-
1 fondere
fondere v. (pres.ind. fóndo; p.rem. fùsi; p.p. fùso) I. tr. 1. ( Met) fondre, couler, mouler: fondere il ferro fondre le fer. 2. ( gettare nella forma) fondre: fondere una statua fondre une statue. 3. ( unire mediante fusione) fusionner, fondre. 4. (rif. a motore) griller: ho fuso il motore j'ai grillé le moteur. 5. ( liquefare) fondre: il calore fonde la cera la chaleur fond la cire. 6. ( sciogliere) fondre: il sole ha fuso la neve le soleil fond la glace. 7. ( fig) ( unire) fusionner, fondre: fondere due partiti fusionner deux partis, fondre deux partis; fondere due società fusionner deux sociétés, fondre deux sociétés. 8. ( fig) ( accostare armonicamente) fondre, mélanger: fondere due colori mélanger deux couleurs. II. intr. (aus. avere) 1. ( Met) fondre, couler, mouler: l'alluminio fonde a bassa temperatura l'aluminium fond à basse température. 2. ( sciogliersi) fondre. 3. ( unirsi) fusionner. 4. (rif. a motore) couler tr.: ho fuso mon moteur a coulé une bielle. III. prnl. fondersi 1. ( Met) fondre intr., couler intr., mouler intr. 2. ( liquefarsi) fondre intr.: la cera si fonde al calore la cire fond à la chaleur; il ghiaccio si è fuso la glace a fondu. 3. ( fig) ( unirsi) fusionner intr., se fondre. 4. (El) sauter intr., griller intr.: si è fusa una valvola un plomb a sauté. -
2 stampare
stampare v. ( stàmpo) I. tr. 1. (Tip,Fot) imprimer, tirer: stampare volantini pubblicitari imprimer des prospectus; finire di stampare qcs. terminer l'impression de qqch. 2. ( Inform) imprimer, sortir sur imprimante. 3. ( estens) ( pubblicare) publier: hanno stampato una nuova edizione del celebre romanzo une nouvelle édition du célèbre roman a été publiée. 4. ( estens) ( riprodurre) reproduire, graver: stampare un'incisione reproduire une gravure. 5. ( lasciare un'impronta) imprimer: stampare le proprie orme sulla sabbia imprimer ses pas sur le sable. 6. ( rar) ( coniare) frapper: stampare monete frapper la monnaie. 7. ( Tecn) étamper, estamper. 8. ( Met) ( con la pressa) matricer, estamper. 9. ( Met) ( fucinare) forger. 10. ( Met) ( col punzone) estamper. 11. ( Tecn) (rif. a materie plastiche) mouler. 12. ( Tess) imprimer. II. prnl. stamparsi ( fig) 1. ( restare impresso) s'imprimer, s'inscrire, rester gravé intr.: le parole del vecchio maestro gli si stamparono nella memoria les paroles du vieux professeur restèrent gravées dans sa mémoire. 2. ( colloq) ( andare a sbattere) se cogner: stamparsi contro la porta se cogner contre la porte. -
3 stampato
stampato I. agg. 1. (Tip,Fot) imprimé, tiré. 2. ( Inform) imprimé, sorti sur imprimante. 3. ( estens) ( pubblicato) publié. 4. ( fig) ( impresso) imprimé, gravé. 5. ( rar) ( coniato) frappé. 6. ( Tess) imprimé: cotone stampato coton imprimé. 7. ( Met) ( con la pressa) estampé. 8. ( Met) ( fucinato) forgé. 9. ( Met) ( col punzone) estampé. 10. ( Tecn) (rif. a materie plastiche) moulé. 11. ( Ind) imprimé: articoli stampati articles imprimés. II. s.m. 1. ( Post) imprimé: spedire uno stampato envoyer un imprimé. 2. ( modulo) imprimé. 3. ( Tess) imprimé. -
4 stampo
stampo s.m. 1. moule: stampo per budino moule à flan; stampo per dolci moule à gâteaux. 2. ( fig) (sorta, specie) genre, type, espèce f., acabit: gente dello stesso stampo personnes du même acabit. 3. ( fig) (indole, carattere) nature f., caractère, tempérament. 4. ( Met) ( matrice) moule, matrice f. 5. ( Met) ( per la fusione) moule. 6. ( Met) ( mediante punzonatura) étampe f. 7. ( Caccia) leurre. 8. (Biol,Chim) matrice f. -
5 carica
carica I. s.f. 1. ( pubblico ufficio) charge, fonction: una carica di grande responsabilità une charge de grande responsabilité: occupare una carica occuper une fonction; dimettersi da una carica se démettre de ses fonctions; uscire di carica quitter ses fonctions. 2. ( impiego) charge: una carica universitaria charge universitaire. 3. ( dignità) fonction, position: la sua carica non glielo permette sa position ne le lui permet pas. 4. ( Mil) ( assalto) charge: suonare la carica sonner la charge. 5. ( Mil) (rif. ad armi da fuoco, esplosivo) charge. 6. ( Sport) charge. 7. ( di congegni a molla) remontage m. 8. (El,Met) charge: carica elettrica charge électrique. 9. (El,Met) ( il caricare) chargement m. 10. ( fig) (slancio, energia) charge: carica affettiva charge émotionnelle. 11. ( Tess) charge. II. intz. chargez! -
6 colata
-
7 damaschino
damaschino I. agg. 1. ( di Damasco) de Damas. 2. ( Met) damassé. II. s.m. 1. Damascène m./f. 2. ( Met) damas. 3. ( Bot) prunier de Damas. -
8 dissaldare
-
9 laminato
I. laminato I. agg. ( Tess) lamé: tessuto laminato lamé. II. s.m. ( Tess) lamé. II. laminato I. agg. 1. laminé. 2. ( Met) laminé: ferro laminato fer laminé. II. s.m. ( Met) laminé. -
10 legare
I. legare v. ( légo, léghi) I. tr. 1. attacher, lier: legare il prigioniero attacher le prisonnier; legare i capelli con un nastro attacher ses cheveux avec un ruban. 2. (avvolgere con fune o sim.) ficeler: legare un pacco ficeler un paquet. 3. ( attaccare) attacher: legare il cane attacher le chien. 4. ( Mar) amarrer: legare la barca alla riva amarrer un bateau à la berge. 5. ( fig) ( unire) lier, unir: li lega una sincera amicizia une sincère amitié les unit. 6. ( fig) ( connettere) lier, relier: legare le parti di un discorso lier les parties d'un discours. 7. ( fig) (attrarre, avvincere) attirer, captiver, fasciner. 8. (Legat,Edil,Chim) relier: legare un libro in pelle relier un livre en cuir. 9. ( Oref) monter, sertir: legare una pietra in un anello monter une pierre sur une bague, sertir une pierre dans une bague. 10. ( Gastron) lier, épaissir. 11. ( Met) allier. II. intr. (aus. avere) 1. (fare lega, unirsi) se liguer. 2. ( fig) ( fare amicizia) lier. 3. ( fig) (rif. a cose: stare bene) aller bien: i due divani legano bene con il tappeto les deux divans vont bien avec le tapis. 4. ( fig) ( avere connessione) aller (aus. être), ( colloq) coller: i due episodi non legano con il resto del racconto les deux épisodes ne collent pas avec le reste de l'histoire. 5. ( Met) s'allier. 6. ( Bot) ( allegare) nouer. III. prnl. legarsi 1. se lier, s'attacher. 2. ( fig) ( fare lega) se liguer ( con avec). 3. ( fig) ( fare amicizia) se lier ( con avec). 4. ( fig) ( impegnarsi) s'engager: legarsi con promesse faire des promesses. II. legare v.tr. ( légo, léghi) ( Dir) léguer. -
11 stampaggio
stampaggio s.m. 1. ( Met) ( con pressa) moulage. 2. ( Met) ( fucinatura o con punzone) estampage. 3. ( Tecn) ( di materie plastiche) moulage. -
12 stemperare
stemperare v. ( stèmpero) I. tr. 1. ( diluire) délayer, diluer. 2. (rif. a colori) détremper, diluer. 3. ( fig) ( diminuire) détremper, amollir, affaiblir. 4. ( Met) détremper. 5. ( Gastron) délayer. 6. ( rar) ( togliere la punta) épointer, émousser. II. prnl. stemperarsi 1. ( Met) ( perdere la tempera) détremper. 2. (fig,rar) (sciogliersi, struggersi) fondre intr.: stemperarsi in lacrime fondre en larmes. -
13 trafilato
-
14 abbondare
abbondare v.intr. ( abbóndo; aus. avere) 1. abonder, foisonner: quest'anno abbondano le olive les olives abondent cette année. 2. ( avere in abbondanza) abonder (di en), fourmiller (di de), regorger (di de): questo quartiere abbonda di artisti ce quartier fourmille d'artistes; il testo abbonda di citazioni colte le texte abonde en citations savantes. 3. ( eccedere) abuser (in de), être prodigue (in de), se répandre (in en): abbondare nei regali se répandre en cadeaux; quando cucina abbonda sempre con il sale quand il cuisine il met toujours trop de sel. -
15 acciaiare
-
16 acciaiatura
-
17 acciaieria
-
18 acciaio
acciaio s.m. 1. ( Met) acier: fabbricazione dell'acciaio fabrication de l'acier. 2. ( colore) gris acier, bleu acier. 3. (lett,estens) ( spada) épée f. -
19 acquisitivo
acquisitivo agg. acquisitif; qui met en condition d'acquérir; qui peut acquérir. -
20 addolcire
addolcire v. ( addolcìsco, addolcìsci) I. tr. 1. sucrer, édulcorer, adoucir: addolcire il tè sucrer son thé. 2. ( fig) ( attenuare) atténuer, adoucir: addolcire il dolore atténuer la douleur. 3. ( fig) (rendere più mite, ingentilire) adoucir, rendre plus doux: l'amore ha addolcito il suo carattere l'amour a adouci son caractère. 4. ( fig) ( placare) apaiser, calmer. 5. ( Met) adoucir, détremper. 6. ( Chim) adoucir: addolcire l'acqua adoucir l'eau. II. prnl. addolcirsi s'adoucir ( anche fig): i suoi lineamenti si sono addolciti ses traits se sont adoucis.
См. также в других словарях:
met — met … Dictionnaire des rimes
met — met·ri·cal; met·ri·cism; met·ri·cist; met·ri·fi·ca·tion; met·ri·fy; met·rio·cra·nic; met·rio·metopic; met·ro·logical; met·ro·mania; met·ron; met·ro·nome; met·ro·nom·ic; met·ro·pole; met·ro·pol·i·tan·ate; met·ro·pol·i·tan·ism;… … English syllables
Met — Met, auch Honigwein genannt, ist ein alkoholisches Getränk aus Honig und Wasser. Teilweise werden auch, besonders in der privaten Produktion, verschiedene Gewürze, Früchte und Fruchtsäfte (zumeist Äpfel und Apfelsaft) zugegeben oder anstelle des… … Deutsch Wikipedia
Met — or MET or The Met may refer to: Contents 1 In the arts 2 In computing and the Internet 3 In medicine and physiology 4 In public safety … Wikipedia
Met-Rx — is a brand name of nutritional supplements, originally produced by Met Rx, Inc., a California company started by A. Scott Connelly, and sold several times since. The brand is best known as the product to pioneer a new category of bodybuilding… … Wikipedia
Met 3 — site in March 2011 General information Status On hold Type Resid … Wikipedia
mét- — mét(a) ♦ Élément, du gr. meta, exprimant la succession, le changement, la participation, et en philosophie et dans les sciences humaines « ce qui dépasse, englobe » (un objet, une science) : métalangage, métamathématique. ⇒MÉT(A) , (MÉT , MÉTA… … Encyclopédie Universelle
Met — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
met- — Met : ↑ meta , Meta . * * * met , Met : ↑meta , ↑Meta (1). me|ta , Me|ta , (vor Vokalen u. vor h:) met , Met [met(a) , auch: mɛt(a) ; griech. metá] … Universal-Lexikon
Met- — Met : ↑ meta , Meta . * * * met , Met : ↑meta , ↑Meta (1). me|ta , Me|ta , (vor Vokalen u. vor h:) met , Met [met(a) , auch: mɛt(a) ; griech. metá]: 1. bedeutet in Bildungen mit Adjektiven od. Sub … Universal-Lexikon
Met 2 — Localisation Coordonnées … Wikipédia en Français