-
61 durchmachen
'durçmaxənv1)2) ( etw durchmachen) soportar, padecer3) (Operation, Wandlung) sufrirdurch| machen1 dig (durcharbeiten) trabajar sin descanso2 dig (durchfeiern) festejar sin descanso1 dig (erleiden) sufrir2 dig (Kurs) seguirtransitives Verb1. (umgangssprachlich) [durchfeiern]2. [durchleiden] pasar por————————intransitives Verb -
62 herumkriegen
hɛ'rumkriːgənvjdn herumkriegen — convencer a alguien, persuadir a alguien
herum| kriegen1 dig (Zeit) pasartransitives Verb1. [überreden] convencer2. [Zeit] pasar3. [räumlich] poder pasar -
63 reichen
'raɪçənv1) ( geben) dar, pasar, alcanzar2) ( ausreichen) alcanzar, ser suficiente, bastarIch weiß nicht, ob das Geld reicht. — No sé si me alcanza el dinero.
Mir reicht es! — ¡Ya no lo soporto más!/¡Ya estoy harto!
3) ( sich erstrecken) extendersereichen ['raɪçən]1 dig (ausreichen) bastar, ser suficiente; es reicht hinten und vorne nicht (umgangssprachlich) falta por todas partes; mir reicht's! (umgangssprachlich) ¡estoy harto!; jetzt reicht's aber! (umgangssprachlich) ¡ya vale!2 dig (sich erstrecken) llegar [bis a]; (nach oben) elevarse [bis hasta]; weit reichend (für große Entfernung) de gran alcance; (umfassend) extenso, amplio; so weit das Auge reicht lo que alcanza la vista1 dig (anbieten) servir2 dig (geben) jemandem etwas reichen pasar algo a alguien; sich Dativ die Hand reichen tenderse la manointransitives Verb2. [sich erstrecken]bis wohin reicht das Grundstück? ¿hasta dónde llega el terreno?seine Erinnerung reicht in seine früheste Jugend su recuerdo se remonta hasta los primeros años de la adolescencia(von etw) bis zu etw/jm reichen extenderse (desde algo) hasta algo/alguien————————transitives Verb -
64 saugen
'zaugənv irr1) chupar, succionar2) ( Staub saugen) aspirar(an einer Pfeife) chupar [an]; (an der Brust) mamar [an]1 dig (einsaugen) chupar [aus de]2 dig (aufsaugen) absorber————————-2-saugen2(staubsaugen) pasar la aspiradora [a]1. [heraussaugen] chupar————————1. [Baby] mamar[mit Röhrchen] sorber2. (reg) [mit Staubsauger] pasar la aspiradora -
65 schmuggeln
'ʃmugəlnvhacer contrabando, contrabandearhacer contrabandopasar de contrabando; jemanden außer Landes schmuggeln ayudar a alguien a salir del país ilegalmentetransitives Verb1. [über Grenze] pasar oder meter clandestinamente2. [heimlich] pasar oder meter de contrabando————————intransitives Verb -
66 schreiten
'ʃraɪtənv irr1) dar pasos, marchar con solemnidad, caminar2)zur Tat schreiten — proceder a, pasar a hacer algo
3) ( stolzieren) andar muy ufano, pavonearseschreiten ['∫raɪtən] <schreitet, schritt, geschritten>1 dig (gehen) caminar (solemnemente) -
67 staubsaugen
staub| saugen ['---]pasar la aspiradora [a]intransitives Verb————————transitives Verb -
68 streichen
'ʃtraɪçənv irr1) ( berühren) tocar, palpar2) ( aufstreichen) untar3) ( anstreichen) pintar4) ( durchstreichen) tachar5) ( annullieren) anularstreichen ['∫traɪçən] <streicht, strich, gestrichen>2 dig (durchstreichen) tachar, radiar die USA ; (Zuschuss) suprimir; (Plan, Auftrag) anular; "Nichtzutreffendes streichen" "táchese lo que no corresponda"4 dig (entfernen) quitar5 dig(Stoff, Haare) glatt streichen alisar; etwas (mit der Hand) glatt streichen pasar la mano por algo2 dig (darüber streichen) pasar (la mano) [durch/über por]; (zärtlich) acariciar [durch/über]; ein gestrichener Esslöffel Mehl una cuchara rasa de harina1. [Raum, Fassade] pintar2. [Sätze, Passagen] tachar3. [Brote, Salbe] untar5. [entfernen] quitar————————1. (hat) [gleiten][herumstreichen] rondar————————sich streichen reflexives Verb -
69 verbinden
fɛr'bɪndənv irr1) ( zusammenfügen) unir, reunir, juntar2) MED vendar3)verbinden mit TEL — comunicar con, poner con
Verbinden Sie mich bitte mit der Polizei! — ¡Haga el favor de ponerme con la policia!
1 dig (zusammenfügen) unir [mit con]; mit ihm verbindet mich nichts mehr ya no me une nada a él; das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden unir lo agradable con lo práctico3 dig(gehobener Sprachgebrauch: zur Dankbarkeit verpflichten) obligar; ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn... le quedaría muy agradecido si... +Subjonctif5 dig tel comunicar [mit con]; verbinden Sie mich bitte mit Zimmer 44 póngame con la habitación 44, por favor; Sie sind falsch verbunden (am Telefon) se ha equivocado de número6 dig (assoziieren) asociar [mit con]7 dig Medizin vendar■ sich verbinden unirse [mit con] Chemie combinarse1. [Kopf, Arm, Wunde] vendar2. [Punkte, Freunde] unir[Bretter] ensamblar5. [kombinieren]6. [assoziieren] asociar————————2. [danken]————————sich verbinden reflexives Verb1. [Stoffe, Materialien] combinarse2. [Ideen] unirse3. [Vorstellungen, Assoziationen]sich mit etw/jm verbinden asociarse con algo/alguien -
70 verfliegen
fɛr'fliːgənv irr1) ( Zeit) volar, pasar volando2) ( Duft) volatilizarse, evaporarse1 dig(Duft, Alkohol) evaporarse■ sich verfliegen perderse1. [Geruch] desvanecerse[Flüssigkeit, Alkohol] evaporarse2. [Zeit] pasar volando————————sich verfliegen reflexives Verb -
71 verlaufen
fɛr'laufənv irr1) ( ablaufen) pasar, transcurrir2) ( sich entwickeln) desarrollarse, evolucionar3)sich verlaufen — extraviarse, perderse
2 dig(Grenze, Weg) pasar [durch por]1 dig (sich verirren) perderse2. [Gespräch, Prüfung] transcurrir3. [Farbe, Butter] deshacerse————————sich verlaufen reflexives Verb1. [sich verirren] perderse2. [auseinander gehen] disolverse -
72 verleben
fɛr'leːbənv1 dig (verbringen) pasar, vivir2 dig(umgangssprachlich: verbrauchen) gastartransitives Verb1. [Jugend, Kindheit] pasar2. [Gewinn, Erbe] gastar -
73 vorbeilassen
-
74 vorlassen
'foːrlasənv irr1) dejar pasar, hacer pasar adelante2) ( zu sich kommen lassen) dar audiencia a alguienvor| lassen1 dig(umgangssprachlich: nach vorne lassen) dejar pasar2 dig (empfangen) ser recibido [zu por]transitives Verb (unreg) -
75 weitergeben
'vaɪtərgeːbənv irrweitergeben an — pasar a, hacer circular
weiter| gebendar [an a]; (Erfahrungen) transmitir [an a]transitives Verb (unreg) -
76 zubringen
'tsuːbrɪŋənv irr( verbringen) pasar el tiempozu| bringen1 dig (verbringen) pasar2 dig(umgangssprachlich: schließen können) lograr cerrartransitives Verb (unreg)1. [Nacht] pasar2. [Koffer, Fenster] conseguir cerrar -
77 übersteigen
yːbər'ʃtaɪgənv irr1) pasar por encima de, superar, salvar2) ( größer sein als) ser superior a, superar, exceder en1 dig(Zaun, Mauer) pasar por encima [de]2 dig (übertreffen) exceder; das überstieg alle unsere Erwartungen superó todas nuestras expectativas1. [Erwartungen, Mittel] superar2. [Hindernis, Zaun] pasar por encima -
78 überwintern
yːbər'vɪntərnvpasar el invierno [in en]; (Vögel) invernar [in en]intransitives Verb1. [Pflanze] pasar el invierno[Bär, Igel] invernar2. (humorvoll) [Mensch] pasar el invierno -
79 durchhelfen
'durçhɛlfənv irrdurch| helfen1 dig (durch eine Öffnung) ayudar a pasar [durch por]2 dig (durch eine Notlage) ayudar a sobrevivir [durch en]; ihr Onkel half ihr durch die schwierige Zeit durch su tío la ayudó a pasar los tiempos difíciles -
80 durchmüssen
durch| müssen1 dig (durchgelangen) pasar [durch por]; wir mussten durch das Kriegsgebiet durch tuvimos que pasar por la zona en guerra2 dig (durchmachen) pasar [durch por]
См. также в других словарях:
pasar — verbo transitivo 1. Llevar o mover (una persona) [a una persona o una cosa] de [un lugar] a [otro lugar]: He pasado los libros de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pasar — (Del lat. passāre, de passus, paso). 1. tr. Llevar, conducir de un lugar a otro. 2. Mudar, trasladar a otro lugar, situación o clase. U. t. c. intr. y c. prnl.) 3. Cruzar de una parte a otra. Pasar la sierra, un río. U. t. c. intr. [m6]Pasar por… … Diccionario de la lengua española
Pasar pagi — (Malay, lit. morning market) is a type of market found in Malaysia, quite similar to a wet market. Pasar pagi and pasar malam (lit. night market) are different pasar pagi opens in the daytime everyday while Pasar malam opens at night and only on… … Wikipedia
Pasar Tono — Pasar Tono … Deutsch Wikipedia
Pasar malam — is a Malay word that literally means night market , Pasar being related to bazaar in Persian. A pasar malam is a market in Malaysia, Singapore and Indonesia that opens in the evening, usually in housing areas. It brings together a collection of… … Wikipedia
Pasar Minggu — (lit. means Sunday Market ) is a subdistrict of South Jakarta, Indonesia.The subdistrict is divided into 7 administrative villages ( kelurahan ): West Pejaten, East Pejaten, Pasar Minggu, Kebagusan, Jati Padang, Ragunan, and East… … Wikipedia
pasar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: pasar pasando pasado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. paso pasas pasa pasamos pasáis pasan pasaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
Pasar Rebo — is a subdistrict ( kecamatan ) of East Jakarta, Indonesia.The subdistrict is divided into 5 administrative villages ( kelurahan ): Pekayon, Kampung Gedong, Cijantung, Kampung Baru, and Kalisari … Wikipedia
Pasar Tono — is a small town in the East Timor exclave of Oecussi Ambeno. It is located inland from Lifau, on the Tono River. The town of Padiae lies just to the north.References*Wheeler, T. (2004) East Timor. Footscray, VIC: Lonely Planet … Wikipedia
pasar la época de vacas flacas o de vacas gordas — pasar la época de vacas gordas … Diccionario de dichos y refranes
pasar la época de vacas flacas — pasar la época de vacas gordas … Diccionario de dichos y refranes