Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

allí

  • 81 больше

    1) сравн. ст. от большой más grande, mayor
    2) (сравн. ст. от много) más
    еще бо́льше — todavía más
    немно́го бо́льше — un poco más
    как мо́жно бо́льше — lo más posible, cuanto más
    вдвое бо́льше — dos veces más
    все бо́льше и бо́льше — más y más, cada vez más
    бо́льше чем когда́ бы то ни́ былоmás que nunca
    3) (в отриц. предложении - уже́ или впередь) más
    бо́льше не могу́! — ¡no puedo más!
    бо́льше не бу́ду! — ¡no lo haré más!, ¡no lo volveré a hacer!
    чтоб бо́льше э́того не́ было! — ¡que no se repita más!; ¡que no se vuelva a repetir!
    он там бо́льше не живет — ya no vive allí
    4) разг. ( преимущественно) sobre todo, ante todo
    я люблю́ идти́ бо́льше гора́ми — me gusta más andar por las montañas
    ••
    ни бо́льше и ни ме́ньше как... — ni más ni menos que...
    бо́льше того́, тем бо́льше — además, es más

    БИРС > больше

  • 82 ваш

    (ва́ша, ва́ше, ва́ши)
    1) мест. притяж.
    а) de vosotros, ж. de vosotras; vuestro(s), ж. vuestra(s)
    б) форма вежливости de usted (сокр. de Ud., de Vd.) - по отношению к одному лицу; de ustedes (сокр. de Uds., de Vds.) - по отношению к нескольким лицам; su(s) (перед сущ. - по отношению к одному и нескольким лицам)
    ваш оте́ц — vuestro (su) padre
    э́то ваша кни́га — éste es vuestro (su) libro
    э́та кни́га ваша — este libro es vuestro (suyo, de Ud., etc.)
    моя́ кни́га здесь, а ваша там — mi libro está aquí y el vuestro (suyo, de Ud., etc.) allí
    э́то де́ло ваше — es un asunto vuestro (suyo, de Vd., etc.)
    к вашим услу́гам — a su disposición
    по вашему жела́нию — según vuestro (su) deseo
    2) мн. ваши разг. ( домашние) los vuestros; los suyos
    приве́т вашим — salude a los suyos
    куда́ ушли́ ваши? — ¿a dónde han ido los suyos?
    ••
    ваш брат собир. разг.vosotros
    не ваше де́ло — no le afecta, no es asunto suyo (de Ud.)
    во́ля ваша — como usted quiera, está en sus manos
    и на́шим и вашим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo
    ваша берет (взяла́) — vosotros habéis (ustedes han) triunfado; vosotros habéis salido con la vuestra (ustedes han salido con la suya)

    БИРС > ваш

  • 83 внове

    нареч.
    ему́ там все вно́ве — todo le es nuevo allí

    БИРС > внове

  • 84 вот

    частица
    1) указ.
    а) he aquí, he allí, he ahí; aquí está
    б) в сочетании с указ. мест., нареч. опускается
    да́йте вот э́ту кни́гу — deme este libro
    вот тут, вот здесьaquí
    вот и все — he aquí todo, eso es todo
    вот э́того-то не обеща́ю — a esto precisamente no me comprometo, de esto no respondo
    вот ва́с-то мне и на́до — precisamente es usted el que me hace falta
    4) ( при восклицании) ¡qué!, ¡vaya!
    вот так исто́рия! — ¡vaya una historia!, ¡qué historia!
    вот челове́к! — ¡he aquí un hombre!, ¡vaya un hombre!, ¡qué hombre!
    вот еще! — ¡no faltaba más!
    вот тебе́ (и) на́!, вот так так! — ¡vaya!
    вот как!, вот что! — ¡cómo!; ¡así!
    вот и отли́чно! — ¡muy bien!
    вот тебе́! — ¡tómate esa!, ¡chúpate esa!, ¡aguanta!, ¡toma!
    вот так! ( одобрение) — ¡así!, ¡está bien!, ¡de ese modo!
    ••
    вот где соба́ка зары́та посл. — ≈ ahí está el busilis( el quid), ahí está el quid de la dificultad

    БИРС > вот

  • 85 вразброс

    нареч. разг.
    diseminadamente, aquí y allí

    БИРС > вразброс

  • 86 вскоре

    нареч.
    вско́ре по́сле э́того он сконча́лся — de allí a poco falleció

    БИРС > вскоре

  • 87 должен

    1) дат. п. ( обязан уплатить) перев. формами гл. deber vt
    ско́лько я тебе́ до́лжен? — ¿cuánto te debo?
    он мне до́лжен мно́го де́нег — me debe mucho dinero
    2) + неопр. (обязан, вынужден; тж. при выражении предположения, вероятности) перев. формами гл. deber vt (+ inf.) и глагольными оборотами tener que (+ inf.), estar obligado a (+ inf.)
    я до́лжен э́то сде́лать — debo (tengo que) hacer esto; estoy obligado a hacer esto
    он до́лжен защища́ться — debe defenderse
    он до́лжен бежа́ть — debe huir
    он до́лжен ско́ро верну́ться — deberá (tendrá que) regresar pronto
    собра́ние должно́ состоя́ться за́втра — la reunión deberá celebrarse mañana
    ••
    он, должно́ быть, там — probablemente estará (esté) allí
    вы, должно́ быть, зна́ете — Ud. probablemente lo sabrá (lo sepa)
    должно́ быть, он не придет — probablemente no vendrá (no venga)

    БИРС > должен

  • 88 дотуда

    нареч. прост.

    БИРС > дотуда

  • 89 единственно

    нареч.
    1) únicamente, solamente
    еди́нственно возмо́жный — lo sólo (lo único) posible
    еди́нственно, что я зна́ю — lo único que sé
    2) в знач. частицы ( только) sólo, exclusivamente
    э́то пра́во принадлежи́т еди́нственно ему́ — este derecho le pertenece en exclusiva
    там мо́жет продава́ть еди́нственно он — tiene la exclusiva de la venta allí

    БИРС > единственно

  • 90 забыть

    сов. (вин. п., о + предл. п.)
    olvidar vt, olvidarse (de)
    забы́ть что́-либо до́ма — olvidar (dejar) algo en casa
    забы́ть сде́лать что́-либо — olvidarse de hacer algo
    забы́ть оби́ду, забы́ть об оби́де — perdonar las ofensas
    я э́того никогда́ не забу́ду — nunca olvidaré esto
    ••
    забы́ть доро́гу ( куда-либо) — dejar de ir (a), olvidarse el camino (de)
    что я (ты и т.д.) там забы́л? — ¿qué he (has, etc.) perdido allí?

    БИРС > забыть

  • 91 и туда и сюда

    2) ( и так и сяк) de un modo y de otro

    БИРС > и туда и сюда

  • 92 иной

    э́то ино́е де́ло — esto es otra cosa
    ины́ми слова́ми — con otras palabras
    нет ино́го вы́хода — no hay otra salida
    2) ( некоторый) alguno, cierto, determinado
    ины́е лю́ди — ciertas (determinadas) personas
    ины́е здесь, ины́е там — unos aquí, otros allí
    ••
    ино́й раз — a veces, algunas veces
    не кто ино́й, как... — nadie más que...
    не что ино́е, как... — nada más que...; no es otra cosa sino...
    тот и́ли ино́й — uno u otro, tal o cual

    БИРС > иной

  • 93 куда

    нареч.
    1) вопр. a dónde, hacia (para) dónde
    куда́ вы идете? — ¿a dónde va Vd.?
    2) вопр. разг. (к чему, зачем) para qué
    куда́ вам сто́лько де́нег? — ¿para qué necesita tanto dinero?
    3) относ. ( как союзное слово) donde, hacia donde, adonde
    го́род, куда́ я е́ду — la ciudad, donde me dirijo
    там, куда́ мы смотре́ли... — allí, adonde mirábamos...
    он посмотре́л туда́, куда́ ему́ показа́ли — miró hacia donde le indicaron
    куда́ бы то ни́ былоno importa adonde
    куда́ (бы) ни... — donde quiera que...
    куда́ ни пойдешь, куда́ бы ни пошел — donde quiera que vaya(s), doquiera que vaya(s)
    4) в знач. частицы разг. ( гораздо) mucho
    куда́ лу́чше — mucho mejor
    ••
    куда́ как хорошо́! — ¡qué bien!
    хоть куда́! прост. — ¡estupendo!, ¡magnífico!
    куда́ тебе́! — ¡ni lo pienses!
    куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!
    куда́ попа́ло — adonde sea
    бог зна́ет куда́ — (ni) Dios sabe adonde
    черт зна́ет куда́ — (ni) el diablo sabe adonde
    идти́, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta, bailar a cualquier viento
    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — adonde lleve el viento
    куда́ ни кинь гла́зом — adonde (quiera que) se pongan los ojos
    куда́ ни кинь - все клин погов.mires donde mires todo está negro
    куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов. — (a)donde Cristo dio las tres voces, en los quintos infiernos

    БИРС > куда

  • 94 купить

    сов., вин. п.
    3) карт. coger envite
    ••
    купи́ть кота́ в мешке́ погов.dar gato por liebre
    за что купи́л, за то и продаю́ погов. — relato lo que he oído; allí está quien lo vio y aquí quien lo cuenta

    БИРС > купить

  • 95 не

    частица
    1) отриц.
    он никого́ не признает — no reconoce a nadie
    никого́ не хочу́ ви́деть — no quiero ver a nadie
    я ничего́ не зна́ю — no sé nada
    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ посл.la vida es un león
    не тут, не так, не там! — ¡ni aquí, ni así, ni allí!
    ника́к не мо́жем договори́ться с тобо́й — no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo
    б) (в положении между повторяющимися существительными) no
    и что э́то тако́е - ры́ба не ры́ба, а пла́вает — no sé si será pez o no, lo que sé es que nada
    в) (при наречиях "о́чень", "весьма́", "вполне́", "сли́шком") no
    она́ не сли́шком краси́вая — ella no es muy guapa
    кни́га не о́чень но́вая — el libro no es (no está) muy nuevo
    2) утверд.
    а) (нельзя, невозможно) no
    я не мог не сказа́ть — no pude por menos que decir, tuve que decir
    ему́ не уйти́ от э́того — no se salvará de ésto
    ему́ не проче́сть э́того те́кста — no podrá leer este texto
    нельзя́ не согласи́ться — hay que estar de acuerdo, no se puede por menos que estar de acuerdo
    не могу́ не призна́ть — no puedo dejar de reconocer
    его́ не узна́ть — está desconocido, no le podrás reconocer
    б) (в восклицательных предложениях с местоимениями "кто", "что", наречием "как" и т.п.) no
    как не люби́ть дете́й! — ¡cómo no amar a los niños!
    в) (в вопросительных предложениях с частицей "ли") no
    не нужны́ ли де́ньги? — ¿no necesita(s) dinero?
    не сон ли э́то? — ¿no es esto un sueño?
    г) (перед существительным с предлогом "без" или словом, начинающимся приставкой "не") no
    не без ро́бости вошел я в дом — no sin incertidumbre entré en la casa
    д) (с частицами "чуть", "едва́" и др. образует сочетания) casi, por poco
    я чуть не у́мер от стра́ха — casi me muero de miedo
    ••
    тем не ме́нее — sin embargo
    не говоря́ ни сло́ва — sin pronunciar una palabra, sin decir oxte ni moxte
    не пообе́дав — sin comer
    мне не по себе́ — me siento mal; no me encuentro bien
    не́ за что! (в ответ на благодарность) — ¡no hay de qué!
    не то́лько — lejos de
    не без того́, не без э́того разг.desde luego, claro que

    БИРС > не

  • 96 нельзя

    нареч. в знач. сказ., с неопр.
    1) ( невозможно) no se puede, no es posible, es imposible
    там нельзя́ дыша́ть — allí no se puede respirar
    их нельзя́ останови́ть — no se les puede detener
    нельзя́ не согласи́ться с ва́ми — no es posible decir que Ud. no tiene razón, es necesario reconocer que tiene Ud. razón, no hay más remedio que estar de acuerdo con Ud.
    нельзя́ не призна́ть — hay que reconocer, no se puede por menos de reconocer
    нельзя́ ли (мне) зайти́ к вам? — ¿podría (ir a) visitarle?
    никогда́ нельзя́ знать, где он мо́жет бытьjamás se puede saber donde está
    об э́том нельзя́ и поду́мать — no se puede ni pensar en esto; es inconcebible
    2) ( запрещено) no se puede, se prohibe, está prohibido, está vedado
    нельзя́ ложи́ться так по́здно — no se puede acostar tan tarde
    здесь кури́ть нельзя́ — (aquí) se prohibe fumar
    ему́ нельзя́ пла́вать — se le prohibe nadar, le está prohibido nadar
    ему́ нельзя́ пить вина́ — le está prohibido el vino
    нельзя́ (входи́ть)! — ¡prohibida la entrada!
    ••
    как нельзя́ лу́чше — lo mejor posible, del mejor modo
    как нельзя́ ху́же — del peor modo
    как нельзя́ бо́лее кста́ти — muy a propósito, lo más a tiempo posible, lo más oportunamente

    БИРС > нельзя

  • 97 немного

    нареч.
    1) (мало, не очень много) poco, un poco; poco (un poco de) tiempo ( недолго)
    совсе́м немно́го — muy poco
    немно́го люде́й — poca gente
    немно́го вре́мени — poco (un poco de) tiempo
    вы́пить немно́го воды́ — beber un poco de agua, beber poca agua
    он про́был там немно́го — estuvo allí un poco (poco tiempo)
    2) (слегка, в некоторой степени) un poco
    у него́ немно́го боля́т зу́бы — le duelen un poco las muelas
    я немно́го отдохну́л — he descansado un poco

    БИРС > немного

  • 98 ничто

    (ничего́, ничему́, ниче́м, ни о чем)
    1) мест. отриц. nada
    ему́ ничто́ не могло́ помо́чь — nada le podía ayudar
    его́ ничто́ не интересу́ет — a él nada le interesa
    я ничего́ не зна́ю — yo no sé nada
    он там ничего́ не ви́дел — él no vio nada allí
    ничему́ я его́ не научи́л — no le enseñé nada (a él)
    он ниче́м не отлича́ется от... — no se diferencia (en) nada de...
    2) м. нескл. ( ничтожество) nulidad f
    ••
    ро́вным счетом ничего́ — en total nada
    всего́ ничего́ — casi nada, muy poco
    ничего́ подо́бного! — ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!
    преврати́ться (обрати́ться) в ничто́ разг.reducirse a la nada
    сде́лать из ничего́ — hacer de la nada
    ничего́ не зна́чить — no tener importancia, no importar nada
    ничего́ не сто́ить — no costar (valer) nada
    ничего́ не поде́лаешь (не попи́шешь) — ¡qué le vamos a hacer!
    ничего́ не ска́жешь — no hay nada que añadir

    БИРС > ничто

  • 99 один

    (одна́, одно́, одни́)
    1) числ. колич., мест. uno; un (перед сущ.)
    ни оди́н — ni uno, nadie
    оди́н еди́нственный — uno, (el) único, uno solo
    оди́н из ста — uno de (entre) ciento
    оди́н из ты́сячи — uno entre mil
    оди́н из мно́гих — uno de tantos
    оди́н... друго́й... — uno... otro...
    оди́н за други́м — uno tras otro
    по одному́ — de uno en uno, por uno, uno a uno
    оди́н раз — una vez
    в оди́н прекра́сный день — un día, una vez
    в одно́м то́ме — en un volumen( tomo)
    ни одного́ ра́за — ni una sola vez
    2) прил. (без других, в одиночестве) solo
    я иду́ в кино́ оди́н — voy solo al cine
    ребенок совсе́м оди́н до́ма — el niño está solo en casa
    3) прил. (тот же самый, одинаковый) el mismo
    оди́н и то́т же — el mismo
    одного́ разме́ра — de la misma medida
    одного́ во́зраста — de la misma edad
    в одно́ и то́ же вре́мя — al (en el) mismo tiempo
    быть одного́ мне́ния — tener la misma opinión, ser de la misma opinión
    4) мест. (некоторый, какой-то) uno, un, cierto
    ему́ сказа́л об э́том оди́н челове́к — se lo dijo un hombre
    я прочита́л э́то в одно́й кни́ге — lo leí en un libro
    вы мне нужны́ по одному́ де́лу — me hace falta Ud. para un asunto
    5) мест. (исключительно, только) sólo, solamente; nada más que; nadie sino
    он чита́ет одни́ нау́чные кни́ги — lee sólo libros científicos
    там была́ одна́ вода́ — allí no había nada más que agua
    оди́н он мо́жет э́то сде́лать — sólo (nadie sino) él puede hacerlo
    одна́ наде́жда его́ подде́рживает — la esperanza sola le mantiene, sólo la esperanza le mantiene
    ••
    оди́н к одному́ — uno y otro, a cual mejor (más fuerte, etc.)
    оди́н на оди́н — a solas, de solo a solo; cara a cara, mano a mano ( без посторонних)
    борьба́ оди́н на оди́н — combate singular, monomaquia f
    одно́ из двух — o una solución u otra
    все как оди́н — como un solo hombre, todos a una
    все до одного́ — todos (sin excepción)
    в оди́н го́лос — a una voz; al unísono, unánimemente
    одни́м ду́хом — sin tomar aliento
    одни́м сло́вом — en una palabra
    одни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumada
    одного́ по́ля я́года — lobos de una (la misma) camada
    оди́н как перстsolo como un espárrago
    оди́н в по́ле не во́ин погов.uno es ninguno, un grano no hace granero
    все за одного́, оди́н за всех погов.todos por (para) uno y uno por (para) todos

    БИРС > один

  • 100 однако

    1) союз, вводн. сл. sin embargo, no obstante, a pesar de, con todo ( eso), pero
    он был там, одна́ко их не ви́дел — estuvo allí pero no los vio
    2) межд. (выражает удивление или возмущение) vaya, hombre, ea

    БИРС > однако

См. также в других словарях:

  • allí — adverbio de lugar 1. Indica un lugar alejado de la persona que habla y de la que escucha. Observaciones: Con verbos de movimiento equivale a a aquel lugar : No iré allí ni aunque me paguen el viaje. Con verbos que indican localización o situación …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Alli — Escudo …   Wikipedia Español

  • Alli — may refer to:* alli, an over the counter preparation of Orlistat marketed by GlaxoSmithKline * Alli Maclnnes, lead singer of the band Fifth Amendment * Antero Alli (born 1952), professional astrologer * Darogha Ubbas Alli (19th century), Indian… …   Wikipedia

  • Alli — bezeichnet den Handelsnamen eines Arzneimittels mit dem Wirkstoff Orlistat Alli ist der Familienname folgender Personen: Beatrice Alli Pani (* 1932) Schweizer Sängerin, Chorleiterin und Komponistin Waheed Alli (* 1964), britischer… …   Deutsch Wikipedia

  • allí — (Del lat. illic). 1. adv. l. En aquel lugar. 2. U. en correlación con aquí, para designar sitio indeterminado. Por dondequiera se veían hermosas flores; aquí, rosas y dalias, allí, jacintos y claveles. 3. A aquel lugar. 4. adv. t. Entonces, en… …   Diccionario de la lengua española

  • alli- — *alli , *alliz germ.?, Adjektiv: nhd. andere, fremd; ne. other; Rekontruktionsbasis: as?; Etymologie: idg. *ali̯os, *h₂eli̯os, Adjektiv, andere, Pokorny 25; s. ing …   Germanisches Wörterbuch

  • allí — (Del lat. illic.) ► adverbio 1 En aquel lugar: ■ está allí mismo; vive allí donde nació. 2 A aquel lugar: ■ irás hacia allí. 3 Expresa sentido distributivo e indica, generalmente, lugar indeterminado: ■ allí recibía críticas, aquí elogios. REG.… …   Enciclopedia Universal

  • allí — adv 1 En ese preciso lugar, ese lugar: Se quedó allí dentro , De allí viene , Por allí lo introduje , allí frente a todos, Allí murió 2 En ese preciso momento: Allí fue cuando empezaron los gritos y las protestas , De allí en adelante podía… …   Español en México

  • allí — {{#}}{{LM A01784}}{{〓}} {{SynA01822}} {{[}}allí{{]}} ‹a·llí› {{《}}▍ adv.{{》}} {{<}}1{{>}} En o a aquel lugar o posición: • Voy allí, a la vuelta de la esquina. Te voy a buscar y estaré allí a las cinco.{{○}} {{<}}2{{>}} Entonces, en un período de …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Alli — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Alli (médicament), nom commercial de l Orlistat, commercialisé par GlaxoSmithKline, l équivalent chez Roche étant le Xenical. Alli (commune), commune… …   Wikipédia en Français

  • allí — (adv) (Básico) se refiere a aquel sitio que está lejos Ejemplos: ¿Has estado alguna vez en China? Sí, estuve allí el año pasado. Le parece que allí va a encontrar trabajo …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»