-
41 3751
{сущ., 8}бедро, чресла.Ссылки: Мф. 3:4; Мк. 1:6; Лк. 12:35; Деян. 2:30; Еф. 6:14; Евр. 7:5, 10; 1Пет. 1:13.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3751
-
42 ζώνη
A belt, girdle:I prop. the lower girdle worn by women just above the hips,περὶ δὲ ζώνην βάλετ' ἰξυῖ Od.5.231
, 10.544, cf. Il.14.181, Hdt.1.51, etc.—Phrases:1 λῦσε δὲ παρθενίην ζ. unloosed her maiden girdle, of the bridegroom, Od.11.245, cf. Lyr. Alex.Adesp.11.18, Plu.Lyc.15:—[voice] Med., of the bride,μούνῳ ἑνὶ ζώναν ἀνέρι λυσαμένα AP7.324
(hence ζώνη, abs., of marriage, E.IT 204 (lyr.); of sexual intercourse, Philostr.VA7.6): but also,b ζ. λῦσαι to loose the girdle for childbirth, Hyp.Fr.67; later λύσασθαι or ἀπολύσασθαι, Call.Del. 209, Opp.C.3.56; soζώναν κατατίθεσθαι Pi.O.6.39
.c of men on a march, ζ. λύσασθαι to slacken one's belt, i.e. rest oneself, Hdt.8.120;ζ. ἀναλύεσθαι Call.Del. 237
.2 of pregnant women, ; πῶς γάρ σ' ἔθρεψεν ἐντὸς.. ζώνης; Id.Eu. 608;τοῦτον.. ἔφερον ζώνης ὕπο E.Hec. 762
; also ὑπὸ ζώνῃ θέσθαι to conceive, h.Ven.255.3 prov., εἰς ζώνην δεδόσθαι to be given for girdle-money (as we should say, pinmoney), of Oriental queens who had cities given them for their small expenses, X.An.1.4.9;ἣν [χώραν] καλεῖν.. ζ. τῆς βασιλέως γυναικός Pl.Alc.1.123b
.II man's belt (more freq. ζωστήρ) , ἡ ζ. τοῦ Ὠρίωνος the three stars that form the belt of Orion. Arist.Mete. 343b24; the belt of barbarians, in which they wore the dagger, X.An.1.6.10, 4.7.16, Theopomp.Hist.39a, Luc.Anach.33, Pl.Hp.Mi. 368c.b belt used as a purse, PRyl.127.32(i A.D.), Ev.Matt.10.9, Plu.2.665b;ζ. χρυσίον Luc.Fug.31
.2 part round which the girdle passed, waist,Ἄρεϊ ζώνην ἴκελος Il.2.479
(misunderstood by Paus.9.17.3), cf. Il.11.234, Orph.Fr.168.28, Hp. ap. Erot. (also expld. as = ὀσφύς).3 = Lat. cingulum, belt worn by Roman civil and military officers, [Demod.]5; = ἀξίωμα, Suid.; οἱ ὑπὸ ζώνην soldiers, Anon. ap. eund.s.v. αὐθεντήσαντα, cf. Cod.Just.1.5.12.6, 11, Just.Edict. 13.26, PLond.5.1680.21 (vi A.D.).III anything that goes round like a belt, Plu.2.935a, Luc.Musc.Enc.3; of the girdle of ocean, Porph. Chr.69.2 one of the zones of the terrestrial sphere, Stoic.2.195, Posidon. ap. Str.2.2.2, Placit.2.12.1 (pl.), etc.; ζ. διακεκαυμένη, εὔκρατος, Str.1.2.24, 1.4.6.b one of the planetary spheres,οἱ μὲν [τῶν πλανητῶν] ὑψηλὴν ζ. φέρονται οἱ δὲ ταπεινήν Diog.Oen.8
, cf. Vett.Val.26.18, Corp.Herm.1.25.IV pl., an order of divine beings presiding over, or engirdled with cosmic zones, opp. ἄζωνοι, Dam.Pr.96, Procl.in Prm.p.494S. -
43 κλόνις
-
44 πρότμησις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρότμησις
-
45 σαμβά
σαμβά· ὀσφῦς, ὀφρῦς, Hsch. -
46 φύς
-
47 ἐνσφονδύλια
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνσφονδύλια
-
48 ἐπικινέω
A f.l. for ἐπινέω (B) or - νηνέω (q.v.), lamb.VP 3.17:—[voice] Pass., to be moved,ὀσφὺς -κινεῖται Luc.Asin.6
; gesticulate at a thing. v.I. Epict.Ench.33.10: metaph., to be moved, zealous, ; also, to be moved to passion, τοὺς οὐδ' ἐπικινηθῆναιδυναμένους Phld.Piet.21
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπικινέω
-
49 ἰξύς
A waist, of women, περὶ δὲ ζώνην βάλετ' ἰξυῖ ([var] contr. for ἰξύϊ) Od.5.231, cf. Longus 1.4; of a man, Arat.310; of centaurs, Opp. C.2.6; of a deer, APl.4.96: pl., ἰξύες, οἱ, loins, Hp.Fract.20, cf. Gal. 19.106: sg.,= ὀσφύς, [Id.]14.706. (Perh. akin to ἰσχύς, cf. ἰσχίον.) [ῡ in nom. and acc. sg., Choerob. in Theod.1.331; [pron. full] ῠ in trisyll. cases.] -
50 ἰσοφυής
ἰσο-φῠής, ές,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἰσοφυής
-
51 ὀσφύδιον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀσφύδιον
-
52 ἰγνύη
Grammatical information: f.Meaning: `part behind the knee (and the thigh)' (Il.)Etymology: From *ἐν-γνύ-η `place in the knee', hypostasis; ἰγνύς after ἰξύς, ὀσφύς and other parts of the body in - ύς. Solmsen Wortforsch. 214f. (Criticism by Ward Lang. 20, 76).Page in Frisk: 1,708Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰγνύη
-
53 ἰξύ̄ς
ἰξύ̄ς, -ῠ́οςGrammatical information: f.Meaning: `waist, loins' (ε 231 = κ 544, Hp., hell. poetry);Other forms: DELG gives -ῡ́ος, LSJ says short υ in trisyll. forms.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Formation like ὀσφύς, νηδύς, δελφύς etc.; ἰξύα after δελφύα, ἰγνύη a. o. (Schwyzer 463). Unexplained. Bq thinks of ἰσχίον (cf. ἰξός: viscum a. o.); Froehde BB 8, 162 (s. W.-Hofmann s. īlia) connects it with Lat. īlia pl. `id.'. - The word may be Pre-Greek.Page in Frisk: 1,729Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰξύ̄ς
-
54 ἰσχίον
Grammatical information: n.Meaning: `hip-joint, haunches' (Il.).Compounds: As 2. member e. g. in ἐξ-ίσχιος `standing out from the h.' (Hp.), εὑ-ίσχιος `with beautiful h.' (hell. poetry).Derivatives: Dimin. ἰσχάριον (Hero); ἰσχιακός `belonging to the h.' (Thphr.); ἰσχιάς, - άδος f. (sc. νόσος) `pain in the h.' (Hp.) with ἰσχιαδικός (medic.), as plant-name = λευκάκανθα (Dsc., as remedy against ἰσχιάς, Strömberg Theophrastea 194); ἰσχίᾱσις = ἰσχιάς (medic.; as if from *ἰσχιάω, Schwyzer 505 and 732); denomin. verb ἰσχιάζω ( ἰσχιάδδειν H.; Lac.) `bend the h.' (Prokop., Suid., Phot., H.; uncertain Gal. 18 [1] 786).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: No etym. - If ἴσχι ὀσφύς H. is correct, the formation agrees with ἄλφι, μέλι and Skt. names for parts of he body like sákthi `thigh-bone', ásthi `bone' [but these prob. have -i \< -H]. Against identification of ἴσχι and sákthi (Meringer Beitr. 3, Schulze Kl. Schr. 710 n. 8) Sommer Sprachgeschichte und Wortbedeutung 426 n. 2. (Doubtful Grošelj Razprave 2, 10 to OHG hlanca `hip': OE hlanc `schlank, mager' connecting ἰσχίον to ἰσχνός; but hlanca starts from `to bend' (NHG lenken), and the formation remains unclear. - Fur. 393 connects ἰξῡ́ς, which seems quite possible: metathesis in the latter; one might assume *ikty-, cf. on ἴξαλ-ος; also Pre-Greek had several words in -ι, which is very rare in inherited Greek (Beekes, Pre-Greek, 3.1b.)Page in Frisk: 1,741Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰσχίον
-
55 ὀστέον
Grammatical information: n.Meaning: `bone' (Il.), also `stone of fruit' (pap. IIIa.; s. below).Compounds: Few compp., e.g. ὀστ(ε)ο-κόπος m. name of `a bone-disease' (Hp., Thphr., Gal.), ὁλ-όστεον n. `Plantago Bellardi', prop. subst. bahuvrihi "consisting only of bones", from its healing power; cf. ὀστεο-κόλλος f. and Strömberg Pflanzenn. 88 f. a. 32.Derivatives: Diminut.: ὀστ-άριον n. (medic.), - αρίδιον n. (Pall.); adj. -έϊνος (IA.), - ινος (Ar. Ach. 863 [Boeot.], Arist.), -όϊνος (Aq.) `made of bone', - ώδης (X., Arist.), - εώδης (Plu.) `bony'; - ίτης m. `belonging to the bones' (Ruf.; Redard 101).Etymology: Old word for `bone', in several languages in varying form retained. An orig. consonantstam, seen in Av. ast- (e.g. gen. ast-ō, acc. as-ča \< * ast-ča) and in Lat. os ( = oss, from * ost), gen. oss-is, was in other languages in diff. ways transformed, e.g. in Skt. nom. acc. ásth-i, gen. asth-n-ás with i: n-interchange, in Hitt. ḫašt-ai, gen. ḫaštii̯-as with ablaut ai: i. Greek ὀστ-έον remainds of Skt. hŕ̥d-ayam `heart' beside hā́rd-i `id.' (s. καρδία) and so goes back on - ειον; Sommer Sprachgesch. u. Wortbed. 426f.); cf. further Venet. ostiiakon `ossuarium'. -- Further forms from several languages w. rich lit. in WP. 1, 185 f., Pok. 783, W.-Hofmann s. os; also v. Windekens ZDMG 110,314ff. (on Toch. B āst) and Hamp Word 9, 138ff.; on ὀστέον esp. Schwyzer 518 a. 298. The meaning `kernel (stone) of a fruit' as a parallel innovation also in Skt. ásthi; cf. Mayrhofer s.v. -- Not to ὄστρακον, ἀστράγαλος, ἀστακός, ὀστρύα, ὀσφύς.Page in Frisk: 2,436-437Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀστέον
-
56 κοιλία
κοιλία, ας, ἡ (κοῖλος ‘hollow’; Hdt., Aristoph.+; loanw. in rabb.) in its broadest sense the ‘cavity’ of the body (Gen 3:14 w. στῆθος) that stores such organs as the stomach, intestines, and womb, then in ref. to such parts.ⓐ the digestive tract in its fullest extent, belly, stomach (Jer 28:34; Ezk 3:3; Sir 36:18 al.) εἰς τὴν κ. χωρεῖν (cp. Plut., Mor. 699f εἴπερ εἰς κοιλίαν ἐχώρει διὰ στομάχου πᾶν τὸ πινόμενον. Even the last part of the alimentary canal is κ.: Herodian 1, 17, 10) Mt 15:17; cp. Mk 7:19.ⓑ esp., the body’s receptacle for aliments, belly, stomach (so Diod S 2, 58, 3 between φάρυγξ [gullet] and σπλάγχνα [intestines]; Aelian, VH 1, 1 al.) of Jonah’s fish (Jon 2:1f; Just., D. 107, 2) Mt 12:40. Of the human stomach 1 Cor 6:13. γεμίσαι τὴν κ. ἔκ τινος fill the stomach w. someth. i.e. eat one’s fill of someth. Lk 15:16 v.l. Of the working of a scroll eaten by the writer of the Apc. (cp. Ezk 3:3) πικρανεῖ σου τὴν κ. Rv 10:9; cp. vs. 10; δουλεύειν τῇ κ. be a slave to one’s stomach Ro 16:18; ὧν ὁ θεὸς ἡ κ. whose god is their stomach Phil 3:19.② womb, uterus (Epict. 2, 16, 43; 3, 22, 74; Dt 28:4, 11; Job 1:21; Ruth 1:11; TestJob 24:2) Lk 1:41, 44; 2:21; 11:27; 23:29; J 3:4; B 13:2 (Gen 25:23). ἐκ κοιλίας from birth i.e. from earliest youth (Judg 16:17 A; Is 49:1) Mt 19:12; Lk 1:15; Ac 3:2; 14:8; Gal 1:15; καρπὸς τῆς κ. fruit of the womb (cp. Mi 6:7; La 2:20) Lk 1:42.③ seat of inward life, of feelings and desires, belly (but Eng. prefers the functional equivalent heart): κ. denotes the hidden, innermost recesses of the human body (=טֶןבֶּ Job 15:35; Pr 18:20; 20:27, 30; Sir 19:12; 51:21), so that a variation betw. κοιλία and καρδία becomes poss.: Ac 2:30 v.l. (κοιλία and καρδία for ὀσφῦς); Rv 10:9 (v.l. καρδία) (Hab 3:16; Ps 39:9; cp. schol. on Nicander, Alexipharmaca 21 τοῦ στόματος τῆς κοιλίας, ἣν οἱ μὲν καρδίαν καλοῦσιν, οἱ δὲ δοχεῖον τῶν ἐντέρων τῆς βρώσεως [καρδία of the upper opening of the stomach: Theocr. 2, 49]; PGM 4, 3141: the κοιλία is the place where the καρδία is found). ποταμοὶ ἐκ τῆς κ. αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος rivers of living water shall flow from the person’s heart J 7:38 (thought of as a scripture quot., though its source can no longer be determined w. certainty. The expr. may be proverbial; cp. Cicero, De Orat. 2, 39 [162]. The κ. has often been taken to be that of the believer, but there is an increasing tendency to punctuate w. a period after ἐμέ in vs. 38 rather than after πινέτω at the end of vs. 37 [s. RSV mg. and NRSV text] and understand κ. of Jesus; s. Hdb. ad loc.; JJeremias, Golgotha 1926, 80–84; HBornhäuser, Sukka ’35, 34–39; Bultmann, Ev. d. Joh. ’41, 228–30. For patristic interpr., HRahner, Biblica 22, ’41, 269–302; 367–403. Differently, A-MDubarle, Vivre et Penser 3, ’43/44, 238–41). JBlenkinsopp, NTS 6, ’59, 95–99.—B. 253. DELG s.v. κοῖλος. M-M. TW.
См. также в других словарях:
ὀσφῦς — ὀσφύς fem acc pl ὀσφύς fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οσφύς — (ΑΜ ὀσφύς, ύος, Α και ὀσφῡς) 1. η οπίσθια χώρα τών κοιλιακών τοιχωμάτων δεξιά και αριστερά τής σπονδυλικής στήλης κάτω από το σύστοιχο ημιθωράκιο και πάνω από τη λαγόνια ακρολοφία, η μέση («τῶν δ ὄπισθεν διάζωμα μὲν ή ὀσφύς ὅθεν καὶ τοὔνομα ἔχει» … Dictionary of Greek
ὀσφύς — ὀσφύ̱ς , ὀσφύς fem nom sg ὀσφύ̱ς , ὀσφύς fem acc pl ὀσφύς fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφῦν — ὀσφύς fem acc sg ὀσφύς fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφύας — ὀσφύς fem acc pl ὀσφύς fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφύες — ὀσφύς fem nom/voc pl ὀσφύς fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφύος — ὀσφύς fem gen sg ὀσφύς fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφύσι — ὀσφύς fem dat pl ὀσφύς fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφύσιν — ὀσφύς fem dat pl ὀσφύς fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφύων — ὀσφύς fem gen pl ὀσφύς fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφύα — ὀσφύς fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)