Перевод: с французского на русский

с русского на французский

тревоги

  • 1 alarme

    f в разн. знач.
    тревога; сигнал тревоги; аварийный сигнал
    donner l'alarme, sonner l'alarme — бить тревогу; ударить в набат
    signal d'alarme — сигнал тревоги; ж.-д. экстренный тормоз

    БФРС > alarme

  • 2 signal

    m
    1) сигнал, знак
    signaux de route — дорожные знаки, дорожные сигналы
    signal lumineuxсветовой сигнал; светофор
    signal d'arrêt — знак остановки; сигнал выключения
    signal d'alerte — сигнал тревоги; сигнал оповещения
    signal d'alarme — сигнал опасности, сигнал тревоги, аварийный сигнал
    signal de fin d'alerteотбой воздушной тревоги
    donner le signal de... — подать знак, подать сигнал к..., вызвать что-либо
    2) физ. сигнал
    niveau du signalуровень сигнала

    БФРС > signal

  • 3 descente aux enfers

    сошествие в ад; зрелище мук, терзаний

    Les critiques ont dit que c'était une grande œuvre, une "descente aux enfers", un "cri d'alarme", "un prodigieux exposé de l'angoisse du siècle". En fait, c'est de la merde, du porno-mystique de sixième zone. (Ch. Frank, La Nuit américaine.) — Критики писали, что это великое произведение, "сошествие в ад", "крик тревоги", "замечательный показ тревоги века". На деле же это - дрянь, порно-мистическая стряпня последнего разбора.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > descente aux enfers

  • 4 en alarme

    loc. adv.
    встревоженный, в тревожном состоянии, в состоянии тревоги

    Il n'aimerait jamais plus comme il avait aimé; il se prêtait, mais ne se donnait pas, susceptible et toujours en alarme, surveillant tout son moi comme un garde-chasse aux aguets. On n'entreprendrait plus rien sur lui, on n'entrerait plus dans son âme. (J. Guéhenno, Jean-Jacques. Grandeur et misère d'un esprit.) — Жан-Жак никогда не будет любить так, как он любил. Он будет отдаваться чувству на время, но не навсегда. Обостренно чувствительный, он всегда начеку, всегда в состоянии тревоги, охраняя покушение на свое "я" подобно стражу охотничьих угодий на пикете. Теперь он станет неуязвимым, он никому не даст проникнуть в тайники своей души.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en alarme

  • 5 sonner la breloque

    L'après-midi, le soir, souvent la breloque sonnait. Boubal chassait précipitamment les clients et verrouillait les portes. (S. de Beauvoir, La Force de l'âge.) — Во второй половине дня и по вечерам часто раздавался сигнал воздушной тревоги. Бубаль быстро выпроваживал посетителей кафе и запирал двери.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sonner la breloque

  • 6 alerte

    1. межд.
    1) общ. боевая готовность, тревожное положение, тревога
    2) тех. оповещение по тревоге, подача сигнала тревоги
    3) юр. сигнал тревоги (процедура, которую открывает ревизор при обнаружении им фактов, способных нанести ущерб деятельности предприятия)
    2. прил.
    2) устар. живой, подвижной, бодрый, бдительный
    3) выч. аварийный сигнал (см. тж. alarme)

    Французско-русский универсальный словарь > alerte

  • 7 sonnette d'alarme

    сущ.
    1) общ. звонок тревоги (в банке и т.п.)

    Французско-русский универсальный словарь > sonnette d'alarme

  • 8 The Seventh Victim

       1943 – США (71 мин)
         Произв. RKO (Вэл Льютон)
         Реж. МАРК РОБСОН
         Сцен. Чарлз О'Нил, Деуитт Бодин
         Опер. Николас Мусурака
         Муз. Рой Уэбб
         В ролях Ким Хантер (Мэри Гибсон), Том Конуэй (доктор Луис Джадд), Джин Брукс (Жаклин Гибсон), Хью Бомонт (Грегори Уорд), Эрфорд Гейдж (Джейсон Хоуг), Изабел Джуэлл (Фрэнсес Фэллон), Чеф Милани (мистер Ромари), Маргарита Силва (миссис Ромари), Ивлин Брент (Натали Кортес), Мэри Ньютон (миссис Реди), Элизабет Расселл (Мими), Лу Лубин (Ирвинг Огаст), Федор Шаляпин-мл. (Лео).
       Узнав от директора колледжа, что ее сестра Жаклин пропала и уже месяц не платит за жилье, Мэри Гибсон отправляется в Нью-Йорк на поиски сестры. Она приходит на косметическую фабрику «Мудрость», которой владела и управляла ее сестра, и там узнает, что миссис Реди, бывшая партнерша Жаклин, выкупила предприятие целиком. Миссис Реди утверждает, что не знает, где теперь Жаклин. Домовладельцы показывают Мэри комнату, которую время от времени занимала ее сестра: она пуста, и только стул стоит под петлей, свисающей с потолка. Мэри приходит в полицейский комиссариат, в отдел, занимающийся розыском пропавших людей, и знакомится с частным детективом по имени Ирвинг Огаст, который предлагает ей помощь в деле. Но у Мэри нет денег. В морге кто-то называет имя адвоката Грегори Уорда, и она приходит к нему. Он любит ее сестру и говорит, что Жаклин живет в собственном мире и находит некоторое успокоение лишь в комнате с петлей, где уже побывала Мэри. Огаст теперь твердо намерен найти Жаклин даже бесплатно. Он убежден, что миссис Реди солгала и Жаклин держат взаперти где-то на фабрике. Мэри и Огаст приходят туда среди ночи. По настоянию Мэри частный детектив преодолевает страх и открывает дверь комнаты, где, по его мнению, держат Жаклин. Вскоре он выходит из комнаты, смертельно раненный. Мэри в панике убегает и спускается в метро. Она видит, как в вагон входят двое мужчин. Они поддерживают 3-го: в нем Мэри узнает Огаста и понимает, что он мертв. Она находит кондуктора, но, когда они вместе заходят в вагон, там уже никого нет.
       Мэри рассказывает о своих приключениях Грегори; она недовольна, что он отнесся к ней как к ребенку Однако Грегори подыскал для нее работу. В кабинет Грегори приходит психоаналитик доктор Джадд и от имени Жаклин требует денег. Он отказывается раскрыть ее местонахождение и говорит только, что ей угрожает серьезная опасность сойти с ума. Грегори дает ему денег. Джадд приходит на работу к Мэри и говорит, что может отвести ее к сестре. Они приходят в пустую квартиру. Джадд внезапно уходит, и перед Мэри появляется Жаклин: она загадочно прикладывает палец к губам, как будто делает знак молчать, и тут же исчезает. Мэри безуспешна пытается ее догнать. Она возвращается в квартиру, куда ворвались 2 детектива: они ищут Жаклин по распоряжению ее мужа Грегори Уорда. В ресторане «Данте» Грегори просит прощения у Мэри за то, что утаил от нее часть правды. За их столик подсаживается Джейсон Хоуг, поэт-неудачник: он тоже предлагает отвести их к Жаклин. Хоуг приводит их на вечеринку однорукой пианистки Натали Кортес. На вечеринке присутствует и Джадд. Гости, кажется, хорошо знают Жаклин.
       В последующие дни Хоуг ведет собственное расследование. Он обнаруживает, что миссис Реди и Джадд читают одни книги о религиозных сектах и тайных обществах. Он подозревает, что миссис Реди принадлежит к секте демонопоклонников-палладистов, чей герб похож на логотип, украшающий косметические продукты фирмы «Мудрость». Мэри возвращается на фабрику и пытается вытянуть из сотрудницы Фрэнсес информацию о хозяйке. Пока Мэри принимает душ в пансионе «Данте», где живет, миссис Реди пробирается в ее комнату и говорит с ней через занавеску. Она угрожает Мэри и требует, чтобы та вернулась в колледж. Она говорит Мэри, что ее сестра – преступница (именно она убила Огаста) и Мэри лучше прекратить поиски, если она не хочет привлечь к Жаклин внимание полиции. После этого миссис Реди приходит на собрание палладистов, где обсуждается предложение избавиться от Жаклин, которая предала секту, пройдя курс психоанализа у доктора Джадда. Спор идет вокруг противоречивого устава секты, который запрещает насилие, но при этом настоятельно требует физически устранять предателей. Как правило, это противоречие удается соблюсти: предателей доводят до самоубийства, что происходило уже 6 раз.
       Мэри сообщает Хоугу, что собирается вернуться в колледж. Хоуг говорит, что снова взялся за перо. Он раскрывает Мэри, что Грегори влюблен в нее. Джадд, полагающий, что Жаклин следует сдаться полиции, приводит Мэри, Грегори и Хоуга в Гринич-Виллидж, где прячется девушка. Сестры наконец-то могут обняться. Затем все вместе они отправляются к Хоугу Жаклин объясняет, что вступила в секту от безысходности, а затем не раз безуспешно пыталась выйти из нее. Тогда ее заперли. Она ударила Огаста ножницами, потому что приняла за палача. На этом сборище Хоуг, влюбленный в Мэри, сравнивает себя с Сирано. На следующий день Мэри узнает, что Жаклин похитили 2 палладиста. Сектанты хотят, чтобы она выпила яд у них на глазах. Она поддается искушению сделать это, но один палладист разбивает стакан. В полночь глава секты отпускает ее. Она в ужасе бродит по улицам, все время думая, что за ней следят. Рядом с ней какой-то человек достает нож. Мэри растворяется в толпе актеров, вышедших из театра в гриме и костюмах и направившихся в соседнее кафе. Она возвращается в «Данте». Неизлечимо больная соседка по имени Мими признается ей, что хочет испытать несколько мгновений радости перед смертью. Джадд и Хоуг допрашивают сектантов. Хоуг не скрывает презрения. Мэри и Грегори признаются друг другу в любви. Соседка Мими выходит из квартиры, чтобы повеселиться в последний раз. Спускаясь по лестнице пансиона, она слышит звук, значение которого понимает в ту же секунду: это упал стул, на который встала Жаклин, чтобы повеситься.
         Кинематографу скоро исполнится 100 лет. Конечно, это слишком малый срок для подведения итогов. И все же, анализируя самые громкие успехи в кинематографе, можно четко обозначить 3 главных вектора в развитии этого вида искусства, 7-го по счету. Большинство шедевров кинематографа вписываются в 3 категории: приключения; добрые чувства (или мелодрама), которые порождают не только плохую литературу, но и восхитительное кино; и, наконец, самая загадочная и трудноопределимая категория – область фантастики и патологии. В кинематографе, который творится на свету, но демонстрируется во мраке, к этой категории относится все так или иначе связанное с ночью, с силами зла, с пустотой, небытием – не важно, как ни назови. В эпоху немого кино ключевым фильмом в этой области, неоспоримым и несравненным лидером был Носферату, Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens. В звуковую эру его тайной жемчужиной, его черным бриллиантом является, конечно, этот фильм Вэла Льютона, подписанный именем Марка Робсона. Ясно – насколько вообще что-либо может быть ясно в этом фильме, – что Робсон (для которого Седьмая жертва стала режиссерским дебютом) был, как и в Бедламе, Bedlam, лишь правой рукой, исполнителем, посредником Вэла Льютона. Авторство Седьмой жертвы – фильма, одержимого призраками, – на 100 % принадлежит Льютону. Прежде всего, фильм впечатляет невероятным количеством удивительных персонажей, сцен и деталей. Этой содержательности ничуть не вредит крайняя скудость бюджета и довольно короткий хронометраж (71 мин). Подобное чудо – не редкое явление в голливудском кинематографе, но в данном случае поразительно то, что оно связано со столь необычной и столь, если можно так выразиться, личной темой. Льютон раскрывается, словно в стихотворении или в исповеди, до такой степени, что не так давно, на показе Седьмой жертвы в присутствии Джоэла Сигела (см. БИБЛИОГРАФИЮ), членам семьи Льютона вдруг показалось, что сам Льютон находится рядом с ними, в зале. Большинство многочисленных, разнообразных, тревожных или загадочных персонажей сюжета находятся в особых, тесных отношениях со смертью (непринужденность, влечение, зачарованный ужас, смирение, реже – отвращение), что придает фильму уникальность. Эта связь со смертью – единственное, что их заботит, и Льютон показывает (или, вернее, слегка затрагивает) ее, не прибегая к диковинным декорациям, пугающим эффектам, портретам чудовищных или внешне уродливых персонажей. Собрания палладистов даже вполне справедливо упрекали во внешней банальности.
       В фильме постоянно проявляется особая увлеченность (если не сказать – одержимость) Льютона приемом умолчания, литоты, когда самое главное не показывается на экране (или показывается очень лаконично); ее кульминацией становится, конечно, финальный стук опрокинутого стула, который в выражении страха и тревоги достигает почти непревзойденного уровня. Как и все подлинные творцы, Льютон работал на будущее, и другие люди после него собрали посеянные им плоды славы. Очевидно – и поразительно для тех, кто посмотрит Седьмую жертву впервые, – что главные элементы сцены в душе из Психопата, Psycho( занавеска, тень за занавеской, шум воды, угроза) уже присутствуют здесь и поданы с привычной для Льютона обманчивой скромностью. Кроме того, 2 сцены (мертвец в метро и финальная погоня за героиней Джин Брукс) до такой степени напоминают кошмар, где спящий мечется, словно в лабиринте, что могут сравниться с лучшими достижениями нуара, Сиодмака и Фрица Ланга (а быть может, и превзойти их). Вэл Льютон – поэт инстинкта саморазрушения, тревоги, нервного истощения и всех прочих сил, что подчиняют себе человека и уводят его далеко в сторону от жизни и расцвета; подобно Мурнау в Носферату, Льютон строит творчество на принципах внезапного появления опасности и губительного очарования смерти. К этому он добавляет черту своей личности ― сдержанность, вежливое отчаяние, негромкий романтизм, не имеющий себе равных в кинематографе.
       N.B. Великолепная Джин Брукс, проходящая сквозь весь фильм словно призрак, впервые появилась на экранах в 30-е гг. под именем Джин Келли, но затем сменила фамилию на Брукс, выйдя замуж за режиссера Ричарда Брукса.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Joel Е. Siegel, Val Lewton, The Reality of Terror ― книга, обязательная к прочтению, для всех, кто интересуется темой (к сожалению, не переведенная на фр. язык). Сигел описывает ряд вырезанных сцен и разъясняет немного загадочный смысл некоторых аспектов фильма. См. также статью Деуитта Бодина (сценариста фильма и одного из редких голливудских авторов, активно работавших и в критике): De Witt Rodeen, Val Lewton – в журнале «Films in Review». апрель 1963 г., Нью-Йорк. Тот же Деуитт Бодин признался Дагу Макклелланду (см. крайне содержательный труд: Doug McClelland, The Golden Age of в Movies, Charter House, Nashville, 1978), что изначально в сценарии героиня Ивлин Брент знаменитая пианистка Натали Кортес вступала в секту палладистов, доведенная до отчаяния после ампутации руки, в окончательную версию фильма эта линия не вошла, и в результате персонаж стал настолько загадочным, что зритель может на полном серьезе предположить после просмотра, что в фильме и вправду снималась однорукая актриса.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Seventh Victim

  • 9 agresser

    vt
    être [se sentir] agressé психол.быть в состоянии тревоги, подозревать опасность с чьей-либо стороны
    3) донимать; подавлять; портить; наносить ущерб

    БФРС > agresser

  • 10 alerte

    БФРС > alerte

  • 11 anxieux

    1. adj ( fém - anxieuse)
    anxieux de (+ infin)нетерпеливо или с беспокойством ожидающий чего-либо
    2. m
    человек, постоянно находящийся в состоянии тревоги, беспокойства

    БФРС > anxieux

  • 12 anxiolytique

    1. мед.; adj
    анксиолитический; устраняющий состояние тревоги
    2. мед.; m

    БФРС > anxiolytique

  • 13 bouton

    m
    bouton à bois, bouton à fleur — цветочная почка
    bouton de [à] fleur — цветочный бутон
    2) прыщ(ик); pl сыпь
    bouton de paniqueсигнальная кнопка (портативное устройство для пуска на расстоянии сигнала тревоги)
    5) пуговка, шишечка; фехт. предохранительная головка ( у рапиры)
    6) круглая ручка (двери; радиоприёмника)
    bouton de commande, bouton de réglage — ручка, рукоятка управления
    tourner le bouton1) повернуть ручку двери, открыть дверь 2) повернуть выключатель
    7)
    donner [filer] des boutons à qn разг.выводить из себя кого-либо, злить кого-либо; вызвать отвращение у кого-либо

    БФРС > bouton

  • 14 exorcisme

    БФРС > exorcisme

  • 15 malaise

    I adj ( fém от malais 1.) II m
    1) недомогание; дурнота
    2) стеснённость в средствах, затруднение
    3) чувство беспокойства, тревоги; тягость; неловкость; дискомфорт
    4) перен. скрытое недовольство; кризис

    БФРС > malaise

  • 16 préoccupation

    БФРС > préoccupation

  • 17 sonnette

    f
    1) колокольчик, звонок
    agiter la sonnetteпозвонить в колокольчик
    sonnette d'alarmeзвонок тревоги (в банке и т. п.)
    3) тех. копёр, сваезабивной станок

    БФРС > sonnette

  • 18 отбой

    БФРС > отбой

  • 19 сигнал

    БФРС > сигнал

  • 20 alarme

    f
    тревога; сигнал тревоги
    - alarme d'effraction
    - alarme d'incendie
    - alarme sonore
    - alarme urgente

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > alarme

См. также в других словарях:

  • тревоги — неприятности, заботы Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ТРЕВОГИ ПЕРВЫХ ПТИЦ — «ТРЕВОГИ ПЕРВЫХ ПТИЦ», СССР, БЕЛАРУСЬФИЛЬМ, 1985, цв., 90 мин. Военный кинороман, мелодрама. 1944 год. Сержант Василий Калина после госпиталя возвращается в родную деревню Пасторонь. Но не находит деревни: отступая, немцы сжигали все домаи… …   Энциклопедия кино

  • Тревоги — мн. разг. Заботы, хлопоты. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • тревоги — Syn: неприятности, заботы …   Тезаурус русской деловой лексики

  • ТРЕВОГИ, РЕАКЦИЯ — Первая стадия общего адаптационного синдрома …   Толковый словарь по психологии

  • РАДИОПРИЕМНИК СИГНАЛОВ ТРЕВОГИ — суд. радиоприемное уст во, предназнач. для автомат, приема сигналов тревоги и бедствия (подаваемых от руки или с помощью автомат, податчика) и включения сигнализации, оповещающей об их приеме. Р. с. т. разделяются на радиотелеграфные и… …   Морской энциклопедический справочник

  • Зима тревоги нашей — The Winter of Our Discontent Жанр: роман Автор: Джон Стейнбек Язык оригинала: английский Публикация …   Википедия

  • ПОДАТЧИК СИГНАЛОВ ТРЕВОГИ И БЕДСТВИЯ — Электронное устройство для автоматической передачи сигналов тревоги и бедствия через главный и резервный (аварийный) судовой радиопередатчики. Податчики сигналов делятся на радиотелеграфные и радиотелефонные. Вызов и сообщение о бедствии,… …   Морской энциклопедический справочник

  • Мужские тревоги (фильм) — Мужские тревоги Жанр Приключения Режиссёр Анатолий Ниточкин В главных ролях   Кинокомпания ТО «Экран» …   Википедия

  • Феромон тревоги — Феромон тревоги  летучее химическое вещество, выделяемое некоторыми разновидностями насекомых в случае нападения хищника, которое может послужить сигналом к немедленному перелёту (например, для тли) или агрессии (для муравьёв, пчёл, шершней …   Википедия

  • СИГНАЛ ТРЕВОГИ — звуковой сигнал, подаваемый гудками з дов и силовых установок, свистками локомотивов, духовыми рожками, воинскими сигнальными трубами, станционными колоколами, ударами в подвешенную буферную тарелку, кусок рельса и т. п. Сигнал общей тревоги… …   Технический железнодорожный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»