sur la lune ? est un film franco belge, co produit avec la Suisse et le Canada, réalisé par Chris Vander Stappen, projeté en 2000, sorti en salle en 2001. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche… … Wikipédia en Français