-
41 ἰδύλευμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἰδύλευμα
-
42 ἱεροκῆρυξ
A herald or attendant at a sacrifice, D.59.78, Herm.Hist.2, prob. in IG12.6.89, cf. Supp.Epigr.2.258.23 (Delph., iii B.C.), SIG577.33 (Milet., iii/ii B.C.), OGI332.43 (Elaea, ii B.C.), etc.: [dialect] Dor. [suff] ἱερο-κᾶρυξ IG12(1).155.31 (Rhodes, ii B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἱεροκῆρυξ
-
43 ἱμεράμπυξ
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἱμεράμπυξ
-
44 ὄρτυξ
-
45 ὑφαλυκός
A somewhat salt, brackish, ib.7, Olymp. in Mete.100.30, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑφαλυκός
-
46 ἄμπυξ
ἄμπυξ, υκος ( ἀμπέχω): head - band, worn by women, Od. 22.469.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄμπυξ
-
47 κάλυξ
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > κάλυξ
-
48 κήρῦξ
κήρῦξ, ῦκος: herald. The heralds convoked the popular assembly, kept order at trials, bore as sign of their office a staff (see cut, from an archaic relief, No. 114), which they handed over to him who had the right to speak. They served also as messengers of the chiefs and as their assistants in sacrifice. Epithets, θεῖοι, Διὸς ἄγγελοι, Διὶ φίλοι. κήρυκι Ἠπυτίδῃ, Il. 17.324.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > κήρῦξ
-
49 χρῦςάμπυξ
χρῦς-άμπυξ, υκος: with frontlet of gold. (Il.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > χρῦςάμπυξ
-
50 ἄμπυξ
ἄμπυξ, - υκοςGrammatical information: f. m.Meaning: `woman's diadem; horse's bit; rim of a wheel' (Il.)Dialectal forms: Myc. apuke \/ ampukei\/ in a context of horses' harnesses, anapuke \/ anampukes\/ of ἡνίαι, apukowoko \/ ampuk-worgos\/.Compounds: χρυσ-άμπυξ `with golden bit' (Il.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Generally considered as a root noun with ἀμ- = ἀνα- and - πυξ, to πύκα `thickly, solidly', πυκνός, and cognate with Av. pusā (IE *puḱā) `diadem'; Lidén Symb. phil. Danielsson 148ff.; Benveniste BSL 34, CR. 41 (with further Iranian forms, and as loans Toch. psuk `wreath' and Arm. psak `wreath, diadem etc.'). - However, Szemerényi, Gnomon 43, 1972, 655 points out that ἀνά would not fit the meaning; we would rather expect *ἀμφι-πυκ-. As this form would hardly give ἀμπυκ-, the etymology becomes doubtful. Already the notion `thick, solid' seems not fitting. Fur. 317 rejects the etym. because he connects the root with πτύσσω, but this cannot be considered certain. Szemerényi also doubts the connection with Iranian: "If really connected with Iranian pus-..." The etym. always struck me as unconvincing. A word like `ornament' is easily borrowed. If we analyse the word as ἀμπ-υκ-, we have a typical substr. suffix (Beekes in Bammesberger-Venneman 2003).Page in Frisk: 1,96Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄμπυξ
-
51 βαῖβυξ
βαῖβυξ, - υκοςGrammatical information: m.Meaning: `pelican' (Hdn. Gr., H. ex Philet., Choerob.).Other forms: βαυβυκᾶνες πελεκᾶνες H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: For the suffix cf. ὄρτυξ, ἶβυξ etc. (Chantraine Form. 397). No etym.. Typical Pre-Gr. word ( βαυβυκ- rather through assimilation?).Page in Frisk: 1,208Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βαῖβυξ
-
52 βόμβυξ
βόμβυξ, - υκοςGrammatical information: m.Meaning: `silk-worm' (Arist.).Other forms: The length of the u is unknown.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: It is now known that silk was also produced in Greece (Kos and Asia Minor) before it was introduced from the east; see Hemmerdinger, Glotta 48 (1970) 65. He cites Isidorus of Sevilla on the origin of the word: Appellatus autem hoc nomine ab eo quod evacuetur cum fila generat, et aer solus in eo remanet (Etym. VII, 5, 8); an explanation which I fail to understand. So the word will indeed be of Anatolian origin, as its structure suggests. An original *p\/bamb-ūk- (with suffix - uk-, probably with long ū) would fit exactly the structure of Pre-Greek. Schrader-Nehring 2, 381ff., DNPauly 11, 347ff. See βαμβάκιον, βαμβακεύτριαι on `cotton'.Page in Frisk: 1,251Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βόμβυξ
-
53 θρᾶνος
Grammatical information: m.Meaning: `bench, supporting beams' (Att. a. hell. inschr., Ar.).Dialectal forms: Myc. ta-ra-nu.Derivatives: Diminutive θρανίον `id.' (Ar.) with θρανίδιον (Ar.); θρανίτης `rower of the upper of the three rows' (Th., Ar.; s. Morrison Class. Quart. 41, 128ff.), f. θρανῖτις ( κώπη; Attica), with θρανιτικός (Callix.); θρανίας m. (Marcell. Sid.), θρᾶνις or - ίς (Xenokr.) = ξιφίας, `swordfish', after the form of the upper jaw, cf. Thompson Fishes s. v. Denominative verb θρανεύω `to stretch to the tanner's board' (Ar. Eq. 369; θρανεύεται συντρίβεται H.) with ἀθράνευτον ἄστρωτον H. (= E. Fr. 569); to συν-θρανόω, θρανύσσω s. v. - Beside it θρῆνυς, - υος m. `footstool' (Hom.; cf. Hermann Gött. Nachr. 1943, 8; Chantraine Formation 118; improbable Benveniste Origines 56), with secondary κ-enlargement (Chantraine 383, Schwyzer 496 n. 6) θρῆνυξ, - υκος (Euph.), θρᾶνυξ (Corinn.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: If νο- or. νυ- is a suffix, we can connect the aor. inf. θρή-σασθαι (only Philet. 14 [IV-IIIa]: θρήσασθαι πλατάνῳ γ\<ρ\> αίῃ ὕπο), usually rendered with `sit down'. But the original meaning must rather have been `support oneself (on)' v.t., if the word is cognate with θρόνος; θρᾶνος, θρῆνυς then "the support, the bearer". This analysis however is quite doubtful. The word is no doubt a Pre-Greek word.Page in Frisk: 1,678-679Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θρᾶνος
-
54 κεράμβυξ
κεράμβυξ, - υκοςGrammatical information: m.Meaning: `longicorn beetle, `Hornschröter' (Nic. Fr. 39, H.; on the meaning Goossens L'Ant. Class. 17, 263ff.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Cf. σήραμβος, κόλυμβος, κόρυμβος a. o. (Chantraine Formation 261), and βόμβυξ, ὄρτυξ etc. (ib. 383 and 397). Another formation is κεράμβηλον, glossed by H. a. o. with κάνθαρος; cf. πέτηλος, κίβδηλος a. o. - The form cannot be derived from κέρας `horn'. If they have prenasalization, as seems probable, it is a Pre-Greek word. We know that - ηλ(ο)- is a Pre-Greek suffix. Also the suffix - υκ- is Pre-Greek. Fur. (passim) compares κᾱ́ραβος, καρά(μ)βιος and καραβίδες, as well as *σκαραβαῖος, all beetles; the form κερα- may have been adapted to κέρας. It is surprising that th etymology with κέρας is so long retained and that the Pre-Greek character has not been observed.Page in Frisk: 1,822-823Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κεράμβυξ
-
55 κήρυξ
Grammatical information: m.Meaning: `herald, messenger'; also `trumpet-shell` (Il.).Dialectal forms: Myc. karuke \/kārūkes\/.Compounds: As 2. member e. g. in δρομο-κήρυξ `courier' (Aeschin.).Derivatives: 1. Feminine: κηρύκαινα `heraldess' (Ar. Ek. 713; moment. formation, cf. Chantraine Formation 108); 2. Patronymic: Κηρυκίδαι m. `descendants of the Athenian family of the Κήρυκες' (Poll.). 3. Adjectives: κηρύκειος `belonging to the herald' (S.), mostly ntr. κηρύκ(ε)ιον, Dor. κᾱρ-, Ion. κηρυκήϊον `herald's wand' (IA. Dor.; Lat. LW [loanword] cādūceum, - eus; cf. W.-Hofmann s. v.), also as constellation (Scherer Gestirnnamen 200); `auctioneer's fee, tax on auction sales' (hell. inscr. a. pap.); ΚαρυκήϜιος Boeot. name of Apollon (Tanagra, Thebes, VIa; Schwyzer 468); κηρυκικός `regarding the herald, town crier' (Pl.; Chantraine Étud. sur le vocab. gr. 135f.), - ινος `belonging to the herald' (pap., Suid.), - ώδης `like the trumpetshell' (Arist.). - Denomin. verbs: 1. κηρύσσω, - ύττω, κᾱρ- `be herald, broadcast, announce' (Il.) with κήρυγμα `herald's cry, announcement' (IA.), κηρυγμός (sch.), κήρυξις (D. C.) `id.'; 2. κηρυκεύω `function as herald, announce' (Att.) with κηρυκεία, - ηΐη `herald's service' (IA.), κηρύκευμα `announcement' (A. Th. 651), - ευσις `id.' (Suid.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Generally compared with Skt. kārú- `singer, poet'. Beekes, Languages in Prehist. Europe, 2003, 109-116 showed that Greek does not have a `enlargement' κ (as per Schwyzer 496; his examples are few and doubtful); then, in this way we could not explain the long υ; words with -ῡκ- all have very different meanings and are probably un-IE. Therefore the word is most probably Pre-Greek. - Unexplained was the gloss κορύγης κῆρυξ. Δωριεῖς H. As Pre-Greek only had the vowels α (ι, υ), it will have had *καρυγ- with α \> ο before following υ (note that this α will have been short), so it will be a variant of the same word.Page in Frisk: 1,845Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κήρυξ
-
56 ὄρτυξ
Grammatical information: m. (f. Lyc. 401)Meaning: `quail, Coturnix vulgaris' (Epich., IA.); also as a plant-name = στελέφουρος, `Plantago Lagopus' (Thphr.), cf. Strömberg Theophrastea 50.Compounds: As 1. member a.o. in ὀρτυγο-μήτρα f. "quail-mother", `corncrake, Rallux crex' (Cratin., Arist., LXX), after H. = ὄρτυξ ὑπερμεγέθης; s. Thompson Birds s.v., also Strömberg Wortstud. 23; as 2. member in φιλ-όρτυξ `quail-loving' (Pl. Ly. 212d).Derivatives: Dimin. ὀρτύγιον n. (com.); Όρτυγία, - ίη f. old name of the island Delos and other islands (Od., Str.; Tréheux BCH 70, 560ff.), after that surname of Artemis (S.); patron. Όρτυγίων (Euboea).Origin: IE [Indo-European] [1180] *u̯ort- `quail'; PGX [probably a word of Pre-Greek origin]Etymology: Formed like the rare birdnames ἴβυξ, βαῖβυξ; cf. also κόκκῡξ, πτέρυξ a.o. (Chantraine Form. 397, Schwyzer 498). With Ϝόρτυξ agrees except the ending Skt. (Ved.) vártikā f., later attested as vartaka- m. `quail' with the very productive ikā- and aka-suffixes. Note also MPers. vartak `id.'. The orig. form of the word cannot be reconstructed. WP. 1, 316 w. further lit., Specht Ursprung 139, 204 a. 214, Dehò Ist. Lomb. 91, 358. - Furnée 122 points out that both the suffix and the variation κ\/γ points to a loan.Page in Frisk: 2,429Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄρτυξ
-
57 πλατύς 1
πλατύς 1.Grammatical information: adj.Meaning: `wide, broad, flat, level' (Il.).Compounds: Often as 1. member, e.g. πλατύ-φυλλος `broad-leaved' (Arist., Thphr.).Derivatives: πλατύτης f. `width, breadth' (Hp., X.); πλατύνω, also w. δια-, ἐν- a.o., `to widen, to make broad' (X., Arist.) with πλάτ-υσμα (- υμμα) n. `dish, brick etc.' (Herod., Hero, pap.), - υσμός m. `broadening' (Arist., LXX). Also πλατεῖον n. `board, table' (Plb.), after the instrument names in - εῖον; from πλατεῖα ( χείρ, φωνή e. o.) πλατειάζω `to blow with the flat of the hand' (Pherecr.), `pronounce broadly' (Theoc.). -- Besides several formations: πλάτος n. `width, breadth, size' (Simon., Emp., Hdt., Ar.) with ἀ-πλατής `without breadth' (Arist.); πλατ-ικός (v.l. - υκός) `concerning the width, breadth, exhaustive, extensive' (Vett. Val., Arist.-comm.); cf. γεν-ικός to γένος. -- πλαταμών, - ῶνος m. `flat stone, ledge of rock, flat beach etc.' (h. Merc. 128, hell.) with - αμώδης `flat' (Arist.). -- πλάτη f. `blade of an oar, oar', meton. `ship', also `shoulder blade' (usu. ὠμο-πλάτη Hp.) (trag., Arist.); πλάτης, Dor. -ᾱς m. `pedestal of a gravestone' (inscr. Asia Minor, cf. γύης, πόρκης); πλάτιγξ τῆς κώπης τὸ ἄκρον H. -- PN Πλάταια (Β 504 a.o.), usu. pl. - αί f. (IA.) town in Boeotia with - αιίς, - αιεῖς etc.; accent-change as in ἄγυια: - αί (s. v.).Etymology: With πλατύς are deiretcly dientical Skt. pr̥thú-, Av. pǝrǝʮu- `wide, broad' (on the dental bel.). To this πλάτος like e.g. βάρος to βαρύς (s. v.) with zero grade instead of the older full grade in Skt. práthas- = Av. fraʮah- n. `breadth', Celt., e.g. Welsh. lled `id.' Also πλαταμών has -- the secondary zero grade excepted -- an exact Skt. agreement, i.e. prathi-mán- m. `extension, breadth'; cf. bel. With the reserve necessary with PN Πλάταια can be identified with Skt. pr̥thivī́ f. `earth', prop. "the broad (stretches of earth); here also a Celtic agreement e.g. in Welsh.-Lat. Letavia, Welsh Llydau `Brittany'. The identification, which is in itself possible, of πλάτανος with Celt., e.g. OIr. lethan, Welsh llydan `broad' is however rather improbable; cf. s. v. The same suffix also in Hitt. paltana-'arm, shoulder', which resembles semantically πλάτη (Laroche Rev. de phil. 75, 38, Benveniste BSL 50, 42). On πλάτη beside πλάτος cf. βλάβη: βλάβος, πάθη: πάθος a.o.; after κώπη? -- A corresponding primary verb is only in Skt. práthati, -te `extend' retained, to which as verbal noun prathi-mán-: πλατα-μών prop. "which extends" (cf. τελα-μών prop. "who bears"). The from this and from pr̥thi-vī : Πλάτα-ια resulting disyll. root * pleth₂-: *pl̥th₂ gave the Skt. aspirate (in prevocalic position): pr̥thú- from *pl̥th₂-ú-, práthas- from *pléth₂os-. -- Far remains Arm. layn `broad' (to Lat. lātus `broad'), s. W.-Hofmann s. v. w. lit. Further details with rich lit. in Mayrhofer s. pr̥thúḥ, pr̥thvī́, práthati, práthaḫ, prathimā́, W.-Hofmann s. 1. planta, Fraenkel s. platùs; older lit. in WP. 2, 99f. (Pok. 833f.).Page in Frisk: 2,553-554Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πλατύς 1
-
58 σάνδυξ 1
σάνδυξ 1, - υκοςGrammatical information: f.Meaning: designation of a bright red colourant, a bright red mineral colour, a red transparent fabric etc. (Str. 11, 14, 9 [coni.], Dsc., Gal. a. o.); also a woman's cloth. Extens. on the meaning Flobert Rev. de phil. 90, 228 ff.Derivatives: σανδύκ-ιον n. meaning uncertain, - ινος `sandyx-coloured' (pap.); also σανδών, - όνος m. designation of a transparent fabric (Lyd. Mag.): after σιν-δών(?).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (S).Etymology: Formation as βόμβυξ a. o.; like the somehow related form from an unknown oriental(?) source (cf. OInd. sindūram `red-lead, cinnabar', Assyr. sâmtu, sându `red stone'?). Lat. LW [loanword] sandyx (Prop., Verg., Plin.). -- The formation points to a Pre-Greek word. (Cf. σάνδυξ 2.).Page in Frisk: 2,675-676Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σάνδυξ 1
-
59 κῆρυξ
κῆρυξ, υκος, ὁ (also κήρυξ; on the accent according to Herodian Gr. s. B-D-F §13; Mlt-H. 57; PKatz, TLZ 83, ’58, 316 n. 6. S. κηρύσσω and prec. entry.).① an official entrusted with a proclamation, herald (Hom.+; ins, pap, LXX; Philo, Agr. 112; Jos., Bell. 2, 624, Ant. 10, 75) MPol 12:1f; GJs 8:3.② one who makes public declarations, esp. of a transcendent nature, herald, proclaimer (in the usage of the mystery cults: X., Hell. 2, 4, 20 ὁ τῶν μυστῶν κῆρυξ; Philostrat., Vi. Soph. 2, 33, 4 τοῦ Ἐλευσινίου ἱεροῦ κῆρυξ; SIG 728B, 9 κῆρυξ τοῦ θεοῦ, 773, 5 κ. τοῦ Ἀπόλλωνος, 845, 2 ὁ τῶν ἱερῶν κ.; Just. [of John the Baptist]; τῆς ἀληθείας Tat. 17, 1 and Iren. 1, 15, 6 [Harv. I 155, 14]. S. Poland, 395.—The Cynic, as a messenger fr. God, calls himself a κ.: Epict. 3, 22, 69; 3, 21, 13.—Herm. Wr. 4, 4. Cp. JosAs 14:2 ἄγγελος καὶ κ. ἐστὶ φωτὸς τῆς μεγάλης ἡμέρας [of the morning star]; sun, moon, and the stars as κ.and ἄγγελοι of God Orig., C. Cels. 5, 12, 38ff.) (God’s) herald, one who proclaims, of Noah δικαιοσύνης κ. 2 Pt 2:5. Of the ap. Paul (w. ἀπόστολος) 1 Ti 2:7; (w. ἀπόστολος and διδάσκαλος) 2 Ti 1:11. Likew. of Paul 1 Cl 5:6.③ trumpet-shell (Aristot., HA 5, 544, 546, 547 al.; Machon 133 in Athen. 8, 349c), a large, sharp seashell, used in torturing MPol 2:4.—DELG. M-M. TW.
См. также в других словарях:
ὕκος — ὗκος a sea fish masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ύκος — ὁ, Α βλ. ὕκης … Dictionary of Greek
προκήρυξ — υκος, ὁ, Α [κῆρυξ, υκος] αυτός που κηρύσσει κάτι εκ τών προτέρων … Dictionary of Greek
πρωτοκήρυξ — υκος, ὁ, Μ 1. ο πρώτος κήρυκας, ο πρώτος απόστολος 2. στον πληθ. οἱ πρωτοκήρυκες οι απόστολοι … Dictionary of Greek
σάμβυξ — υκος, ὁ, Α πιθ. η σαμβύκη. [ΕΤΥΜΟΛ. Άλλος τ. τής λ. σαμβύκη κατά τα αθέματα ουσ.] … Dictionary of Greek
χρυσάμπυξ — υκος, ὁ, ἡ, ΜΑ (για άλογο) αυτός που έχει χρυσά προμετωπίδια (αρχ) (για χαλινό) αυτός που έχει χρυσό έλασμα στα λουριά. [ΕΤΥΜΟΛ. < χρυσ(ο) * + ἄμπυξ «διάδημα, ταινία» (πρβλ. λευκ άμπυξ)] … Dictionary of Greek
πέλυξ — (I) υκος, ὁ, Α ξύλινο αγγείο, πλατύ στον πυθμένα και στενότερο στο στόμιο, το οποίο χρησίμευε κατά την αρχαιότητα για άρμεγμα, η πέλλα*. [ΕΤΥΜΟΛ. Παράλληλος τ. τού πέλλα (Ι) «δοχείο για άρμεγμα» κατά το κάλυξ]. (II) υκος, ὁ, ΑΜ είδος πελέκεως.… … Dictionary of Greek
σάνδυξ — (I) υκος και σάνδιξ, ικος, ἡ, Α λαμπερό ερυθρό χρώμα 2. είδος αλοιφής, πιθ. μίγμα οξειδίου τού ψευδαργύρου και ανθρακικού άλατος. [ΕΤΥΜΟΛ. Δάνεια λ., ανατολικής προέλευσης. Πρόκειται για λ. με ευρεία διάδοση, η οποία συνδέεται με αρχ. ινδ.… … Dictionary of Greek
χριστοκήρυξ — και χριστοκῆρυξ, υκος, ὁ, ΜΑ εκκλ. (κυρίως για τον απόστολο Παύλο) κήρυκας τού λόγου τού Ιησού Χριστού, απόστολος. [ΕΤΥΜΟΛ. < Χριστός + κήρυξ, υκος] … Dictionary of Greek
ύκης — και ὕκος και ὗκος και ὕκκης, ὁ, θηλ. ὕκη, Α το ψάρι ερυθρίνος, κν. λυθρίνι. [ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Κατά μία άποψη, η λ. συνδέεται με το ὗς «χοίρος»] … Dictionary of Greek
u̯ortoko- (*su̯ortoko-) — u̯ortoko (*su̯ortoko ) English meaning: quail Deutsche Übersetzung: “Wachtel” Material: O.Ind. vartaka m., vártikü f. “Wachtel”; Gk. ὄρτυξ, υγος, by Gramm. also υκος and with ῡ , by Hes. γόρτυξ, i.e. Fόρτυξ “Wachtel”, dessen… … Proto-Indo-European etymological dictionary