-
1 уставать
несовер. - уставать;
совер. - устать без доп. get tired( with)устав|ать -, устать get* tired;
устать с дороги be* tired after one`s journey;
не ~ая делать что-л. do* smth. tirelessly.Большой англо-русский и русско-английский словарь > уставать
-
2 уставать
väsyäСловарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > уставать
-
3 уставать с дороги
to be tired from the tripБольшой англо-русский и русско-английский словарь > уставать с дороги
-
4 утомлять, уставать
väsyttääСловарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > утомлять, уставать
-
5 tire
-
6 row out
уставать от гребли;
утомлять греблей утомлять греблей - to be rowed out уставать от гребли - the crew were completely rowed out at the finish команда совершенно выдохлась к финишу -
7 row out
уставать от гребли; утомлять греблейАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > row out
-
8 hag out
уставать, выматываться, истощаться -
9 tucker out
уставать, обессиливать, истощаться, утомляться -
10 row out
уставать от гребли; утомлять греблей -
11 to be sick of smth
-
12 to get tired
уставать/утомляться -
13 hag out
уставать, выматываться, истощаться -
14 tucker out
уставать, обессиливать, истощаться, утомляться -
15 tire
I= tyre IIIobsolete1. nounголовной убор; одежда2. verbодевать (кого-л.); наряжать, украшатьIIIverb1) утомлять(ся), уставать (of - от чего-л.); I am tired я устал2) надоедать; прискучить, наскучить* * *(v) утомить; утомлять* * ** * *[ 'taɪə(r)] v. надевать шину, утомлять, утомляться, уставать, надоедать, прискучить, наскучить, наряжать, украшать, одевать n. обод колеса, шина, покрышка, колесный бандаж, одежда, головной убор* * *истомитьмуляжнадоедатьнаскучитьодеждаодеждуоделприскучитьуставатьутомитьутомлятьшина* * *I = tyre I II 1. сущ. 1) женский головной убор 2) амер. передник 2. гл.; архаич. надевать головной убор III гл. 1) утомлять(ся), уставать (of - от чего-л.) 2) надоедать; наскучить, прискучить; терять интерес -
16 tire
̈ɪˈtaɪə I = tyre I II
1. сущ. головной убор;
одежда
2. гл. одевать( кого-л.) ;
наряжать, украшать III гл.
1) утомлять(ся), уставать( of - от чего-л.) I am tired of her everlasting talking. ≈ Я устал от ее бесконечной болтовни.
2) надоедать;
наскучить, прискучить;
терять интерес You will never tire of looking at it. ≈ Никогда не надоест смотреть на это. Syn: brown off, cheese off, feed up
2), weary, bore ∙ tire down tire out tire to death обод колеса (американизм) шина;
покрышка (тж. solid *, pneumatic *) - rubber *s резиновые покрышки - inner * камера - flat * спустившая шина - the lorry had a flat * у грузовика спустила шина - * puncture прокол шины - to blow a * проколоть шину (американизм) передник( устаревшее) одежда (устаревшее) женский головной убор > flat * (американизм) бледная личность, скучный человек( американизм) надевать покрышку - to * a wheel надеть покрышку на колесо( автомобиля) утомлять - walking *s me ходьба утомляет меня, я устаю от ходьбы - to * one's eyes by too much reading утомить /переутомить/ глаза чрезмерным чтением - to * smb.'s heart out вконец замучить /уморить/ кого-л.;
вынуть из кого-л. всю душу - to * down an animal загнать зверя утомлять, уставать - I always * suddenly я всегда как-то сразу устаю - he *s very soon if he exerts himself он быстро утомляется, если работает напряженно надоедать, прискучить, наскучить - I hope I have not *d you надеюсь, я вам не надоел? - it *s me to death to read about it мне до смерти надоело читать об этом (of) терять интерес;
пресыщаться - to * of smb. потерять интерес к кому-л. - he suddenly *d of fashionable society внезапно ему наскучило модное общество - you will never * of looking at the picture нам никогда не надоест смотреть на эту картину balloon ~ баллон( шина) ~ утомлять(ся), уставать (of - от чего-л.) ;
I am tired я устал tire = tyre ~ уст. головной убор;
одежда ~ надоедать;
прискучить, наскучить ~ одевать (кого-л.) ;
наряжать, украшать ~ утомлять(ся), уставать (of - от чего-л.) ;
I am tired я устал tire = tyre tyre: tyre колесный бандаж ~ надевать шину( на колесо) ~ инд. простокваша ~ шина;
покрышка -
17 устать
-
18 tire
[̈ɪˈtaɪə]balloon tire баллон (шина) tire утомлять(ся), уставать (of - от чего-л.); I am tired я устал tire = tyre tire уст. головной убор; одежда tire надоедать; прискучить, наскучить tire одевать (кого-л.); наряжать, украшать tire утомлять(ся), уставать (of - от чего-л.); I am tired я устал tire = tyre tyre: tyre колесный бандаж tire надевать шину (на колесо) tire инд. простокваша tire шина; покрышка -
19 дорога
жен.
1) road, way прям. и перен. показать кому-л. дорогу ≈ to show smb. the way загораживать дорогу кому-л. ≈ to stand in smb.'s way, to block smb.'s way щебеночная дорога ≈ macadam road прокладывать дорогу ≈ to pave the way сворачивать с дороги ≈ to leave the road уступать кому-л. дорогу, давать кому-л. дорогу ≈ to let smb. pass;
to make way for smb. перен. большая дорога ≈ highway, highroad, main road;
перен. the right direction грунтовая дорога ≈ earth road, unmetalled road;
dirt road амер. канатная дорога ≈ rope-way, cable-way бревенчатая дорога ≈ corduroy кольцевая дорога ≈ ring road ""подсобная дорога"" ≈ (проходит за линией домов;
предназначена в основном для подъезда транспорта, обслуживающего магазины) service road подъездная дорога ≈ access road проселочная дорога ≈ country road, country-track шоссейная дорога ≈ main road торная дорога ≈ the beaten track/path боковая дорога ≈ back road, turn-off прямая дорога ≈ straight road to, shortcut to дорога второстепенного значения ≈ by-way пересекающая дорога ≈ cross-road сходящиеся дороги ≈ merging roads
2) (путешествие) trip, journey;
passage на дорогу (перед отправлением) ≈ before the journey в дорогу, на дорогу ≈ for the journey/trip с дороги ≈ after the journey (после путешествия) ;
while on the road, while traveling (находясь в дороге) в дороге ≈ on the journey отправляться в дорогу ≈ to set out on one's journey, to start on one's journey уставать с дороги ≈ to be tired from the trip дальняя дорога ≈ long journey по дороге ≈ on/along the way (to), en route на половине дороги ≈ half-way ∙ пробивать/прокладывать себе дорогу ≈ to force one's way through;
to make one's way in life перен. перебегать кому-л. дорогу ≈ to steal a march on smb.;
to snatch smth. from under smb.'s nose стать кому-л. поперек дороги ≈ to stand in smb.' s way, to bar smb.'s road пойти по плохой дороге ≈ to be on the downward path, to fall into bad ways вывести кого-л. на широкую дорогу ≈ to set smb. on his feet идти своей дорогой ≈ to go one's own way туда ему и дорога! разг. ≈ that serves him right! скатертью дорога! ≈ good riddance!дорог|а - ж.
1. road;
way;
большая, шоссейная ~ main/high road, highway;
~ шла лесом the road passed through a forest, the road was wooded;
при ~е by the roadside;
2. (место прохода или проезда) way, path;
стул стоял на самой ~е the chair was just in the way;
3. (путешествие) journey;
в ~е on the way;
на ~у for the journey;
отдохнуть с ~и have* а rest after one`s journey;
устать с ~и be* tired from the journey, be* travel-weary, железная ~ см. железный;
идти своей ~ой go* one`s own way;
по ~е
1) on the way;
2) нам с вами по ~е we are going the same way;
нам с вами не по ~е we are going different ways;
перен. тж. your way is not our way;
быть на хорошей ~е have* made a good start;
перебежать кому-л. ~у steal* a march on smb. ;
становиться кому-л. поперёк ~и stand* in smb. `s path;
скатертью ~ good riddance;
туда ему и ~! it serves him right!;
дать кому-л. ~у make* way for smb. ;
перен. give* smb. a free hand. -
20 заматывать
несовер. - заматывать;
совер. - замотать( кого-л./что-л.)
1) (свертывать) roll up, fold up
2) (чем-л.;
обматывать) twist (round), wind (round)
3) (разг.;
утомлять) wear out, tire out, замотать (вн.) разг. wind* (smth.) ;
~ся, замотаться
1. be* wound up;
2. разг. (уставать) be* worn out.Большой англо-русский и русско-английский словарь > заматывать
См. также в других словарях:
уставать — напрягаться, утомляться, загонять себя в мыло, измытариваться, хренеть, упариваемый, фигеть, трахаться, пухнуть, убиваться, валиться с ног, запариваться, перетруждаться, уставать как собака, изнемогать, ног под собой не слышать, ног под собой не… … Словарь синонимов
УСТАВАТЬ — УСТАВАТЬ, устать, утомиться, уходиться, умориться, умаяться, изнемочь, выбиться из сил. Устают от ходьбы, работы: голова устает и от умственого труда. Устал, так посиди | Устать, церк. стать, остановиться. Громи устанут. | южн., зап. встать,… … Толковый словарь Даля
УСТАВАТЬ — УСТАВАТЬ, устаю, устаёшь; уставая, повел. уставай. несовер. к устать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
уставать — УСТАТЬ, ану, анешь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
уставать — УСТАВАТЬ, таю, таёшь; несов. (сов. УСТАТЬ, ану, анешь); без доп. Портиться, напр. тухнуть (о продуктах), изнашиваться (об одежде, механизмах) и т. п. Устало у тебя пальтецо то, надо новое купить. Молочко устало простоквашей стало … Словарь русского арго
уставать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я устаю, ты устаёшь, он/она/оно устаёт, мы устаём, вы устаёте, они устают, уставай, уставайте, уставал, уставала, уставало, уставали, устающий, устававший, уставая; св. устать 1. Когда кто либо устаёт, значит … Толковый словарь Дмитриева
уставать — • безмерно уставать • безумно уставать • до умопомрачения уставать … Словарь русской идиоматики
Уставать — I несов. неперех. 1. Приходить в состояние усталости; утомляться. 2. перен. Испытывать душевное утомление от однообразия каких либо действий, событий, переживаний и т.п. II несов. неперех. Становиться менее прочным под воздействием многократно… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уставать — уставать, устаю, устаём, устаёшь, устаёте, устаёт, устают, уставая, уставал, уставала, уставало, уставали, уставай, уставайте, устающий, устающая, устающее, устающие, устающего, устающей, устающего, устающих, устающему, устающей, устающему,… … Формы слов
уставать — устав ать, уста ю, устаёт … Русский орфографический словарь
уставать — (I), устаю/, устаёшь, устаю/т … Орфографический словарь русского языка