Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

field

  • 1 πεδίο

    field

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > πεδίο

  • 2 χωράφι

    field

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > χωράφι

  • 3 στρατηλατούνθ'

    στρατηλατοῦντα, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντα, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντι, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντι, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres ind act 3rd pl (doric)
    στρατηλατοῦντε, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    στρατηλατοῦνται, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντο, στρατηλατέω
    lead an army into the field: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > στρατηλατούνθ'

  • 4 στρατηλατοῦνθ'

    στρατηλατοῦντα, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντα, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντι, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντι, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres ind act 3rd pl (doric)
    στρατηλατοῦντε, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    στρατηλατοῦνται, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντο, στρατηλατέω
    lead an army into the field: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > στρατηλατοῦνθ'

  • 5 ἀγρός

    ἀγρός, οῦ, ὁ (cp. ἄγω: DELG s.v. ἀγρός; Hom.+) field, land, countryside.
    open country as opposed to city or village, countryside, land, field Hv 2, 1, 4; 9:3 al. ἐν (τῷ) ἄγρῳ in the field (PAmh 134, 5; ‘[like a gazelle] in open country’ 2 Km 2:18; 10:8 al.) Mt 24:18; Lk 17:31; εἰς τὸν ἀγρόν in the field Mk 13:16; εἶναι ἐν (τῷ) ἀ. Mt 24:40; Lk 15:25; 17:35 v.l.; ἔρχεσθαι εἰς τὸν ἀ. go (out) into the country Hv 3, 1, 2; πορεύεσθαι εἰς ἀ. (Timaeus Hist. [IV/III B.C.]: 566 Fgm. 48, 2 Jac. [Athen. 12, 15, 518d]; Ruth 2:2) Mt 24:18; Mk 16:12 or ὑπάγειν εἰς ἀ. Hv 4, 1, 2; περιπατεῖν εἰς τὸν ἀ. Hs 2:1. ἔρχεσθαι ἀπʼ ἀγροῦ come in fr. the country Mk 15:21; Lk 23:26; εἰσέρχεσθαι ἐκ τοῦ ἀ. (cp. PEleph 13, 6 οὔπω εἰσελήλυθεν ἐξ ἀγροῦ; Gen 30:16; Jos., Ant. 5, 141) Lk 17:7 (s. B-D-F §255; Mlt. 82); cp. πάρεστιν ἀπʼ ἀγροῦ 11:6 D.—B. 1304.
    freq. in pl. property that is used for farming purposes, farm, estate (cp. Lat. ager=estate.—X., Mem. 3, 9, 11; SIG 914, 39; OGI 235, 2; 1 Km 8:14; 22:7 al.; cp. Josh 19:6; Jos., Ant. 17, 193) Mt 19:29; 22:5; Mk 10:29f; 14:18 (but s. 3); Lk 15:15. W. πόλις: ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς among the farms Mk 5:14; Lk 8:34; w. κῶμαι (Dio Chrys. 13 [7], 42) Mk 6:36; Lk 9:12; w. κῶμαι and πόλεις Mk 6:56.
    land put under cultivation, arable land, field (X., Mem. 1, 1, 8) Mt 13:24, 27, 31, 38; Lk 14:18 (s. 2); Ac 4:37; Hv 3, 1, 3. In it grow τὰ κρίνα τοῦ ἀ. wild lilies Mt 6:28; χόρτος τοῦ ἀ. (Gen 3:18; 4 Km 19:26) vs. 30; ζιζάνια τοῦ ἀ. weeds in the field 13:36; παμβότανον τοῦ ἀ. 1 Cl 56:14 (Job 5:25).—Used to hide treasure Mt 13:44; ἀ. τοῦ κεραμέως potter’s field 27:7f, 10 (s. GStrecker, Der Weg der Gerechtigkeit ’62, 76–82). KDieterich, RhM 59, 1904, 226ff.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀγρός

  • 6 αντιστρατευόμεθα

    ἀ̱ντιστρατευόμεθα, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: imperf ind mp 1st pl (doric aeolic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres ind mp 1st pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres ind mp 1st pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αντιστρατευόμεθα

  • 7 ἀντιστρατευόμεθα

    ἀ̱ντιστρατευόμεθα, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: imperf ind mp 1st pl (doric aeolic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres ind mp 1st pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres ind mp 1st pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀντιστρατευόμεθα

  • 8 αντιστρατεύσεται

    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: aor subj mp 3rd sg (epic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: fut ind mp 3rd sg
    ἀ̱ντιστρατεύσεται, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: futperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: aor subj mid 3rd sg (epic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: fut ind mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > αντιστρατεύσεται

  • 9 ἀντιστρατεύσεται

    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: aor subj mp 3rd sg (epic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: fut ind mp 3rd sg
    ἀ̱ντιστρατεύσεται, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: futperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: aor subj mid 3rd sg (epic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: fut ind mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀντιστρατεύσεται

  • 10 αντιστρατευομένας

    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem acc pl
    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)
    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem acc pl
    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αντιστρατευομένας

  • 11 ἀντιστρατευομένας

    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem acc pl
    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)
    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem acc pl
    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀντιστρατευομένας

  • 12 αντιστρατευομένων

    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc /neut gen pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > αντιστρατευομένων

  • 13 ἀντιστρατευομένων

    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc /neut gen pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > ἀντιστρατευομένων

  • 14 αντιστρατευόμενον

    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc acc sg
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp neut nom /voc /acc sg
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc acc sg
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αντιστρατευόμενον

  • 15 ἀντιστρατευόμενον

    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc acc sg
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp neut nom /voc /acc sg
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc acc sg
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀντιστρατευόμενον

  • 16 επαυλιζομένων

    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp fem gen pl
    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp masc /neut gen pl
    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp fem gen pl
    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > επαυλιζομένων

  • 17 ἐπαυλιζομένων

    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp fem gen pl
    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp masc /neut gen pl
    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp fem gen pl
    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > ἐπαυλιζομένων

  • 18 ἀγρός

    Grammatical information: m.
    Meaning: `field'
    Other forms: Myc. akoro; akoroqoro \/ Agroqolos\/.
    Compounds: ἄγροικος `who lives in the country' ( ἀγρο-Ϝοικ-); in modern Greek this gave an oppositum γροικός = νοήμων; from this again γροικῶ `understand' (Hatzidakis, Glotta 14, 208f.). ἄγρωστις \< *h₂eǵro-h₁d-tis, cf. νῆστις; Meier-Brügger, KZ 103 (1990) 33f.
    Derivatives: ἄγριος `agrestis, wild'. ἀγροιώτης (Il.) for ἀγρώτης will have arisen at verse end, Risch 32. On ἀγρέτης s. ἄγρα. ἀγρότερος `wild' from `from the field(s)' in opposition to cultivated places. ἄγρυπνος `who sleeps outside' developed into `sleepless, awake' (cf. ἄγρ-αυλος `who has his bed\/lair in the field')
    Origin: IE [Indo-European] [6] *h₂eǵros
    Etymology: Old IE word, originally the uncultivated field: Skt. ájra-, Lat. ager, Germ., Goth. akrs, Arm. art. Connection with * agō `drive' is probable.
    Page in Frisk: 1,16

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀγρός

  • 19 Ἁκελδαμάχ

    Ἁκελδαμάχ (v.l. Ακελδαιμαχ, Ακελδαμα, Ακελδαμακ, Αχελδαμαχ), Aram. חֲקֵל דְּמָא (=field of blood; cp. חקיל Dalman, Grammar2 137; חקלא MLidzbarski, Handbuch d. nordsem. Epigr. I [1898] 279) Akeldama, expl. as χωρίον αἵματος (Mt 27:8 ἀγρὸς αἵματος) Field of Blood, of the field bought w. Judas’ money Ac 1:19 (formerly called [for this type of formulation cp. Diod S 4, 9, 6] the potter’s field Mt 27:7; cp. Papias [3:3]); located by tradition south of the valley of Hinnom. Cp. EKautzsch, Gramm. d. Bibl.-Aramäischen 1884, 8; Dalman, Gramm.2 137, 1; 202, 2; JSickenberger, Judas als Stifter des Blutackers: BZ 18, 1929, 69–71; MWilcox, The Semitisms of Ac, ’65, 87–89.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Ἁκελδαμάχ

  • 20 αγραυλία

    ἀγραυλίᾱ, ἀγραυλία
    service in the field: fem nom /voc /acc dual
    ἀγραυλίᾱ, ἀγραυλία
    service in the field: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἀγραυλίᾱͅ, ἀγραυλία
    service in the field: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αγραυλία

См. также в других словарях:

  • Field — (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; the open… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Field — (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; the open… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Field — or fields may refer to: * Field (agriculture), an area of land used to cultivate crops for agricultural purposes * Field of study, a branch of knowledge * Playing field, in sports, the area in which the sport is played * Visual field or field of… …   Wikipedia

  • Field — (engl. Begriff für Feld) bezeichnet: einen Ausdruck aus der Fernsehtechnik, siehe Halbbild einen Ausdruck aus der Datenbanktechnik, siehe SQL Field ist der Familienname folgender Personen: Albert Field (1910–1990), australischer Politiker Anthony …   Deutsch Wikipedia

  • field — [fēld] n. [ME feld < OE, akin to Ger feld, Du veld < IE * pelt < base * pele , * pla , flat and broad > L planus, plane, Gr palamē, flat hand] 1. a wide stretch of open land; plain 2. a piece of cleared land, set off or enclosed, for… …   English World dictionary

  • field — ► NOUN 1) an area of open land, especially one planted with crops or pasture. 2) a piece of land used for a sport or game. 3) a subject of study or sphere of activity. 4) a region or space with a particular property: a magnetic field. 5) a space… …   English terms dictionary

  • field — field, domain, province, sphere, territory, bailiwick are comparable when they denote the limits in which a person, an institution, or a department of knowledge, of art, or of human endeavor appropriately or necessarily confines his or its… …   New Dictionary of Synonyms

  • Field's — is the biggest shopping centre in Denmark and the largest in Scandinavia.It is located in Ørestad, Copenhagen, close to the E20 motorway and Ørestad station on the Copenhagen Metro. It takes 10 minutes from Ørestad station to the city centre (Kgs …   Wikipedia

  • field — [n1] open land that can be cultivated acreage, cropland, enclosure, farmland, garden, glebe, grassland, green, ground, lea, mead, meadow, moorland, pasture, patch, plot, ranchland, range, terrain, territory, tillage, tract, vineyard; concepts 509 …   New thesaurus

  • Field — Field, v. i. [imp. & p. p. {Fielded}; p. pr. & vb. n. {Fielding}.] 1. To take the field. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] 2. (Ball Playing) To stand out in the field, ready to catch, stop, or throw the ball. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Field — Field, v. t. (Ball Playing) To catch, stop, throw, etc. (the ball), as a fielder. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»