-
1 ζώννυμι
Grammatical information: v.Meaning: `gird (oneself)' (Il.).Other forms: - μαι, aor. ζῶσαι, - ασθαι (Il.), fut. ζώσω, perf. med.-pass. ἔζω(σ)μαι, aor. pass. ζωσθῆναι, perf. act. ἔζωκα; - ύω (Hp.).Derivatives: 1. ( διά-, περί-, ὑπό-, σύ-)ζῶμα (hell. also ζῶσμα; s. below and Schwyzer 523) `girdle, loin-cloth' (Il.) with περιζωμάτιον `id.' (hell.) and περιζωματίας `forming a girdle' (of erysipelas; Orib.). 2. ζώνη `girdle', also `waist' (Il.) with the dimin. ζώνιον (Ar., Arist.), - άριον (Comm. in Arist.); ζων-ιαῖος `with the size of a girdle' (Ath. Mech.; on the formation Chantraine Formation 49), ζωνῖτις `striped' ( καδμεία; Dsc.); περιζώνιον, - ίδιον `dagger worn on the girdle' (hell.). 3. ζωστήρ `life-girdle' (Il.; s. v. Wilamowitz Eur. Her. 313, Trümpy, Fachausdrücke 89), often metaph., also as name of a promontory on the west side of Attica (Hdt.) with Ζωστήριος, - ια surname of Apollon and Athena (inscr. Va [Athen, Delphi; v. Wilamowitz Glaube 2, 164] etc.). 4. ζῶστρα pl. `girdle' (ζ 38), ( δια-, περι-)ζώστρα f. `loin-cloth, head-band' (hell.). 5. ζωτύς (or ζωγύς) θώραξ H. 6. (ἄ-, εὔ- etc.) ζωστός `girded' (Hes.).Etymology: The verbal adjective ζωστός has an exact parallel in Av. yāsta-, Lith. júostas, IE * ieh₃s-tos. In Balto-Slavic we find yot-presents Lith. júosiu (inf. júosti), OCS. po-jašǫ (inf. - jasati) `gird', in Iranian a secondary formation ( aiwi-)yāŋhayeiti `id.' (IE *i̯eh₃seieti). A rest of the athematic root present perhaps in (Thess.) ζούσθω ζωννύσθω H.; it agrees with OLith. 3. sg. pres. juos-ti. There is no agreement for the nasal prssent ζώννυμι \< *ζώσ-νυ-μι (on the phonetics Schwyzer 282 and 312) outside Greek. - Further close agreements are ζῶμα (\< IE *i̯eh₃s-mn̥) and Lith. juosmuõ `loin-, life-girdle' (IE i̯eh₃s-mṓ[n]), ζώνη ( *i̯eh₃s-nā) and Russ.-Csl. po-jasnь `id.' (i̯ōs-ni-); cf. further Skt. rā́snā `girdle' for *yā́snā after raśanā́ `knot, gird' (Wackernagel KZ 46, 272 = Kl. Schr. 1, 290)?; cf. the Kafir forms in Morgenstierne NTS 15, 253 and 280; further Mayrhofer KZ 75. - Fraenkel Lit. et. Wb. s. júosti.Page in Frisk: 1,617-618Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζώννυμι
-
2 ζώνη
A belt, girdle:I prop. the lower girdle worn by women just above the hips,περὶ δὲ ζώνην βάλετ' ἰξυῖ Od.5.231
, 10.544, cf. Il.14.181, Hdt.1.51, etc.—Phrases:1 λῦσε δὲ παρθενίην ζ. unloosed her maiden girdle, of the bridegroom, Od.11.245, cf. Lyr. Alex.Adesp.11.18, Plu.Lyc.15:—[voice] Med., of the bride,μούνῳ ἑνὶ ζώναν ἀνέρι λυσαμένα AP7.324
(hence ζώνη, abs., of marriage, E.IT 204 (lyr.); of sexual intercourse, Philostr.VA7.6): but also,b ζ. λῦσαι to loose the girdle for childbirth, Hyp.Fr.67; later λύσασθαι or ἀπολύσασθαι, Call.Del. 209, Opp.C.3.56; soζώναν κατατίθεσθαι Pi.O.6.39
.c of men on a march, ζ. λύσασθαι to slacken one's belt, i.e. rest oneself, Hdt.8.120;ζ. ἀναλύεσθαι Call.Del. 237
.2 of pregnant women, ; πῶς γάρ σ' ἔθρεψεν ἐντὸς.. ζώνης; Id.Eu. 608;τοῦτον.. ἔφερον ζώνης ὕπο E.Hec. 762
; also ὑπὸ ζώνῃ θέσθαι to conceive, h.Ven.255.3 prov., εἰς ζώνην δεδόσθαι to be given for girdle-money (as we should say, pinmoney), of Oriental queens who had cities given them for their small expenses, X.An.1.4.9;ἣν [χώραν] καλεῖν.. ζ. τῆς βασιλέως γυναικός Pl.Alc.1.123b
.II man's belt (more freq. ζωστήρ) , ἡ ζ. τοῦ Ὠρίωνος the three stars that form the belt of Orion. Arist.Mete. 343b24; the belt of barbarians, in which they wore the dagger, X.An.1.6.10, 4.7.16, Theopomp.Hist.39a, Luc.Anach.33, Pl.Hp.Mi. 368c.b belt used as a purse, PRyl.127.32(i A.D.), Ev.Matt.10.9, Plu.2.665b;ζ. χρυσίον Luc.Fug.31
.2 part round which the girdle passed, waist,Ἄρεϊ ζώνην ἴκελος Il.2.479
(misunderstood by Paus.9.17.3), cf. Il.11.234, Orph.Fr.168.28, Hp. ap. Erot. (also expld. as = ὀσφύς).3 = Lat. cingulum, belt worn by Roman civil and military officers, [Demod.]5; = ἀξίωμα, Suid.; οἱ ὑπὸ ζώνην soldiers, Anon. ap. eund.s.v. αὐθεντήσαντα, cf. Cod.Just.1.5.12.6, 11, Just.Edict. 13.26, PLond.5.1680.21 (vi A.D.).III anything that goes round like a belt, Plu.2.935a, Luc.Musc.Enc.3; of the girdle of ocean, Porph. Chr.69.2 one of the zones of the terrestrial sphere, Stoic.2.195, Posidon. ap. Str.2.2.2, Placit.2.12.1 (pl.), etc.; ζ. διακεκαυμένη, εὔκρατος, Str.1.2.24, 1.4.6.b one of the planetary spheres,οἱ μὲν [τῶν πλανητῶν] ὑψηλὴν ζ. φέρονται οἱ δὲ ταπεινήν Diog.Oen.8
, cf. Vett.Val.26.18, Corp.Herm.1.25.IV pl., an order of divine beings presiding over, or engirdled with cosmic zones, opp. ἄζωνοι, Dam.Pr.96, Procl.in Prm.p.494S. -
3 μιτρών
μίτραmaiden's girdle: fem gen plμιτρόωsurround as with a girdle: pres part act masc voc sg (doric aeolic)μιτρόωsurround as with a girdle: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)μιτρόωsurround as with a girdle: pres part act masc nom sgμιτρόωsurround as with a girdle: pres inf act (doric) -
4 μιτρῶν
μίτραmaiden's girdle: fem gen plμιτρόωsurround as with a girdle: pres part act masc voc sg (doric aeolic)μιτρόωsurround as with a girdle: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)μιτρόωsurround as with a girdle: pres part act masc nom sgμιτρόωsurround as with a girdle: pres inf act (doric) -
5 μίτρα
Grammatical information: f.Meaning: `girdle with metal' (Il.), `maiden's girdle' (Theoc., A. R., Call.), `headband, diadem' (Alcm., Hdt., E., Ar., Call.), `victor's chaplet' (Pi.).Other forms: ion. - ρη f.Compounds: Compp., e.g. μιτρη-φόρος (- ο-φ.) 'μ.-bearing' (Hdt., Plu.), αἰολο- μίτρης `with motley girdle' (E 707, Theoc.; on the ending - ης Schwyzer 451), ἄ-μιτρος `without girdle' (Call.).Derivatives: μιτρίον (gloss.), μιτρώδης 'μ.-like' (An. Ox.), μιτραῖον (cod. - έον) ποικίλον H.; μιτρόομαι, - όω `put on a μ., wear, clothe with a μ.' (Str., Nonn.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: By H. Petersson Studier tillegn. Esaias Tegner (Uppsala 1913) 226ff. (agreeing Güntert Weltkönig 50f.) as inherited word identified with Skt. mitrá- n. m. `friend', prop. `friendship', Av. miθ ra- m. `treaty, friend', as personification `Mithra' = OP. MiÞra-; orig. meaning *'connection', to IE * mei- `bind, attach' (WP. 2, 241 f., Pok. 710); here after P. also μίτος. The combination remains quite hypothetical, as long as nothing is known of an agreeing primary verb, esp. as the other adduced evidence, e.g. Skt. mékhalā `girdle', are very doubtful (cf. Schwyzer WuS 12, 32 n. 1). Other hypotheses on mitrá- in Mayrhofer KEWA s.v., who gives an extensive treatment. -- Given its technical meaning the in Greek isolated μίτρα (the semantically unclear μίτος can better be left out) can very well be a loan, perhaps from an Indo-Iranian source. Does the short -α point to a Pre-Greek word?Page in Frisk: 2,246Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μίτρα
-
6 μίτρα
μίτρᾱ, μίτραmaiden's girdle: fem nom /voc /acc dualμίτρᾱ, μίτραmaiden's girdle: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————μίτραι, μίτραmaiden's girdle: fem nom /voc plμίτρᾱͅ, μίτραmaiden's girdle: fem dat sg (attic doric aeolic) -
7 διαζώματ'
διαζώματα, διάζωμαthat which is put round as a girdle: neut nom /voc /acc plδιαζώματι, διάζωμαthat which is put round as a girdle: neut dat sgδιαζώματε, διάζωμαthat which is put round as a girdle: neut nom /voc /acc dual -
8 μιτρώσω
μιτρόωsurround as with a girdle: aor subj act 1st sgμιτρόωsurround as with a girdle: fut ind act 1st sgμιτρόωsurround as with a girdle: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
9 υποζώνιον
ὑποζώνιονgirdle: neut nom /voc /acc sgὑποζώνιοςunder the girdle: masc /fem acc sgὑποζώνιοςunder the girdle: neut nom /voc /acc sg -
10 ὑποζώνιον
ὑποζώνιονgirdle: neut nom /voc /acc sgὑποζώνιοςunder the girdle: masc /fem acc sgὑποζώνιοςunder the girdle: neut nom /voc /acc sg -
11 ζώνη
ζώνη, ης, ἡ (Hom. et al.; Kaibel 482, 3; pap, LXX, EpArist, Philo, Joseph., Test12Patr, JosAs; Mel., Fgm. 8b 24 ‘zone’, loanw. in rabb.) belt, girdle, in our lit. only of a man’s belt or girdle, unless the ref. is to heavenly beings (Rv). Of the Baptist ζ. δερματίνη (4 Km 1:8= Jos., Ant. 9, 22) Mt 3:4; Mk 1:6; GEb 13, 79 (s. DBuzy, Pagne ou ceinture?: RSR 23, ’33, 589–98 and on Ἰωάννης 1). Of Paul Ac 21:11ab. Of the Human One (Son of Man) περιεζωσμένος πρὸς τ. μαστοῖς ζ. χρυσᾶν Rv 1:13; sim. of angels περιεζωσμένοι περὶ τὰ στήθη ζ. χρυσᾶς 15:6 (cp. 4 Km 3:21 περιεζωσμένοι ζ.—The golden belt or girdle as Ps.-Callisth. 2, 21, 17). λύειν τὴν ζ. loose, i.e. remove the belt (Hyperid., Fgm. 67) MPol 13:2. This belt is also used to hold money (Plut., Mor., 665b ἀνθρώπου … ζώνην δὲ χαλκοῦς ἔχουσαν ὑπεζωσμένου; PRyl 127, 32 [29 A.D.] ζ. ἐν ᾗ κέρματος (δραχμαὶ) δ´; 141, 22) Mt 10:9; Mk 6:8.—B. 434. DELG s.v. ζώννυμι. M-M. TW. -
12 αβρομίτρας
ἁβρομίτρᾱς, ἁβρομίτρηςwith dainty girdle: masc acc plἁβρομίτρᾱς, ἁβρομίτρηςwith dainty girdle: masc nom sg (attic epic doric aeolic) -
13 ἁβρομίτρας
ἁβρομίτρᾱς, ἁβρομίτρηςwith dainty girdle: masc acc plἁβρομίτρᾱς, ἁβρομίτρηςwith dainty girdle: masc nom sg (attic epic doric aeolic) -
14 αιολομίτραν
αἰολομίτρᾱν, αἰολομίτρηςwith glittering girdle: masc acc sg (attic epic doric aeolic)αἰολομίτρηςwith glittering girdle: masc acc sg -
15 αἰολομίτραν
αἰολομίτρᾱν, αἰολομίτρηςwith glittering girdle: masc acc sg (attic epic doric aeolic)αἰολομίτρηςwith glittering girdle: masc acc sg -
16 αιολομίτρας
αἰολομίτρᾱς, αἰολομίτρηςwith glittering girdle: masc acc plαἰολομίτρᾱς, αἰολομίτρηςwith glittering girdle: masc nom sg (attic epic doric aeolic) -
17 αἰολομίτρας
αἰολομίτρᾱς, αἰολομίτρηςwith glittering girdle: masc acc plαἰολομίτρᾱς, αἰολομίτρηςwith glittering girdle: masc nom sg (attic epic doric aeolic) -
18 επιζώστρα
ἐπιζώστρᾱ, ἐπιζώστραgirdle: fem nom /voc /acc dualἐπιζώστρᾱ, ἐπιζώστραgirdle: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
19 ἐπιζώστρα
ἐπιζώστρᾱ, ἐπιζώστραgirdle: fem nom /voc /acc dualἐπιζώστρᾱ, ἐπιζώστραgirdle: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
20 επιζώστρας
ἐπιζώστρᾱς, ἐπιζώστραgirdle: fem acc plἐπιζώστρᾱς, ἐπιζώστραgirdle: fem gen sg (attic doric aeolic)
См. также в других словарях:
Girdle — Gir dle, n. [OE. gurdel, girdel, AS. gyrdel, fr. gyrdan; akin to D. gordel, G. g[ u]rtel, Icel. gyr?ill. See {Gird}, v. t., to encircle, and cf. {Girth}, n.] [1913 Webster] 1. That which girds, encircles, or incloses; a circumference; a belt; esp … The Collaborative International Dictionary of English
girdle — Gir dle, n. [OE. gurdel, girdel, AS. gyrdel, fr. gyrdan; akin to D. gordel, G. g[ u]rtel, Icel. gyr?ill. See {Gird}, v. t., to encircle, and cf. {Girth}, n.] [1913 Webster] 1. That which girds, encircles, or incloses; a circumference; a belt; esp … The Collaborative International Dictionary of English
girdle — [gʉrd′ l] n. [ME girdil < OE gyrdel < base of gyrdan (see GIRD1): akin to Ger gürtel] 1. Archaic a belt or sash for the waist 2. anything that surrounds or encircles ☆ 3. a woman s elasticized undergarment for supporting or molding the… … English World dictionary
Girdle — Gir dle, v. t. [imp. & p. p. {Girdled}; p. pr. & vb. n. {Girdling}.] 1. To bind with a belt or sash; to gird. Shak. [1913 Webster] 2. To inclose; to environ; to shut in. [1913 Webster] Those sleeping stones, That as a waist doth girdle you about … The Collaborative International Dictionary of English
girdle — (n.) O.E. gyrdel belt, sash, cord about the waist, common Germanic. (Cf. O.N. gyrðill, Swed. gördel, O.Fris. gerdel, Du. gordel, O.H.G. gurtil, Ger. Gürtel belt ), related to O.E. gyrdan to gird (see GIRD (Cf. gird)). Modern euphemistic sense of … Etymology dictionary
girdle — [1] ► NOUN 1) a belt or cord worn round the waist. 2) a woman s elasticated corset extending from waist to thigh. ► VERB ▪ encircle with a girdle or belt. ORIGIN Old English, related to GIRD(Cf. ↑gird) and G … English terms dictionary
Girdle — Gir dle, n. A griddle. [Scot. & Prov. Eng.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
girdle — index circumscribe (surround by boundary), embrace (encircle), enclose, enclosure, encompass (surround), hedge … Law dictionary
girdle — vb *surround, environ, encircle, circle, encompass, compass, hem, gird, ring Analogous words: see those at GIRD (to surround) … New Dictionary of Synonyms
girdle — [n] corset band, belt, sash, undergarment, underwear, waistband; concept 451 … New thesaurus
Girdle — This article is about the item of clothing. In the Scots language, girdle refers to a cooking griddle. In malacology a girdle is part of a chiton.The word girdle originally meant a belt. In modern English the term girdle is most commonly used for … Wikipedia