-
1 διαπέμπω
A send off in different directions, Hdt.1.48,84, etc.;ἄλλους ἄλλῃ δ. Th.8.64
;φρουρὰς κατὰ χώραν Id.4.55
; δ. τὴν ἰκμάδα (through the body), Arist.PA 681a30; ;τὴν φωνὴν εἰς τὸ πρόσω Id.PA 662b22
:—[voice] Med., send out expeditions, OGI199.35 ([place name] Adule).II send over or across,τινὰ πρός τινα Ar.Pl. 398
;τινά τινι Th.4.123
; transmit, BGU 5ii19 (ii A.D.), etc.;ἐπιστολήν Th.1.129
:—[voice] Med., Id.3.75 (possibly [voice] Pass.), SIG741.33 (Nysa, i B.C.);ἐσθῆτά τινι Ph.2.43
.III [voice] Med., send messages,περὶ βοηθείας πρός τινα Plb.5.72.1
;πρὸς τοὺς φίλους Plu.Arat.8
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαπέμπω
-
2 εἰρηνεύω
A bring to peace, reconcile, D.C.77.12, gloss on Babr. 39.4.II intr., keep peace, live peaceably, Pl.Tht. 180b;πρός τινα D.S.21.16
;μετὰ πάντων Ep.Rom.12.18
:—[voice] Med.,πρὸς τοὺς κρείττους εἰρηνεύεσθαι Arist.Rh. 1359b39
, cf. OGI199.1 ([place name] Adule);χώρα -ομένη ἐκ παλαιοῦ Plb.5.8.7
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἰρηνεύω
-
3 θηρεύω
A : [tense] pf. :—[voice] Med., [tense] fut. : [tense] aor.ἐθηρευσάμην Ar.Fr.51
, Pl.Tht. 197d:—[voice] Pass., [tense] pf. τεθήρευμαι Lysipp.Com.7: [tense] aor.ἐθηρεύθην Hdt.3.102
, A.Ch. 493, Pl.Sph. 221a: (cf. θηράω):— hunt, θηρεύοντα while hunting, Od.19.465, cf. Hdt.4.112; θηρεύειν διὰ κενῆς, of the motions of the hands of dying persons, Hp.Prog.4.II c. acc., hunt after, chase, catch,ἀττελέβους Hdt.4.172
; θηρία, ὄρνιθας ἀγρίας, μῦν, X.An.1.2.7, Pl.Tht. 197c, PCair.Zen.300.7 (iii B.C.); ; [ ἐλέφαντας] OGI54.11 (Adule, iii B.C.); of men, Hdt. 4.183;θ. ἀνθρώπους ἐπὶ θοίνην ἤ θυσίαν Arist.Pol. 1324b39
, cf. X.An. 1.2.13; Τιτυὸν βέλος θήρευσε it hit, struck him, Pi.P.4.90:—[voice] Med., Ar.Fr.51, Pl.Grg. 464d, Euthd. 290b:—[voice] Pass., to be hunted, Hdt.3.102; to be preyed upon, ib. 108; to be caught, : metaph., to be captivated, Lysipp.Com.7.2 metaph., hunt, seek after,κερδέων μέτρον Pi.N.11.47
; ; (lyr.);θ. νέους πλουσίους ὀρφανούς Aeschin.1.170
; ἡδονάς, ἐπιστήμην, Isoc.1.16, Pl.Tht. 200a, al.; [ εὐδαιμονίαν] Arist.Pol. 1328b1; ὀνόματα, ῥήματα, Pl.Grg. 489b, And.1.9, cf. Antipho 6.18;τὰς ἀρχὰς τῶν συλλογισμῶν Arist.APr. 46a11
; θ. τὸν πλησίον, of an orator, Phld.Rh. 2.5 S., al.—Trag. preferred θηράω, exc. where metre demanded θηρεύω. -
4 θυσιάζω
A sacrifice,μῆλα Strato Com.1.21
; θυσίαν, θυσίασμα, LXX 2 Ch.7.5, 2 Es.6.3; ὑπέρ τινος dub. l. in Lys.6.4;ὑπὲρ τοῦ δήμου OGI339.36
(Sestos, ii B.C.); τῷ Διὶ ὑπὲρ τῶν πλοϊζομένων ib.199.36 ([place name] Adule);θ. τῷ θεῷ καὶ βακχεύειν D.S.4.3
: abs., LXX 1 Ch.21.28, al., IG3.74.16, etc.: θυσιάζουσαι, αἱ, title of mime by Herodas.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θυσιάζω
-
5 κατάρρυτος
κατάρρῠτος, ον,A irrigated, watered, ;νάπη Χιόνι κατάρυτα Id.Tr. 1067
(lyr.), cf. Andr. 215; γῆ ἔνδροσός τε καὶ κ. Ael. NA10.37;λίμνη κ. αἵματι LXX 2 Ma.12.16
; ὄρος κ. channelled by streams, OGI199.12 ([place name] Adule).II carried down by water, alluvial, of the Delta, Hdt.2.15.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατάρρυτος
-
6 κατασκευάζω
A (Athens, iv B.C.), IPE12.32B53 (Olbia, iii B.C.): [dialect] Dor. [tense] aor. - εσκεύαξα Ti. [dialect] Locr.94d, Test.Epict.1.14, alsoκατεσκέαξα Africa Italiana 1.330
([place name] Cyrene): [dialect] Boeot. [tense] aor. inf. (Tanagra, iii B.C.): [tense] pf.- εσκεύᾰκα D.42.30
: [tense] fut. [voice] Med. [ per.] 3sg. (Halic.): [dialect] Dor. [tense] aor. [voice] Med.- εσκευαξάμην Test.Epict.1.9
:—equip, furnish fully with.., [ πᾶσι] κ. τὸ πλοῖον with all appliances, D.18.194:—[voice] Med., τοὺς ἵππους Χαλκοῖς.. προβλήμασι κ. X.Cyr.6.1.51:—freq. in [voice] Pass., , cf. 2.44; κατασκευὴ Χρυσῶ τε καὶ ἀργύρω κατεσκ. Id.9.82;οἷς ἡ Χώρα κατεσκεύασται Th.6.91
.2 without dat., furnish, equip fully,τὴν Χώραν X.An.1.9.19
;κ. τινὰ ἐπὶ στρατιάν Id.Cyr.3.3.3
; [ ἐλέφαντας]κ. πρὸς τὴν πολεμικὴν Χρείαν OGI54.12
(Adule, iii B.C.):—[voice] Med., κ. τοὺς ὄνους having got his asses ready, Hdt.2.121.δ, etc.:—[voice] Pass., , cf. 8.24; ἔργα -ασμένα cultivated farms, Anaxag.4; of persons, to be under treatment, Phld. Lib.p.3 O., al.3 construct, build,γέφυραν Hdt.1.186
([voice] Pass.);διδασκαλεῖον Antipho 6.11
; ; ; ἱερὰ θυσίας τε αὑτοῖς κ. Id.Criti. 113c;ἐπιτείχισμ' ἐπὶ τὴν Ἀττικήν D. 18.71
: generally, prepare, arrange, establish,κ. δημοκρατίαν X.HG 2.3.36
;δύναμιν τῇ πόλει And.3.39
; ;ἰσότητα τῆς οὐσίας Id.Lg. 684d
, cf. Arist.Pol. 1265a39;ὀλιγαρχίαν Id.Ath. 37.1
;ναύτας D.50.36
; κ. τινὰς μελέτῃ train them, X.Cyr.8.1.43, etc.; turn out,πολιτικούς Phld.Rh.2.264
S., al.:—[voice] Med., κατασκευάζεσθαι ναυμαχίαν prepare it, make ready for it, v.l. for παρασκ- in Th.2.85; make for oneself, esp. build a house and furnish it, opp.ἀνασκευάζομαι Id.1.93
, 2.17; unpack, opp. ἀνασκ., X.Cyr.8.5.2;κ. ἐρημίαν αὑτῶ Pl.Lg. 730c
, etc.; κ. τ ράπεζαν set up a bank, Is.Fr.66; κατασκευάζομαι τέχνην μυρεψικήν I am setting up as a perfumer, Lys.Fr. 1.2; ; [ πρόσοδον] οὐ μικρὰν κατεσκευάσαντο made themselves a good [income], D.27.61, cf. And.4.11.4 of fraudulent transactions, fabricate, trump up,πρόφασιν X.Cyr.2.4.17
; ;λιποταξίου γραφὴν κατεσκεύασεν Id.21.103
, cf.92;Χρέα ψευδῆ Id.42.30
, cf.45.22 ([voice] Pass.); of persons, suborn,λογοποιούς Din.1.35
; set up,ἢ.. ἐπιτίθενται αὐτοὶ ἢ κατασκευάζουσιν ἕτερον Arist.Pol. 1306a1
; οἱ κατεσκευασμένοι τῶν Θετταλῶν men prepared for the purpose, D.18.151;κατεσκ. δανεισταί Id.42.28
: c. inf.,τὸν ἀνεψιὸν.. κατεσκεύασεν ἀμφισβητεῖν Id.55.1
.5 c. dupl. acc., make, render, [ φρούρια]κ. ὡς ἐχυρώτατα X.Cyr.2.4.17
; ἀριστερὰ δεξιῶν ἀσθενέστερα κ, Pl.Lg. 795a;φοβερὸν κ. τὸ αὐτόχειρα γενέσθαι D.20.158
; J.;κ. τινὰ τοιοῦτον.. Arist.Rh. 1380a2
(also with Adv., πρὸς ἑαυτὸν κ. εὖ τὸν ἀκροατήν render the audience favourably disposed towards oneself, 1419b11).6 represent as so and so, κ. τινὰς παροίνους, ὑβριστάς, ἀγνώμονας, D.54.14, cf. 45.82; εἰ μὴ Γοργίαν Νέστορά τινα κατασκευάζεις unless you make out a Gorgias to be Nestor, Pl.Phdr. 261c.7 in argument, maintain, prove, τῶν ἐν Εὐβοίᾳ πραγμάτων.. ὡς ἐγὼ αἴτιός εἰμι, κατεσκεύαζε tried to make out that.., D.21.110;κ. ὅτι.. Arr.Epict.3.15.14
, S.E.P.1.32; κ. τῶ λόγψ establish a proposition by reasoning, Damian.Opt.5;διὰ λόγου -σκευασθήσεται Phld. Sign.6
.8 in Logic, construct a positive argument, opp. ἀναιρέω, ἀνασκευάζω (of negative arguments), Arist.Rh. 1401b3, cf. Plu.2.1036b, etc.: Philos., κ. τῶν ἀριθμῶν ἰδέαν construct, postulate, Arist.EN 1096a19, cf. Metaph. 984b25, al.9 Geom., construct, Euc.5.7 ([voice] Pass.), Archim.Sph.Cyl.2.6 ([voice] Pass.); solve by a construction,πρόβλημα Papp. 54.25
.10 Rhet., frame,ὀνόματα D.H.Comp.16
; elaborate, ;λόγος κατεσκευασμένος Str. 1.2.6
.11 abs. in [voice] Med., prepare oneself or make ready for doing,ὡς πολεμήσοντες Th.2.7
;ὡς οἰκήσων X.An.3.2.24
;ὡς εἰς μάχην Paus. 5.21.14
.12 [voice] Pass., of disease, to become established,- σκευαζομένου τοῦ πάθους Gal.8.332
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατασκευάζω
-
7 μόναρχος
A monarch, sole ruler, first in Thgn.52 (in [dialect] Ion. form, as Hdt.3.82,5.46), cf. Sol.9.3, etc.;τραχὺς μ. A.Pr. 326
;μονάρχους καταλύειν Th. 1.122
; δῆμος, ἅτε μ. ὤν as sole ruler, Arist.Pol. 1292a15;γῆς τῆσδε μ. Ar.Eq. 1330
.II title of magistrate at Cos, SIG1012.13, etc.b name of month at Cos, dub. in BMus.Inscr.339.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μόναρχος
-
8 νιφετός
νῐφ-ετός, ὁ,A falling snow, snowstorm,ὄμβρον.. ἠὲ χάλαζαν ἢ νιφετόν Il.10.7
;οὐ νιφετός, οὔτ' ἂρ χειμὼν πολὺς οὔτε ποτ' ὄμβρος Od. 4.566
, cf. Pi.Fr.107.11, Hdt.4.50, 8.98, Arist.Mete. 349a9, etc.: pl., OGI199.7 ([place name] Adule).2 rain, Nonn.D.6.267, 8.260.3 metaph.,ν. λημμάτων Lib.Or.57.48
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νιφετός
-
9 περιφρουρέω
A guard on all sides, blockade closely, OGI199.17 ([place name] Adule), D.C.40.36:—[voice] Pass.,τὸ τεῖχος, ᾧ περιεφρουροῦντο οἱ Πλαταιῆς Th.3.21
: metaph.,πλήθει βίβλων -πεφρούρημαι Vett.Val.271.8
; but, to be protected, Paul.Aeg.6.105.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιφρουρέω
-
10 ποταμός
ποτᾰμός, ὁ,A river, stream,Ὠκεανοῖο ἐξ οὗ περ πάντες π. Il.21.196
; π. ἁλιμυρήεις, ἀργυροδίνης, βαθυδίνης, βαθύρροος, δεινός, διιπετής, δινήεις, ἐΰρροος, ἐρίδουπος, εὐρὺ ῥέων, θεῖος, ἱερός, ἴφθιμος, καλλίροος, κελάδων, λάβρος, πλήθων, χειμάρροος, ὠκύροος, Od.5.460, Il.21.8, 212, 8, 25, 17.263, Od.11.242, Il.21.130, Od.10.515 (pl.), Il.21.304, Od.11.238, 10.351 (pl.), Il.17.749 (pl.), Od.5.441, Il.18.576, 21.270, 5.87, 87, 598; νυκτὸς π., of the rivers of hell, Pi.Fr.130.9: prov., ἄνω ποταμῶν, of extraordinary events, A.Fr. 335, etc. (in full,ἄνω π. ἱερῶν χωροῦσι παγαί E.Med. 410
(lyr.));π. οὐκ ἔστιν ἐμβῆναι δὶς τῷ αὐτῷ Heraclit. 91
; π. θαλάσσῃ ἐρίζεις, of unequal combats, Suid., etc.2 metaph., rivers of fire or lava, Pi.P.1.22, A.Pr. 370: Com.,ζωμοῦ π. κρέα θερμὰ κυλίνδων Telecl.1.8
, cf. Pherecr.108.3; alsoπ. πραγμάτων Porph. Marc.5
.3 artificial stream, canal, Str.16.1.10, Arr.An.7.21.1;οἱ ὀρυχθέντες π. OGI54.23
(Adule, iii B. C.).II personified, rivergod, Il.20.7, 73, etc.III name of the constellation Eridanus, Eudox. ap. Hipparch.1.2.20, Arat.358, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποταμός
-
11 χώρα
A = χῶρος, space or room in which a thing is, defined as partly occupied space, distd. fr. κενόν and τόπος, Zeno Stoic. 1.26 (cf.2.163), S.E.P.3.124;ποταγορεύοντι τὰν ὕλαν τόπον καὶ χώραν Ti.Locr.94b
(inὁ τόπος τῆς χ. Pl.Lg. 705c
χώρα = country (cf. 11.1); so );οὐδέ τι πολλὴ χώρη μεσσηγύς Il.23.521
;νόμισμα.. χώρας μεγάλης δέοιτ' ἄν X.Lac.7.5
; χώραν τινὶ καταλιπεῖν leave room for it, Plu.2.123f, etc.2 generally, place, spot, στρέψεσθ' ἐκ χώρης ὅθι .. Il.6.516, cf. Od.16.352;ὀλίγῃ ἐνὶ χ. Il. 17.394
; χώραν ἐκ χώρας μεταβάλλειν move from place to place, Pl.Tht. 181c; field in a ceiling, IG42(1).103.193, 106ii139 (Epid., iv B. C.); ἡ πρώτη χ. the first field (on the chest of Cypselus), Paus.5.17.6; socket or cavity of a joint, Hp.Art.79, 80; of the eye, IG42(1).121.76 (Epid., iv B. C.); as euphemism for the genital organs, Hippiatr. 33,71.3 the position, proper place of a person or thing,ἐνὶ χώρῃ ἕζεται Il.23.349
: esp. a soldier's post, Ἄρης οὐκ ἔνι χώρα is not at his post (or perh. in the land, cf. Ar.Lys. 524) A.Ag.78 (anap.); χώραν λιπεῖν, προλείπειν, Th.4.126, 2.87; μισθοφορεῖν κεναῖς χ. draw pay for unfilled vacancies, Aeschin.3.146;ἐπιγράψαι αὐτῷ τὴν χ. UPZ14.88
(ii B. C.): later τὴν χ. τινὸς ἀποπληρῶσαι, ποιῆσαι, fill a person's place, POxy.136.15(vi A. D.), PMasp.32.11 (vi A. D.): χώραν λαβεῖν take a position, find one's place, ἕως ἂν χώραν λάβῃ [τὰ πράγματα] till they are brought into position, into order, X.Cyr.4.5.37; ; οὐκ ἂν ἔχοι χώραν νοήσεως ἡντινοῦν τὸ ἀγαθόν the Good cannot have any possibility of thinking, Plot.5.6.6; σοὶ ἀστρονομεῖν χ. your province is astronomy, Philostr. VA5.15;ἐν τοῖς ἀτέχνοις χώραν ἔχει τὸ αὐτόματον Eun.Hist.p.225D.
: freq. in the phrase ὥρα καὶ χ., time and place,ἐν ὁποία ἀξία φυτευθῆναι καὶ ὥρὰ καὶ χώρᾳ Pl.Hipparch. 225c
;ἐν ἄλλῃ καὶ χώρῃ Hp.Hum. 14
; πρὸς ὥρας καὶ χώρας καὶ διαίτας ib.16, Aph.3.3;ἥ τε τοῦ ἔτους ὥρα καὶ χ. καὶ φύσις τοῦ θεραπευομένου σώματος Gal.18(2).399
, cf. Alex. Trall.1.10, Steph.in Hp.1.161, 180 D. b. in metric, position of a foot in a verse,τὸ δακτυλικὸν δέχεται δακτύλους καὶ σπονδείους κατὰ πᾶσαν χ. Heph.7.1
, cf. 8.1;αἱ περιτταὶ χ. Id.5.1
,6.1.4 metaph., station, place, position, ἐν χώρᾳ τινὸς εἶναι to be in his position, be counted the same as he is, ἐν ἀνδραπόδων or μισθοφόρου χώρᾳ εἶναι to be in the position of slaves or mercenaries, to pass or rank as such, X.An.5.6.13, Cyr.2.1.18; ἐν οὐδεμιᾷ χ. εἶναι to have no place or rank, be in no esteem, Id.An.5.7.28;οὗ μέλλει χώρην μηδεμίαν θέμεναι Thgn.152
;τούτων τοι χώρη.. ὀλίγη τελέθει Id.822
;τὰς μεγίστας χ. ἔχειν Plb.1.43.1
.5 in senses 3 and 4 freq. with a Prep., ἐκ χώρας ὁρμᾶν, opp. πορευόμενος μάχεσθαι, X.An.3.4.33; εἰς τὰς ἑαυτῶν χ. πάρεισι are at their posts, Id.Cyr.1.2.4, cf. Theoc. 15.57;εἰς τὰς τῶν λοχαγῶν χ. καταστήσεσθαι X.Cyr.2.1.23
; ἐν χώρᾳ in one's place, at one's post,ἐν ταῖς χ. γενέσθαι Id.An.4.8.15
; ἐν χώρᾳ πίπτειν, ἀποθνῄσκειν, die at one's post, Id.HG4.2.20, 8.39; ἐπὶ χώρας ἕσσαι set it in its place, Pi.P.4.273; also μένειν ἐπὶ χώρας, = μένειν κατὰ χώραν, remain in force, OGI90.16 (Rosetta, ii B. C.), BGU183.9 (i A. D.); κατὰ χώρην εἶναι be in one's place, Hdt.4.135; [φόροι] κατὰ χώρην διατελέουσι ἔχοντες Id.6.42
, cf. Ar.Pl. 367, Ra. 793;κατὰ χ. μένειν Hdt.7.95
, 8.108, Ar.Eq. 1354, Th.4.26; ἤλπιζον.. οὐ μενεῖν κατὰ χ. τὰ πράγματα ib.76;μένει τὸ ὅρκιον κατὰ χ.
as it was, undisturbed,Hdt.
4.201; ἐᾶν κατὰ χ. τὴν πόλιν leave in its place, leave as it was, X.HG6.5.6, cf. Hdt.1.17;κατὰ χώραν μένειν τοὺς ἄλλους [νόμους] ἐᾶν D.24.5
; κατὰ χ. ἀπιέναι retire in their old order, X. An.6.4.11.II land, viz.,1 a land, country,ἅς τινας ἵκεο χώρας ἀνθρώπων Od.8.573
;ἡ χ. ἡ Ἀττική Hdt.9.13
;ἐμπορεύεσθαι εἰς τὴν χ. IG12.57.21
, cf. 63.22, al.: freq. in Trag.,Ἑλλάδα χώραν A.Pers. 271
(lyr.);Εὐβοῖδα χ. S.Tr.74
, etc.; territory, ὁ τύραννος ἢ πόλεων ἢ χ. πολλῆς [ἐπιθυμεῖ] X.Hier.4.7: pl., OGI54.11 (Adule, iii B. C.), etc.2 landed estate, X.Cyr.8.4.28, 8.6.4. b. country town,τοὺς κήρυκας διαπέμψαντες ἐς τὰς χ. Schwyzer688
B8 (Chios, v B. C.).3 the country, opp. to the town,ἡ πόλις καὶ ἡ χ. Lycurg. 1
;τὰ ἐκ τῆς χώρας Th.2.5
, X.Mem.3.6.11; ὁ ἐκ τῆς χ. γιγνόμενος σῖτος ib.13;οἱ ἐν τῇ χ. ἐργάται Id.Hier.10.5
; ἐν τῇ χώρᾳ κοιταῖον γίγνεσθαι, opp. ἐν ἄστει, Decr. ap. D.18.37; ἁ κοινὰ χ. (of two cities) IG42(1).77.2 (Epid., ii B. C.): esp. of Egypt as opp. Alexandria, OGI56.5 (Canopus, iii B. C.), PHib.1.27.167 (iii B. C.), etc. (but in PTeb.5.98 (ii B. C.) ἐν τῇ Ἀλεξα (νδρέων) χ. means 'in Alexandria'); ἡ ἄνω χ. καὶ ἡ κάτω, Upper and Lower Egypt, OGI90.46 (Rosetta, ii B. C.), cf. Wilcken Chr.109.9 (iii B. C.).— χῶρος is another form: in signf. 11 χώρα alone is used in [dialect] Att.; whereas in signf. 1 χῶρος is common, exc. in the special sense of one's proper place or post ( χῶρος and χώρα perh. cogn. with χῆρος, χῆτος). -
12 ὑποτάσσω
Aὑποτᾰγήσομαι Cyran.15
: [tense] aor. 2 ὑπετάγην [ᾰ] Phryn.Com. (v. infr.), etc.:— place or arrange under, assign,τινί τι Plb.3.36.7
, Plu.Nic.23, etc.;ὑ. ὑπὸ τὸ τῆς προδοσίας ὄνομα Plb.18.15.4
:—[voice] Pass., τὸ ὑποτεταγμένον (sc. ὀστέον ) the inferior bone, i. e. the ulna, Hp.Off.16.II post in the shelter of,ὑποτάσσεσθαι τινι Luc.Par.49
; draw up behind, Ael.Tact.15.1 ([voice] Pass.), Arr. Tact.26.7.2 subject,ἑαυτοὺς οὐδενί Phld.Rh.2.204
S., cf. Plu.Pomp.64; subdue, make subject, (Egypt, i B. C.), cf. 199.10, al. (Adule, i A. D.);ἔθνη Hdn.7.2.9
;αὐτῷ τὰ πάντα Ep.Phil.3.21
;πάντα ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ Ep.Eph.1.22
:—[voice] Pass., to be obedient, τινι Ep.Col. 3.18, al.;ὑποτάγητε τῷ θεῷ Ep.Jac.4.7
, cf. Arr.Epict.3.24.65;ἄγρια θηρία ὑποταγήσεται αὐτῷ Cyran.15
; they will submit,Hdn.
2.2.8;τὸ πλῆθος -όμενον Onos. 1.17
, cf. Palaeph.38: abs., dejectedly, timidly,Phryn.Com.
59 (s. v. l.); subjects,Plb.
3.13.8, etc.; subordinates,Phld.
Oec. p.72 J.;ἐδούλευσας, ὑπετάγης Arr.Epict.4.4.33
; ὑποτεταγμέναι ἀρεταί subordinate virtues, i. e. the sub-divisions of the four cardinal ([etym.] πρῶται) virtues, Stoic.3.64.3 [voice] Pass., c. dat., underlie, to be implied in or associated with,τὰ -τεταγμένα τοῖς φθόγγοις Epicur.Ep. 1p.4U.
, cf. Nat.28p.13V.; τὰ -τεταγμένα, ἡ -τεταγμένη διάνοια, of the content or meaning which underlies a writer's words, Phld.Po.5.26,27.III put after, Plu.2.737f; subjoin, append,ὑποτετάχαμέν σοι.. τὸ ἀντίγραφον SIG664.11
(Delos, ii B. C.), cf. POxy. 34v iv 7 (ii A. D.):—[voice] Pass., τὰ -τεταγμένα what follows, OGI629.6 (Palmyra, ii A. D.); οἱ -τεταγμένοι [ ἀριθμοί] the numbers that follow, Plu.2.1020a, etc.; οἱ ὑποτεταγμένοι the following persons, SIG880.11 (Pizus, iii A. D.); κῶμαι αἱ ὑποτεταγμέναι the following villages, Ptol. Geog.6.7.27.2 take as a minor premiss, Arr.Epict.4.1.61.IV govern the subjunctive, EM471.16.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποτάσσω
См. также в других словарях:
adule — adule … Dictionnaire des rimes
adulé — adulé, ée (a du lé, lée) part. passé. Louis XIV adulé par une cour idolâtre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Adūle — (a. Geogr.), Stadt in Äthiopien am Adulischen Busen (Theil des Arabischen Meerbusens), Marktplatz der Adulitâ, wo starker Handel mit Elfenbein, Nilpferdhäuten, Schildpatt, Sklaven etc. getrieben wurde; zwischen dem jetzigen Zulla u. Arkiko. Hier… … Pierer's Universal-Lexikon
Adule — Adūle (Adūlis), im Altertum Seestadt in Äthiopien, an der Adulisbai (Annesley , Sulabai), beim heutigen Dorf Sula (südl. von Massaua, seit 1888 italienisch) … Kleines Konversations-Lexikon
Adule — Adule, Stadt in Aethiopien, bekannt durch die von Cosmas Indopleustes gefundene Inschrift auf Basanit, auf welcher die Feldzüge des Ptolemäus Euergetes und die unterworfenen Stämme und Städte angegeben sind … Herders Conversations-Lexikon
Adule — Adula Adula Géographie Altitude 3 402 m, Rheinwaldhorn Massif … Wikipédia en Français
aduler — [ adyle ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIVe; lat. adulari 1 ♦ Vieilli Flatter bassement, en courtisan servile. ⇒ encenser, flagorner. « vous adulez bassement le souverain pendant sa vie » (Diderot). 2 ♦ Par ext. (mil. XIXe) Comb … Encyclopédie Universelle
adular — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: adular adulando adulado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. adulo adulas adula adulamos aduláis adulan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
adulaire — ● adulaire nom féminin (italien adularia, de Adula, nom propre) Feldspath potassique de basse température, à structure hétérogène. ● adulaire (homonymes) nom féminin (italien adularia, de Adula, nom propre) adulèrent forme conjuguée du verbe… … Encyclopédie Universelle
ADULER — v. a. Flatter bassement. Aduler la puissance. On adule ce prince. ADULÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Adulis — (auch Adule) war eine noch nicht genau lokalisierte antike Handelsstadt am arabischen Golf. Nach dem Periplus Maris Erythraei[1] lag Adulis an einer Bucht an der Küste gegenüber der „Berginsel“ unterhalb von Ptolemais, drei Tagesreisen von Koloe… … Deutsch Wikipedia