-
1 Schaden
Schaden <-s, -̈> mjdm \Schaden zufügen krzywdzić [ perf s-] kogośeiner S. \Schaden zufügen szkodzić [ perf za-] czemuśmit \Schaden verkaufen sprzedawać [ perf sprzedać] ze stratązu \Schaden kommen odnieść obrażeniaeinen lebenslänglichen \Schaden davontragen doznać trwałego uszczerbku na zdrowiu -
2 schaden
schaden ['ʃa:dən]vi1) ( Schaden zufügen)jdm/sich [mit etw] \schaden szkodzić [ perf za-] komuś/sobie [czymś]2) (fam: verkehrt sein)es kann nichts \schaden, wenn... nie zaszkodzi, jeśli...das schadet nichts nic nie szkodzidas schadet ihm gar nichts to mu w ogóle nie zaszkodzi -
3 szkoda
szkoda [ʃkɔda]I. f Schaden m\szkoda majątkowa Vermögensschaden m, materieller Schadenze szkodą dla kogoś/czegoś nachteilig für jdn/etwdziałała na szkodę klienta/instytucji sie handelte zum Schaden des Klienten/der Institutionponieść szkodę Schaden nehmenwyrządzić szkodę Schaden anrichten [ lub zufügen]II. adv\szkoda, że... schade, dass...\szkoda twego czasu/wysiłku schade um deine Zeit/Mühe[jaka] \szkoda! [wie] schade!\szkoda gadać! ( pot) es ist nicht der Rede wert!, wir brauchen kein Wort darüber zu verlieren! -
4 szkoda
szkody pl spowodowane pożarem Brandschäden pl;szkoda, że … schade, dass …;jaka szkoda! wie schade!;szkoda nam było wyjeżdżać es fiel uns schwer, wegzureisen;szkoda twojego czasu es ist schade um deine Zeit;szkoda słów es ist schade um jedes Wort;szkoda nerwów es hat keinen Sinn, sich darüber aufzuregen -
5 szwank
wyjść pf bez szwanku heil davonkommen, unversehrt überstehen -
6 ucierpieć
cierpieć głód Hunger leiden;cierpieć z powodu (G) leiden unter (D); < ucierpieć> (doznawać szkody) leiden (unter D), in Mitleidenschaft gezogen werden -
7 uszczerbek
bez uszczerbku dla zdrowia ohne der Gesundheit zu schaden;doznać pf uszczerbku Schaden nehmen;to nie przynosi uszczerbku das tut der Sache keinen Abbruch -
8 przysłużyć się
przysłużyć się [pʃɨswuʒɨʨ̑ ɕɛ]vr perf\przysłużyć się komuś ( pozytywnie) jdm einen Dienst erweisen ( fig), jdm einen Gefallen tun ( fig negatywnie) jdm schaden, jdm Schaden zufügen -
9 strata
strata [strata] fponieść stratę einen Verlust erfahren [ lub erleiden]\strata czasu/pieniędzy/na wadze Zeit-/Geld-/Gewichtverlust mstraty w ludziach Menschenverluste mPlspisać kogoś/coś na straty jdn/etw abschreiben -
10 szkodzić
szkodzić [ʃkɔʥ̑iʨ̑]vi1) ( wyrządzać szkodę)\szkodzić komuś/czemuś jdn/etw schädigen, jdm/etw [einen] Schaden zufügenczemuś nie \szkodzić einer S. keinen [ lub keinerlei] Abbruch tun2) ( być niestrawnym)tłuste potrawy jej szkodzą fettes Essen schadet ihr[nic] nie szkodzi! [das] macht nichts! -
11 uszczerbek
Schaden m, Nachteil mdoznać uszczerbku [ lub ponieść \uszczerbek] [na czymś] [an etw +dat ] Schaden nehmenz uszczerbkiem dla zdrowia mit einem Gesundheitsschaden -
12 beziffern
beziffern * [bə'ʦ̑ɪfɐn]II. vrdie Zahl der Opfer beziffert sich auf hundert liczba ofiar wynosi sto -
13 szkodzić
-
14 zaszkodzić
vt pfschaden, übel bekommen; → szkodzić -
15 godzić
godzić się < zgodzić> (na A oder z I) einverstanden sein (mit D), hinnehmen (A); sich gefallen lassen (A) -
16 grasować
-
17 nadszarpnąć
nadszarpnąć sobie opinię seinem Ruf schaden -
18 poszkodowany
poszkodowany1 geschädigt;poszkodowany na zdrowiu gesundheitsgeschädigt;być poszkodowanym Schaden erleiden -
19 strata
straty m/pl materialne materielle Schäden m/pl;po stracie ojca nach dem Verlust des Vaters; -
20 szkodzić
co to szkodzi? was schadet es?;(nic) nie szkodzi! macht nichts!
См. также в других словарях:
Schäden — Schäden … Deutsch Wörterbuch
Schaden — Schäden durch Hurrikan Katrina Schaden ist ein Nachteil durch Minderung oder Verlust an Gütern und damit das Gegenteil von Nutzen oder auch negativer Nutzen. Schaden kann materiell oder immateriell sowie tatsächlich oder erwartet sein. Allgemein… … Deutsch Wikipedia
Schaden — Schaden: Das altgerm. Substantiv mhd. schade, ahd. scado, niederl. schade, aengl. sceađa, schwed. skada stellt sich mit dem anders gebildeten got. skaÞis »Schaden, Unrecht« zu einem im Got. und Aengl. bewahrten starken Verb, vgl. got. skaÞjan… … Das Herkunftswörterbuch
schaden — Schaden: Das altgerm. Substantiv mhd. schade, ahd. scado, niederl. schade, aengl. sceađa, schwed. skada stellt sich mit dem anders gebildeten got. skaÞis »Schaden, Unrecht« zu einem im Got. und Aengl. bewahrten starken Verb, vgl. got. skaÞjan… … Das Herkunftswörterbuch
Schaden — Schaden, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben bekommt, Schaden zufügen, in der weitesten Bedeutung, den Zustand eines Dinges oder einer Person unvollkommner machen, mit der dritten Endung der Person. Vieles Wachen schadet der Gesundheit … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schaden — (in festen Wendungen auch Schade) Sm std. (8. Jh.), mhd. schade, ahd. scado, as. skatho Schaden, Nachteil, Räuber Stammwort. Aus g. * skaþōn m. Schaden , auch in anord. skađi, ae. sceaþa Schädiger , afr. skatha Schaden, Nachteil, Frevler .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schaden — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • schaden • schädigen • beschädigen Bsp.: • Es ist nichts passiert (= Es wurde kein Schaden angerichtet). • Das Gewitter richtete großen Schaden an … Deutsch Wörterbuch
schaden — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Schaden • schädigen • beschädigen Bsp.: • Es ist nichts passiert (= Es wurde kein Schaden angerichtet). • Das Gewitter richtete großen Schaden an … Deutsch Wörterbuch
Schaden [3] — Schaden, 1) (Damnum), jeder vermögensrechtliche Nachtheil, welchen Jemand erleidet. Man theilt ihn in positiven S. (D. emergens), wenn die Minderung des Vermögens sich auf einen schon gegenwärtigen Bestandtheil desselben bezogen hat; u. negativen … Pierer's Universal-Lexikon
schaden — V. (Grundstufe) für jmdn. schädlich sein Beispiele: Alkohol schadet der Gesundheit. Das kann seinem guten Ruf schaden … Extremes Deutsch
schaden — schaden, schadet, schadete, hat geschadet Ein kleines Glas Wein kann nicht schaden … Deutsch-Test für Zuwanderer