-
1 cacharro
ka'tʃarrom1) ( vasija) irdener Topf m2) ( trasto) Trödelkram m, wertloses Zeug n3)sustantivo masculinocacharrocacharro [ka'6B36F75Cʧ6B36F75Carro]num3num (familiar) (peyorativo: trasto) Kram masculino; ¡quita ese cacharro de ahí! nimm das Zeug da weg! -
2 cosa
'kosaf1) Ding n, Sache f2)sustantivo femenino¿queréis alguna cosa? möchtet ihr irgend etwas?5. [peculiaridad] (gen pl)6. (locución)no sea cosa que für den Fall, dass————————cosa de locución adverbialcosacosa ['kosa]num1num (objeto material) Sache femenino, Gegenstand masculino; la trata como una cosa er behandelt sie wie einen Gegenstandnum2num (objeto inmaterial, asunto) Angelegenheit femenino, Sache femenino; eso es otra cosa das ist etwas anderes; eso es cosa tuya/mía das ist deine/meine Sache; ¿sabes una cosa? weißt du was?; no me queda otra cosa que... mir bleibt keine andere Möglichkeit, als...; ser una cosa nunca vista einzigartig sein; no valer gran cosa nicht viel taugennum3num (circunstancia) Sache femenino, Ding neutro familiar; tal como están las cosas... so wie die Dinge stehen...; como si tal cosa als ob nichts geschehen wäre -
3 trasto
sustantivo masculino————————trastos sustantivo masculino plural2. [equipo, herramientas] Ausrüstung dietrastotrasto ['trasto]num1num (mueble) Möbelstück neutro; (utensilio) Haushaltsgerät neutro; tirarse los trastos por la cabeza sich in die Haare kriegennum4num (persona) mi hijo es un trasto mein Sohn ist ein Tunichtgut; tratar como un trasto wie ein Stück Dreck behandeln -
4 abalorio
sustantivo masculinoabalorioabalorio [aβa'lorjo]Glasperle femenino; llenarse de abalorios sich mit wertlosem Zeug behängen -
5 atar
a'tarvanbinden, zubinden, schnürenverbo transitivo1. [unir] festbinden2. (figurado) [relacionar] verbinden3. (figurado) [limitar] binden————————atarse verbo pronominal[anudarse] sich bindenataratar [a'tar]num1num (sujetar) festbinden [a an+dativo]; (juntar) zusammenbinden; (a un cautivo) fesseln; atar las manos a la espalda die Hände hinter dem Rücken zusammenbinden; atar al perro den Hund an die Leine legen; atar corto a alguien jdn kurz halten; estar atado de pies y manos an Händen und Füßen gefesselt seinnum4num (loc): no ata ni desata (hablar sin concierto) er/sie redet dummes Zeug; (no resolver nada) ihm/ihr gelingt nichts; dejar algo atado y bien atado etw unter Dach und Fach bringen; está de atar er/sie ist total verrückt -
6 avío
sustantivo masculino1. [preparativo] Herrichten das————————avíos sustantivo masculino pluralavíoavío [a'βio]num4num plural (utensilios) avíos de coser Nähzeug neutro; avíos de escribir Schreibwaren femenino pluralnum5num (loc): ¡al avío! an die Arbeit! -
7 bicharraco
bitʃa'rrakom(fam: animalejo) Tierchen nsustantivo masculinobicharracobicharraco [bi6B36F75Cʧ6B36F75Ca'rrako] -
8 bobada
bo'bađaf1) Albernheit f, Blödsinn m2)bobadas pl — (fam) Käse m, Quatsch m, Blödsinn m
sustantivo femeninobobadabobada [bo'βaða]Dummheit femenino; decir bobadas albernes Zeug reden -
9 bobear
bobe'arv( hacer boberías) sich albern benehmenbobearbobear [boβe'ar]num1num (hacer bobadas) herumalbernnum2num (decir bobadas) dummes Zeug reden -
10 burrada
-
11 chirimbolo
-
12 chisme
'tʃizmem1) ( murmuración) Klatsch m, Gerede n2)chismes — m/pl Tratsch m
sustantivo masculinochismechisme ['6B36F75Cʧ6B36F75Cisme]num1num (habladuría) Klatsch masculino familiar Gerede neutro; andar [ oder ir] con chismes tratschen familiar -
13 chorrada
-
14 decir bobadas
decir bobadasalbernes Zeug reden -
15 decir burradas
decir burradasdummes Zeug reden -
16 decir patochadas
decir patochadasalbernes Zeug reden -
17 divagar
điba'ɡ̱arvabschweifen, vom Thema abkommen, faseln (fam)verbo intransitivo1. [sobre asunto] faseln2. [por lugar] umherirrendivagardivagar [diβa'γar] <g ⇒ gu>num1num (desviarse) abschweifennum2num (hablar sin concierto) unzusammenhängendes Zeug reden -
18 echarse al hombro
echarse al hombro(figurativo) sich ins Zeug legen -
19 fibra
'fibraf1) Faser f2) (fig: fuerza) Kraft fsustantivo femeninofibrafibra ['fiβra]num1num (filamento) también biología, medicina Faser femenino; fibra muscular medicina Muskelfaser femenino; fibra de vidrio Glasfaser femeninonum2num (vigor) Kraft femenino; no tiene fibra suficiente para llevar la empresa ihm/ihr fehlt das Zeug zur Leitung der Firma -
20 hablar sin ton ni son
hablar sin ton ni sonzusammenhangloses Zeug reden
См. также в других словарях:
Zeug — Zeug: Das altgerm. Substantiv mhd. ‹ge›ziuc, ahd. ‹gi›ziuch, niederl. tuig, aengl. in sulh getēog »Pfluggerät«, schwed. tyg gehört zu dem unter ↑ ziehen behandelten Verb. Es bedeutet eigentlich »das Ziehen«, dann »Mittel zum Ziehen«. Daraus… … Das Herkunftswörterbuch
Zeug — das; (e)s; nur Sg; 1 gespr, meist pej; etwas, das man nicht mit seiner eigentlichen Bezeichnung nennt (meist weil es wertlos oder uninteressant ist): Hier liegt so viel Zeug herum, räum bitte auf!; ,,Magst du einen Likör? ,,Nein, so süßes Zeug… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zeug — bezeichnet: in der Militärtechnikgeschichte Rüstungen etc., siehe Zeug (Militärtechnik) historische Bezeichnung für Gewebe, siehe Gewebe (Textil) in der Philosophie Martin Heideggers einen Gegenstand, der zu einem bestimmten Zweck dienlich ist… … Deutsch Wikipedia
Zeug [3] — Zeug, mittelalterlicher Ausdruck für Rüstung, später für Geschütze mit ihrem Zubehör, namentlich solange die Artillerie eine Zunft bildete, daher Zeugmeister, ein Artillerieoffizier jener Zeit; Feldzeugmeister (s. d.) oder Generalfeldzeugmeister … Meyers Großes Konversations-Lexikon
-zeug — [ts̮ɔy̮k], das; [e]s Suffixoid; als Sammelbezeichnung: 1. für einen Zweck: a) fasst Mittel, Dinge, Gegenstände zusammen, mit denen eine mit dem Basiswort genannte Tätigkeit durchgeführt wird: Angelzeug; Badezeug; Flickzeug; Nähzeug; Rasierzeug;… … Universal-Lexikon
Zeug — Zeug, 1) Stoff, Materie, woraus Etwas verfertigt werden soll od. worden ist; 2) so v.w. Papiermasse, s.u. Papierfabrik II. u. III.; fettes Z. läßt das Wasser schwer u. langsam von sich, vom mageren Z. läuft das Wasser rasch ab; todtgemahlenes Z … Pierer's Universal-Lexikon
Zeug — das; [e]s, e; jemandem etwas am Zeug flicken (umgangssprachlich für an jemandem kleinliche Kritik üben) … Die deutsche Rechtschreibung
Zeug [1] — Zeug, Webstoff, s. Gewebe, S. 777 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zeug [2] — Zeug, der (Schriftzeug), in den Buchdruckereien alle unbrauchbar gewordenen Drucktypen; auch soviel wie Schriftmetall (s. Schriftgießerei) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zeug [4] — Zeug, die Bierhefe; dann allgemeine Benennung des Jagdzeugs (s. d.); seemännisch soviel wie Takelung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zeug — Zeug, 1. s.v.w. Bierhefe; 2. s.v.w. Schriftmetall, auch die unbrauchbar gewordenen Typen; 3. Halbzeug, Ganzzeug, s. Papierfabrikation; 4. seemännisch s.v.w. Takelung … Lexikon der gesamten Technik