-
1 cotto
cotto I. agg. (p.p. di Vedere cuocere) 1. cuit: ben cotto bien cuit; mal cotto mal cuit; poco cotto peu cuit. 2. ( fig) ( innamorato) fou amoureux (di de), fou (di de): sono cotto di quella ragazza je suis fou amoureux de cette fille. 3. ( fig) ( scottato) cuit: un viso cotto dal sole un visage cuit par le soleil. 4. ( colloq) ( stremato) cuit, claqué. II. s.m. 1. ( Alim) ( prosciutto) jambon cuit, jambon de Paris. 2. ( Edil) ( mattone cotto) brique f. 3. ( Edil) ( lavoro in mattoni) briquetage. 4. ( Edil) (terracotta, spec. per pavimenti) terre f. cuite. -
2 soprelevazione
soprelevazione s.f. 1. ( Edil) ( di edificio) surélévation, exhaussement. 2. ( Edil) ( parte soprelevata) surélévation. 3. ( Edil) ( piano aggiunto) surélévation, exhaussement. 4. (Strad,Ferr) surélévation, exhaussement. -
3 ammattonato
-
4 deformare
deformare v. ( defórmo) I. tr. 1. ( sformare) déformer, altérer, distordre. 2. (rif. a parti del corpo) déformer, défigurer; ( curvare) courber, tordre: l'artrosi le ha deformato le mani l'arthrose a déformé ses mains. 3. ( rattrappire) racornir. 4. ( Mecc) déformer, gauchir. 5. ( Edil) déformer. 6. (rif. a specchio, lente) déformer: quello specchio deforma l'immagine ce miroir déforme l'image. 7. ( fig) déformer, fausser, travestir: deformare il senso di un discorso déformer le sens d'un discours; deformare la verità travestir la vérité. II. prnl. deformarsi 1. se déformer, s'altérer: il cappello si era deformato con la pioggia le chapeau s'était déformé à cause de la pluie, la pluie avait déformé le chapeau. 2. (rif. a parti del corpo) être déformé, se déformer, être défiguré; ( curvarsi) se tordre; ( rattrappirsi) se racornir. 3. ( Mecc) se déformer, gauchir intr. 4. ( Edil) se déformer. 5. ( fig) être déformé, être faussé, être travesti: la realtà si è deformata attraverso il suo racconto la réalité a été déformée par son récit, son récit a travesti la réalité. -
5 gabbia
gabbia s.f. 1. cage: la gabbia dei leoni la cage aux lions; in gabbia en cage. 2. (fig,colloq) ( prigione) cage, taule: sentirsi in gabbia se sentir enfermé. 3. ( Edil) ( nelle costruzioni in cemento armato) armature. 4. ( Edil) ( tromba delle scale) cage. 5. ( Minier) cage. 6. ( Pesc) ( nassa) nasse. 7. ( museruola per buoi) muselière. 8. ( Mar) ( coffa) hune; ( vela quadra) hunier m.: bassa gabbia grand hunier. 9. (Mil,ant) ( torre di guardia) tour de garde; ( garitta su un baluardo) guérite. 10. ( Met) ( incastellatura per cilindri di laminatoi) cage: gabbia a cilindri equilibrati cage à cylindres équilibrés. -
6 impalcatura
impalcatura s.f. 1. ( Edil) ( ponteggio) échafaudage m.: montare un'impalcatura monter un échafaudage; smontare un'impalcatura démonter un échafaudage. 2. ( Edil) ( struttura portante) charpente. 3. ( fig) ( struttura) charpente, structure: l'impalcatura dello stato la structure de l'État. 4. ( Forest) embranchement m. -
7 infisso
-
8 laterizio
laterizio I. agg. ( Edil) de briques, en terre cuite: materiale laterizio matériau en terre cuite. II. s.m. spec. al pl. ( Edil) brique f.: laterizio forato brique creuse; fabbrica di laterizi fabrique de briques, briqueterie. -
9 mattonato
-
10 palco
palco s.m. (pl. - chi) 1. ( pedana) estrade f. 2. ( tribuna) tribune f.; ( per la banda) kiosque. 3. ( Teat) ( palcoscenico) plateau, scène f. 4. ( Teat) ( per spettatori) loge f. 5. ( Edil) ( tavolato) plancher; ( impalcatura) échafaud. 6. ( Edil) ( soffitto) plafond. 7. ( di cervidi) merrain, perche f. 8. ( scaffale) étagère f. 9. ( patibolo) échafaud. -
11 precompresso
precompresso I. agg. (p.p. di Vedere precomprimere) ( Edil) précontraint. II. s.m. ( Edil) précontraint. -
12 prefabbricato
prefabbricato I. agg. 1. ( Edil) préfabriqué: casa prefabbricata maison préfabriquée, maison construite en préfabriqué. 2. ( fig) fabriqué: prove prefabbricate preuves fabriquées. II. s.m. ( Edil) 1. préfabriqué. 2. ( casa) maison f. préfabriquée. -
13 servizio
servizio s.m. 1. ( attività lavorativa) service: prendere servizio prendre son service; avere quindici anni di servizio in un'azienda avoir quinze ans de service dans une entreprise; entrare in servizio commencer son service. 2. ( servizio domestico) service: essere a servizio presso una famiglia être au service d'une famille. 3. ( nei pubblici esercizi) service: servizio in camera service de chambre; servizio scadente service médiocre. 4. ( compenso per il servizio) service: nel conto è compreso il servizio le service est compris dans l'addition. 5. ( Mil) service: essere in servizio attivo être en service actif; fare il servizio militare faire son service militaire. 6. (impegno, dedizione) service: al servizio della patria au service de sa patrie; al servizio di una causa au service d'une cause. 7. (favore, cortesia) service ( anche iron): puoi farmi un servizio? peux-tu me rendre un service?; ( iron) mi hai fatto un bel servizio! tu m'as rendu un fier service! 8. (rif. a servizi pubblici) service: servizio autobus service d'autobus; servizio aereo service aérien; servizio postale service postal. 9. ( sezione) service, département: il servizio del personale le service du personnel. 10. ( insieme di oggetti per uso determinato) service: un servizio da tè un service à thé; servizio di bicchieri service de verres; servizio di posate service de couverts. 11. al pl. ( servizi igienici) toilettes f.pl.: andare ai servizi aller aux toilettes. 12. al pl. ( Edil) ( cucina e bagno) salle f.sing. de bains plus cuisine. 13. al pl. ( Edil) ( bagno) salle f.sing. de bains: l'appartamento ha quattro camere e doppi servizi l'appartement comprend quatre pièces et deux salles de bains. 14. al pl. ( terziario) services, tertiaire sing. 15. (Giorn,Rad,TV) reportage: servizio fotografico reportage photographique, reportage photo. 16. ( Sport) ( nel tennis) service. 17. ( Lit) ( funzione) service: servizio funebre service funèbre. 18. al pl. ( pop) ( faccende domestiche) travaux ménagers. -
14 soppalco
soppalco s.m. (pl. - chi) 1. ( Edil) mezzanine f., soupente f. 2. ( armadio ricavato nella parte alta di un locale) armoire f. encastrée dans la partie supérieure d'une pièce. 3. (Edil,rar) ( soffitta) sous-toit. -
15 soprelevato
soprelevato agg. 1. (Strad,Ferr) surélevé, aérien: curva soprelevata virage surélevé. 2. ( Edil) (rif. a parte di edificio) surélevé. 3. ( Edil) (rif. a edificio) surélevé. -
16 tavolato
tavolato s.m. 1. ( Edil) ( tramezzo in legno) cloison f. 2. ( Edil) ( tipo di pavimento) plancher, parquet. 3. ( Anat) table f. 4. ( Mar) (rif. a ponti e sim.) bordage. 5. ( Geog) plateau. -
17 abbaino
-
18 accecamento
accecamento s.m. 1. ( l'accecare) aveuglement. 2. ( cecità) cécité f. 3. ( fig) ( offuscamento) aveuglement. 4. ( Edil) ( ostruzione con muratura) murage. 5. ( Idr) obturation f. 6. ( Agr) éborgnage, ébourgeonnage. -
19 accecare
-
20 addentellare
См. также в других словарях:
edil — edil·i·ty; … English syllables
ediləşmə — «Ediləşmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Edil — Saltar a navegación, búsqueda La palabra edil puede estar referida: Cualquiera de los miembros de una corporación municipal (Ayuntamiento) En la Antigua Roma el edil era un cargo del cursus honorum denominado edil curul. Obtenido de Edil… … Wikipedia Español
edil — EDÍL, edili, s.m. 1. (În antichitatea romană) Magistrat care supraveghea edificiile şi instalaţiile publice, care se ocupa de aprovizionare, de organizarea jocurilor etc. 2. (Adesea fig.) Persoană care face parte din conducerea administrativă a… … Dicționar Român
edil — edil, la (Del lat. aedīlis). 1. m. y f. concejal (ǁ miembro de una corporación municipal). MORF. U. t. la forma en m. para designar el f. Consuelo es edil. 2. m. Entre los antiguos romanos, magistrado a cuyo cargo estaban las obras públicas, y… … Diccionario de la lengua española
edil — ‘Miembro de una corporación municipal’. Por su terminación, es común en cuanto al género (el/la edil; → género2, 1a y 3i): «Las protestas de la edil se unen a las de los vecinos» (Mundo [Esp.] 3.10.94). En algunos países de América, como el… … Diccionario panhispánico de dudas
edil — s. m. 1. Vereador, membro da Câmara Municipal. 2. Magistrado que tinha a seu cargo vários serviços urbanos na Roma antiga … Dicionário da Língua Portuguesa
edil — èdīl m <G edíla> DEFINICIJA pov. viši upravni činovnik u Rimskom Carstvu ETIMOLOGIJA lat. aedilis ≃ aedes: zgrada, kuća … Hrvatski jezični portal
edil — edil, la sustantivo masculino,f. 1. Miembro de un ayuntamiento: Se han reunido todos los ediles en un pleno del Ayuntamiento. Sinónimo: concejal. sustantivo masculino 1. Área: historia Magistrado de la antigua Roma encargado de las … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
edil — (Del lat. aedilis.) ► sustantivo 1 POLÍTICA Miembro de un ayuntamiento: ■ han destituido al edil de deportes por malversación de fondos. SINÓNIMO concejal ► sustantivo masculino 2 HISTORIA Magistrado encargado de las obras públicas, en la antigua … Enciclopedia Universal
edil — El alcalde no es un edil, sino el presidente del ayuntamiento. Edil es sinónimo de concejal. Por tanto, no tiene sentido decir el primer edil para referirse al alcalde … Diccionario español de neologismos