Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

с+желание+да

  • 21 воля

    1. will
    с добра воля of goodwill
    желязна воля an iron will; a will of adamant
    със силна воля strong-willed/-minded
    слаба воля weak will
    възпитание на волята cultivation of will-power
    сила на волята strength of will/mind
    силата на воля та the power of the will
    по своя воля of o.'s (own) free will
    не по своя воля not of o.'s own will
    против волята си against o.'s will; under protest
    против волята на against the will of
    при най-добра воля given the best of will
    с усилия на воля та by (an) effort of will
    той има силна воля he has a strong will
    той няма воля he has no will of his own
    2. (решителност, твърдост) determination. resolution, resolve
    3. (свобода); на воля at large
    скитам на воля wander at large
    давам воля на (чувства, страсти и пр.) let loose, give (a) loose to, give vent to, give full swing to, indulge
    давам воля на негодуванието си give vent to/let loose o.'s indignation
    давам воля на чувствата си give (free) vent to o.'s emotions, relieve o.'s feeling
    давам воля на страстите си indulge o.'s passions
    давам воля на сълзите си give vent to o.'s tears
    давам воля на въображението си give (free) rein to o.'s fancy
    4. (желание) налагам волята си па impose o.'s will on. work s.o. to o.'s will
    правя си волята have (it) o.'s own way
    правя волята на give s.o. his own way
    воля за живот a will to life, a will to live
    воля за победа a will to victory
    твоя/ваша воля just as you please/will
    при добра воля if the will is there
    не ми е по волята it is not to my liking; it goes against the grain
    последна воля last will and testament
    * * *
    во̀ля,
    ж., само ед.
    1. will; force of character/mind; възпитание на \волята cultivation of will-power; желязна \воля iron will; will of adamant; проява на \волята volition; по своя \воля of o.’s (own) free will; против \волята си against o.’s will; under protest; при най-добра \воля given the best of will; с усилия на \волята by (an) effort of will; свобода на \волята free will; с добра \воля of goodwill; силата на \волята the power of the will; слаба \воля weak will; със силна \воля strong-willed/-minded; той няма \воля he has no will of his own;
    2. ( решителност, твърдост) determination, resolution, resolve; разг. guts;
    3. ( свобода): давам \воля на ( чувства, страсти и пр.) let loose, give (a) loose to, give vent to, give full swing to, indulge; давам \воля на сълзите си give vent to o.’s tears; open the floodgates; давам \воля на въображението си give (free) rein to o.’s fancy; на \воля at large; скитам на \воля wander at large;
    4. ( желание): \воля за победа a will to victory; налагам \волята си на impose o.’s will on, work s.o. to o.’s will; не е по \волята ми it is not to my liking; it goes against the grain; последна \воля last will and testament; правя \волята на give s.o. his own way; правя \волята си have (it) o.’s own way; при добра \воля if the will is there; твоя/ваша \воля just as you please/will.
    * * *
    guts; motion; pleasure; purpose; volition: iron воля - желязна воля; will-power
    * * *
    1. (желание) налагам ВОЛЯта си па impose o.'s will on. work s. o. to o.'s will 2. (решителност, твърдост) determination. resolution, resolve 3. (свобода): на ВОЛЯ at large 4. will 5. ВОЛЯ за победа a will to victory 6. възпитание на ВОЛЯта cultivation of will-power 7. давам ВОЛЯ на (чувства, страсти и пр.) let loose, give (a) loose to, give vent to, give full swing to, indulge 8. давам ВОЛЯ на въображението си give (free) rein to o.'s fancy 9. давам ВОЛЯ на негодуванието си give vent to/let loose o.'s indignation 10. давам ВОЛЯ на страстите си indulge o.'s passions 11. давам ВОЛЯ на сълзите си give vent to o.'s tears 12. давам ВОЛЯ на чувствата си give (free) vent to o.'s emotions, relieve o.'s feeling 13. добра ВОЛЯ goodwill 14. желязна ВОЛЯ an iron will;a will of adamant 15. не по своя ВОЛЯ not of o.'s own will 16. по своя ВОЛЯ of o.'s (own) free will 17. последна ВОЛЯ last will and testament 18. правя ВОЛЯта на give s. о. his own way: ВОЛЯ за живот a will to life, a will to live 19. правя си ВОЛЯта have (it) o.'s own way 20. при добра ВОЛЯ if the will is there: не ми е по ВОЛЯта it is not to my liking;it goes against the grain 21. при най-добра ВОЛЯ given the best of will 22. против ВОЛЯта на against the will of 23. против ВОЛЯта си against o.'s will;under protest 24. проява на ВОЛЯта volition 25. с добра ВОЛЯ of goodwill 26. с усилия на ВОЛЯ та by (an) effort of will 27. свобода на ВОЛЯта free will 28. сила на ВОЛЯта strength of will/mind 29. силата на ВОЛЯ та the power of the will 30. скитам на ВОЛЯ wander at large 31. слаба ВОЛЯ weak will 32. със силна ВОЛЯ strong-willed/-minded 33. със слаба ВОЛЯ weak-willed 34. твоя/ваша ВОЛЯ just as you please/ will 35. той има силна ВОЛЯ he has a strong will 36. той няма ВОЛЯ he has no will of his own

    Български-английски речник > воля

  • 22 всеки

    1. each, every
    всеки, който whoever
    всеки от each of
    всеки един от нас each one of us
    всеки ден every day; daily; day by day
    дрехи за всеки ден clothes for every day wear
    всеки божи ден every single day
    с всеки изминат ден with every passing day
    всеки два дни every two days, every second day
    всеки път every time
    всеки път когато whenever
    всеки два-три часа every hour or two
    всеки човек every/each man
    във всеки случай anyhow, anyway, at any rate. in any case, at all events
    за всеки случай (just) in case
    на всяка стъпка at every step/turn
    по всяко време at any time, at all times
    всеки десет минути има автобус the buses run every ten minutes
    2. (в значение на същ.) everyone, everybody
    всеки за себе си everyone for himself, each for o.s., each man for himself
    всеки си знае сам теглото no one but the wearer knows where the shoe pinches
    всеки с вкуса си every man to his taste
    без всекиго може no one is indispensable
    тая книга не е за всекиго this is not everybody's book
    всеки на свой ред each in his turn
    от всекиго според способностите му, всекиму според труда from each according to his ability, to each according to his work
    * * *
    всѐки,
    обобщ. мест., вся̀ка, вся̀ко, всѝнца 1. като прил. each, every; \всеки божи ден every single day; \всеки ден every day; daily; day by day; \всеки, който whoever; \всеки от each of; \всеки път, когато whenever; във \всеки случай anyhow, anyway, at any rate, in any case, at all events; всяко мое желание my every wish; дрехи за \всеки ден clothes for every day wear; за \всеки случай (just) in case; \всеки два дни every two days, every second day; на \всеки два-три часа every hour or two; на \всеки десет минути има автобус the buses run every ten minutes; на всяка стъпка at every step/turn; под всяка критика beneath criticism; c \всеки изминал ден with every passing day;
    2. като същ. само ед. everyone, everybody; \всеки за себе си everyone for himself, each for o.s., each man for himself; \всеки знае сам теглото си no one but the wearer knows where the shoe pinches; \всеки на свой ред each in his turn; \всеки с вкуса си every man to his taste; тая книга не е за \всеки this is not everybody’s book.
    * * *
    all; any; anyone: всеки one of us - всеки от нас; every; everybody (за човек); everyone
    * * *
    1. (в значение на същ.) everyone, everybody 2. each, every 3. ВСЕКИ божи ден every single day 4. ВСЕКИ два дни every two days, every second day 5. ВСЕКИ два-три часа every hour or two 6. ВСЕКИ ден every day;daily;day by day 7. ВСЕКИ десет минути има автобус the buses run every ten minutes 8. ВСЕКИ един от нас each one of us 9. ВСЕКИ за себе си everyone for himself, each for o.s., each man for himself 10. ВСЕКИ на свой ред each in his turn 11. ВСЕКИ от each of 12. ВСЕКИ път every time 13. ВСЕКИ път когато whenever 14. ВСЕКИ с вкуса си every man to his taste 15. ВСЕКИ си знае сам теглото no one but the wearer knows where the shoe pinches 16. ВСЕКИ човек every/each man 17. ВСЕКИ, който whoever 18. без всекиго може no one is indispensable 19. всяко мое желание my every wish 20. във ВСЕКИ случай anyhow, anyway, at any rate. in any case, at all events 21. дрехи за ВСЕКИ ден clothes for every day wear 22. за ВСЕКИ случай (just) in case 23. на всяка стъпка at every step/turn 24. от ВСЕКИго според способностите му, ВСЕКИму според труда from each according to his ability, to each according to his work 25. по всяко време at any time, at all times 26. под всяка критика beneath criticism 27. с ВСЕКИ изминат ден with every passing day 28. тая книга не е за всекиго this is not everybody's book

    Български-английски речник > всеки

  • 23 горещ

    1. hot
    (душен) stifling
    горещ и извори thermal springs
    горещ пояс геогр. torrid zone
    гореща вълна a heat wave
    горещоми е feel/be hoi
    когато стане горещо прен. разг. when it comes to the pinch
    2. прен. ardent, fervent, fervid
    (за любов) ardent, passionate
    (за желание) ardent, burning
    горещ поклонник a devout admirer
    горещ спор a heated argument
    гореща кръв hot/fervent blood
    гореща любов passionate love
    горещ а молитва a fervent prayer
    * * *
    горѐщ,
    прил.
    1. hot; ( душен) stifling; \горещ пояс геогр. torrid zone; \гореща вълна метеор. heat wave; \горещи (минерлни) извори геол. thermal springs;
    2. прен. ardent, fervent, fervid; (за любов) ardent, passionate; (за желание) ardent, burning; (за спор) heated; \горещ патриотизъм ardent patriotism; \горещ поклонник devout admirer; \горещ спор heated argument; \гореща кръв hot/fervent blood; \гореща любов passionate love; \гореща молитва fervent prayer; \гореща точка на Балканите полит. Balkan flash point.
    * * *
    fervent - гореща вода; passionate; scorching; torrid{`tOrid}; warm-blooded (за темперамент, прен.)
    * * *
    1. (душен) stifling 2. (за желание) ardent, burning 3. (за любов) ardent, passionate 4.: (за спор) heated 5. hot 6. ГОРЕЩ а молитва a fervent prayer 7. ГОРЕЩ и извори thermal springs 8. ГОРЕЩ поклонник a devout admirer 9. ГОРЕЩ пояс геогр. torrid zone 10. ГОРЕЩ спор a heated argument 11. ГОРЕЩa вълна a heat wave 12. ГОРЕЩa кръв hot/fervent blood 13. ГОРЕЩa любов passionate love 14. ГОРЕЩo ми е feel/be hoi 15. когато стане ГОРЕЩо прен. разг. when it comes to the pinch 16. прен. ardent, fervent, fervid 17. става ми ГОРЕЩo go hot

    Български-английски речник > горещ

  • 24 задоволявам

    1. (правя доволен) satisfy, content, give satisfaction (to)
    задоволявам страстта си gratify o.'s passion. задоволявам глада си satisfy/appease/assuage o.'s hunger/appetite
    (нужда) meet, satisfy
    задоволявам нуждите на някого meet/satisfy the need of s.o.; attend/minister to s.o.'s needs, supply the needs of
    стоки, които задоволяват всеки вкус goods that suit every taste, goods that cater for/to all tastes
    задоволявам потребностите на населението satisfy the public's needs/requirements
    3. (желание, молба) meet, grant, fulfil
    задоволявам молба comply with a request
    4. (любопитство, каприз) gratify, satisfy
    5. (съответствам на) meet, answer, satisfy
    задоволявам нечии изисквания answer s.o.'s demands, come up to s.o.'s standards/requirements
    задоволявам се content o.s., be content/satisfied (с with)
    задоволи се да каже само, че he contented himself by saying that
    задоволявам се с това (не питам повече) let it go at that
    * * *
    задоволя̀вам,
    гл.
    1. ( правя доволен) satisfy, content, give satisfaction (to), make do (with s.th.); нищо не го задоволява he is hard to please; човек не може да задоволи всички one cannot please everybody;
    2. ( удовлетворявам) gratify; \задоволявам глада си satisfy/appease/assuage o.’s hunger/appetite; ( нужда) meet, satisfy; \задоволявам нуждите на някого meet/satisfy the need of s.o.; attend/minister to s.o.’s needs, supply the needs of; \задоволявам потребностите на населението satisfy the public’s needs/requirements; \задоволявам страстта си gratify o.’s passion; стоки, които задоволяват всеки вкус goods that suit every taste, goods that cater for/to all tastes;
    3. ( желание, молба) meet, grant, fulfil; \задоволявам молба comply with a request;
    4. ( любопитство, каприз) gratify, satisfy;
    5. ( съответствам на) meet, answer, satisfy; \задоволявам нечии изисквания answer s.o.’s demands, come up to s.o.’s standards/requirements;
    \задоволявам се content o.s., be content/satisfied (c with); \задоволявам се с make do with; \задоволявам се с това (не питам повече) let it go at that.
    * * *
    cater; content; grant{`gra;nt}; gratify; meet{mi;t}; satisfy: задоволявам the need of s.o. - задоволявам нечии нужди; square; suffice
    * * *
    1. (желание, молба) meet, grant, fulfil 2. (любопитство, каприз) gratify, satisfy 3. (нужда) meet, satisfy 4. (правя доволен) satisfy, content, give satisfaction (to) 5. (съответствам на) meet, answer, satisfy 6. (удовлетворявам) gratify 7. ЗАДОВОЛЯВАМ ce content o. s., be content/satisfied (c with) 8. ЗАДОВОЛЯВАМ молба comply with a request 9. ЗАДОВОЛЯВАМ нечии изисквания answer s.o.'s demands, come up to s.o.'s standards/requirements 10. ЗАДОВОЛЯВАМ нуждите на някого meet/satisfy the need of s. o.;attend/minister to s.o.'s needs, supply the needs of 11. ЗАДОВОЛЯВАМ потребностите на населението satisfy the public's needs/requirements 12. ЗАДОВОЛЯВАМ се с това (не питам повече) let it go at that 13. ЗАДОВОЛЯВАМ страстта си gratify o.'s passion. ЗАДОВОЛЯВАМ глада си satisfy/appease/assuage o.'s hunger/appetite 14. задоволи се да каже само, че he contented himself by saying that 15. нищо не го задоволява he is bard to please 16. стоки, които задоволяват всеки вкус goods that suit every taste, goods that cater for/to all tastes 17. човек не може да задоволи всички one cannot please everybody

    Български-английски речник > задоволявам

  • 25 играя

    1. play
    (на at); be at play
    играя добре (за спортист) play a good game, play well
    играя според правилата play the game
    децата играят the children are playing, the children are at play
    играя на жмичка play (at) hide-and-seek
    играя на войници play at soldiers
    3. meamp. act, play, perform; enact
    играя (ролята на) Хамлет play/act Hamlet, play/perform the part of Hamlet
    играя главната роля star (в in), play the leading/star part
    играя без желание/амбиция walk through o.'s part
    играя сдържано underact
    играя пресилено overact
    играя ролята на шут bear the cap and bells
    4. карти play
    (комар) gamble
    играя пики lead spades
    играя със зарове play at/with dice
    играя не на пари play for love
    играя на пари play for money
    играем на 2 шилинга the stakes are two shillings
    играя на голямо/едро play for high stakes
    играя честно/нечестно play fair/foul
    5. (тех.) play, be loose
    окото ми играе have a twitch in the eye
    8. (за кон) prance
    играя си с нещо trifle/play/fool/toy/monkey with s.th.
    играя си на шикалки mess about
    играя си с някого play/trifle with s.o., fool around with s.o.; amuse o.s. with s.o.
    защо да си играя да why should I go to the trouble of (c ger.)
    играя си с (владея) have at o.'s finger tips
    играя на въже dance/walk on a rope
    прен. play (at) fast and loose
    играя по гайдата/свирката на някого dance to s.o.'s tune/pipe
    играя на борсата play the stock-market, job
    играя си с пари roll/wallow in money
    сърцето ми играе my heart is in a flutter
    очите му играят на четири he has all his eyes about him
    * * *
    игра̀я,
    гл., мин. св. деят. прич. игра̀л 1. play; (на at); be at play; \играя добре (за спортист) play a good game, play well; be on o.’s game; \играя лошо be off o.’s agme; \играя на войници play at soldiers; \играя на жмичка play (at) hide-and seek; \играя според правилата play the game;
    2. ( танцувам) dance;
    3. театр. act, play, perform; enact; \играя без желание/амбиция walk through o.’s part; \играя главната роля star (в in), play the leading/star part; \играя пресилено overact; \играя ролята на шут bear the cap and bells; \играя сдържано underact; пиесата продължава да се играе the play is still on/running;
    4. карти play; ( комар) gamble; играем на два шилинга the stakes are two shillings; \играя на голямо/едро play for high stakes; \играя не на пари play for love; \играя пики карти lead spades; \играя със зарове play at/with dice; \играя честно/нечестно play fair/foul;
    5. техн. play, be loose;
    6. (за очи) rove;
    7. (за мускул) twitch; окото ми играе have a twitch in the eye;
    8. (за кон) prance; • защо да си \играя да why should I go to the trouble of (c ger.); \играя на борсата play the stock-market, job; \играя на въже dance/walk on a rope; прен. play (at) fast and loose; \играя по гайдата/свирката на някого dance to s.o.’s tune/pipe; \играя си на шикалки mess about; \играя си с ( владея) have at o.’s finger tips; \играя си с нечии чувства dally with s.o,’s affections; \играя си с нещо trifle/play/fool/toy/monkey/fidget with s.th.; \играя си с някого play/trifle/coquet with s.o., fool around with s.o.; amuse o.s. with s.o.; \играя си с пари roll/wallow in money; очите му играят на четири he has all his eyes about him; сърцето ми играе my heart is in a flutter.
    * * *
    make-believe (роля); act (в театър); dance; feature (главна роля); perform: играя the game - играя според правилата; sport; wanton (with); (на борсата) to play the market
    * * *
    1. (mex.) play, be loose 2. (за кон) prance 3. (за мускул) twitch 4. (за очи) rove 5. (комар) gamble 6. (на at);be at play 7. (танцувам) dance 8. 5 шилинга the stakes are two shillings 9. meamp. act, play, perform;enact 10. play 11. ИГРАЯ (ролята на) Хамлет play/act Hamlet, play/perform the part of Hamlet 12. ИГРАЯ no гайдата/свирката на някого dance to s.o.'s tune/pipe 13. ИГРАЯ без желание/амбиция walk through o.'s part 14. ИГРАЯ главната роля star (в in), play the leading/star part 15. ИГРАЯ добре (за спортист) play a good game, play well 16. ИГРАЯ на борсата play the stock-market, job 17. ИГРАЯ на войници play at soldiers 18. ИГРАЯ на въже dance/walk on a rope 19. ИГРАЯ на голямо/едро play for high stakes 20. ИГРАЯ на жмичка play (at) hide-and-seek 21. ИГРАЯ на пари play for money 22. ИГРАЯ не на пари play for love 23. ИГРАЯ пики lead spades 24. ИГРАЯ пресилено overact 25. ИГРАЯ ролята на шут bear the cap and bells 26. ИГРАЯ сдържано underact 27. ИГРАЯ си на шикалки mess about 28. ИГРАЯ си с (владея) have at o.'s finger tips 29. ИГРАЯ си с нещо trifle/play/fool/toy/monkey with s.th. 30. ИГРАЯ си с някого play/trifle with s. o., fool around with s. o.;amuse o.s. with s.o. 31. ИГРАЯ си с пари roll/wallow in money 32. ИГРАЯ според правилата play the game 33. ИГРАЯ със зарове play at/with dice 34. ИГРАЯ честно/нечестно play fair/foul 35. децата ИГРАЯт the children are playing, the children are at play 36. защо да си играя да why should I go to the trouble of (c ger.) 37. играем на 38. карти play 39. окото ми играе have a twitch in the eye 40. очите му играят на четири he has all his eyes about him 41. пиесата продължава да се играе the play is still on/running 42. прен. play (at) fast and loose 43. сърцето ми играе my heart is in a flutter

    Български-английски речник > играя

  • 26 лудея

    1. rave, be mad, rage
    3. (горя от желание) be mad (по about, after, on), be crazy/daft (about, over); dote (on)
    * * *
    лудѐя,
    гл., мин. св. деят. прич. лудя̀л 1. rave, be mad, rage;
    2. ( лудувам) romp; caper, curvet, sl. cavort;
    3. ( горя от желание) be mad (по about, after, on), be crazy/daft (about, over); dote (on).
    * * *
    to be mashed on
    * * *
    1. (горя от желание) be mad (по about, after, on), be crazy/daft (about, over); dote (on) 2. (лудувам) romp 3. rave, be mad, rage

    Български-английски речник > лудея

  • 27 любов

    1. love; attachment, fondness, affection, sympathy, partiality
    голяма любов a grand passion
    стара любов an old attachment
    ходя по любов go sweethearting, gallivant
    въртя любов ам. разг. canoodle
    любов със сметка cupboard love
    от любов към for the love/sake of
    любов към родината love for o.'s country
    2. (любовна история) love-affair, romance
    3. (любимо същество) love, pet, разг. flame
    негова стара любов an old flame of his
    4. (охота, желание) enthusiasm, fervour, zeal
    върша нещо с/без любов do s.th. with enthusiasm/reluctantly
    работа, извършена от любов към изкуството a labour of love
    от любов към изкуството прен. for the love of the game
    * * *
    любо̀в,
    ж., само ед.
    1. love; attachment, fondness, affection, sympathy, partiality; брак по \любов love-match; въртя \любов амер. разг. canoodle; голяма \любов grand passion; женя се по \любов marry for love; \любов по сметка cupboard love; от \любов към for the love/sake of; първа \любов puppet love; ходя по \любов go sweethearting, gallivant;
    2. ( любовна история) love-affair, romance;
    3. ( любимо същество) love, pet, разг. flame; негова стара \любов an old flame of his;
    4. ( охота, желание) enthusiasm, fervour, zeal; върша нещо с/без \любов do s.th. with enthusiasm/reluctantly; от \любов към изкуството прен. for the love of the game.
    * * *
    amour: marry for любов - женя се по любов; partiality; pash (жарг.)
    * * *
    1. (любимо същество) love, pet, разг. flame 2. (любовна история) love-affair, romance 3. (охота, желание) enthusiasm, fervour, zeal 4. love;attachment, fondness, affection, sympathy, partiality 5. ЛЮБОВ към родината love for o.'s country 6. ЛЮБОВ със сметка cupboard love 7. брак по ЛЮБОВ love-match 8. въртя ЛЮБОВ ам. разг. canoodle 9. върша нещо с/без ЛЮБОВ do s.th. with enthusiasm/reluctantly 10. голяма ЛЮБОВ a grand passion 11. женя се по ЛЮБОВ marry for love 12. негова стара ЛЮБОВ an old flame of his 13. от ЛЮБОВ към for the love/sake of 14. от ЛЮБОВ към изкуството прен. for the love of the game 15. работа, извършена от ЛЮБОВ към изкуството a labour of love 16. стара ЛЮБОВ an old attachment 17. ходя по ЛЮБОВ go sweethearting, gallivant

    Български-английски речник > любов

  • 28 налагам

    1. (поставям) lay. put
    (зеле, туршия) pickle
    2. force, impose, thrust (на on, upon); enforce, enjoin
    (данък) impose, assess, levy
    (наказание) set, inflict, impose
    налагам глоба fine (s.o.)
    налагам мито impose duty
    налагам запор distrain, sequester, sequestrate, levy a distraint on
    налагам запор върху имуществото на някого distrain upon s.o.'s property
    налагам контрибуции impose indemnities
    налагам ембарго върху lay an т embargo on
    налагам мълчание enforce/enjoin silence
    налагам подчинение enjoin obedience
    налагам дисциплина impose/inculcate discipline/obedience
    налагам (някому) да се подчини enforce obedience
    налагам закона enforce the law
    налагам волята си have o.'s way, have/work o.'s will
    налагам забрана върху стоката на някого levy execution on s.o.'s goods
    налагам някому да направи вещо force s.o. to do s.th., force s.o. into doing s.th.
    наложиха ми да замина they forced/compelled me to start
    не желая да ти налагам съпруг I don't want to force a husband on you
    налагам схващанията си на децата си force o.'s ideas upon o.'s children
    налагам си търпение be patient, have patience
    налагам си да направя нещо force o.s. to do s.th., force o.s. into doing s.th.
    налагам си ограничения impose restrictions (up)on o,s.
    налагам някого (лансирам) boost s.o. into a position, (против желание, воля) foist/impose s.o.
    4. (бия) beat, pommel, drub, give a drubbing, thrash, wallop
    5. have/get o.'s way; impose o.'s will; lay down the law; make o.'s authority felt; domineer
    налагам се на някого have/get o.'s way; impose o.'s will on s.o.; cany o.'s point; prevail on/upon s.o.; get the better of s.o., get the upper hand
    той обича да се налага he likes to have his own way
    той не можа да ми се наложи he couldn't have his own way with me; I stood my ground
    6. (добивам известност) establish o.s., make o.'s reputation, make a name for o.s.
    налагам се като художник establish o.s. as a painter; make o.'s mark/reputation as a painter; make a name for o.s. as a painter
    английски се наложи като международен език English has established itself as an international language
    7. безл. it is necessary/indispensable/imperative
    ако се наложи, в случай, че се наложи if (the) occasion should demand; if need be
    когато се наложи when it becomes necessary; on occasion
    * * *
    нала̀гам,
    гл.
    1. ( поставям) lay, put; ( компрес) apply; ( кокошка) set; ( зеле, туршия) pickle;
    2. force, impose, thrust (на on, upon); enforce, enjoin; ( данък) impose, assess, levy; ( наказание) set, inflict, impose; мъча се да наложа мнението си на press o.’s view on; \налагам авторитета си make o.’s authority felt; \налагам волята си have o.’s way, have/work o.’s will; \налагам глоба fine (s.o.); \налагам дисциплина impose/inculcate discipline/obedience; \налагам ембарго върху lay an embargo on; \налагам забрана върху стоката на някого levy execution on s.o.’s goods; \налагам закона enforce the law; \налагам запор distrain ( върху upon), sequester, sequestrate, levy a distraint on; \налагам контрибуции impose indemnities; \налагам мито impose duty; \налагам мълчание enforce/enjoin silence; \налагам някого ( лансирам) boost s.o. into a position, ( против желание, воля) foist/impose s.o.; \налагам някому да направи нещо force s.o. to do s.th., force s.o. into doing s.th.; \налагам (някому) да се подчини enforce obedience; \налагам по точки спорт. win on points; \налагам подчинение enjoin obedience; \налагам си ограничения impose restrictions (up)on o.s.; \налагам си търпение be patient, have patience; наложиха ѝ да постъпи в манастир they forced her into a convent; наложиха ми да замина they forced/compelled me to start; не желая да ти \налагам съпруг I don’t want to force a husband on you; не можах да си наложа да го направя I couldn’t bring myself to do it; цени, наложени от производителите prices laid down by the manufacturers;
    4. ( бия) beat, pommel, drub, give a drubbing, thrash, thwack, wallop; sl. duff up; той започна да го налага he laid on vigorously;
    \налагам се 1. have/get o.’s way; impose o.’s will; lay down the law; make o.’s authority felt; domineer; към края на играта нашият отбор се наложи at the end our team got the upper hand; \налагам се на някого have/get o.’s way: impose o.’s will on s.o.; carry o.’s point; prevail on/upon s.o.; get the better of s.o., get the upper hand; няма да позволя да ми се налагаш I won’t be ordered about; той не можа да ми се наложи he couldn’t have his own way with me; I stood my ground;
    2. ( добивам известност) establish o.s., make o.’s reputation, make a name for o.s. ( като as); неговите романи започват да се налагат на вниманието на читателите his novels are beginning to draw the attention of the public; ( разпространявам се) gain ground;
    3. безл. it is necessary/indispensable/imperative; ако се наложи, в случай, че се наложи if (the) occasion should demand; if need be; когато се наложи when it becomes necessary, on occasion; налага ми се да отида I have to go; налага се да се вземат мерки (it is necessary that) steps/measures should be taken; това се налага от обстоятелствата circumstances demand it.
    * * *
    do on; enforce; give{giv}; impose: налагам discipline - налагам дисциплина; inflict (наказание); lay on (наказание); levy (данък); necessitate
    * * *
    1. (бия) beat, pommel, drub, give a drubbing, thrash, wallop 2. (данък) impose, assess, levy 3. (добивам известност) establish о.s., make o.'s reputation, make a name for o.s. 4. (зеле, туршия) pickle 5. (кокошка) set 6. (компрес) apply 7. (наказание) set, inflict, impose 8. (поставям) lay. put 9. (правя необходимо) necessitate 10. force, impose, thrust (на on, upon);enforce, enjoin 11. have/get o.'s way;impose o.'s will;lay down the law;make o.'s authority felt;domineer 12. НАЛАГАМ (някому) да се подчини enforce obedience 13. НАЛАГАМ ce 14. НАЛАГАМ волята си have o.'s way, have/work o.'s will 15. НАЛАГАМ глоба fine (s.o.) 16. НАЛАГАМ дисциплина impose/inculcate discipline/obedience 17. НАЛАГАМ ембарго върху lay an т embargo on 18. НАЛАГАМ забрана върху стоката на някого levy execution on s. o.'s goods 19. НАЛАГАМ закона enforce the law 20. НАЛАГАМ запор distrain, sequester, sequestrate, levy a distraint on 21. НАЛАГАМ запор върху имуществото на някого distrain upon s.o.'s property 22. НАЛАГАМ контрибуции impose indemnities 23. НАЛАГАМ мито impose duty 24. НАЛАГАМ мълчание enforce/enjoin silence 25. НАЛАГАМ някого (лансирам) boost s.o. into a position, (против желание, воля) foist/impose s.o. 26. НАЛАГАМ някому да направи вещо force s.о. to do s.th., force s.o. into doing s.th. 27. НАЛАГАМ подчинение enjoin obedience 28. НАЛАГАМ се като художник establish o.s. as a painter;make o.'s mark/reputation as a painter;make a name for o.s. as a painter 29. НАЛАГАМ се на някого have/get o.'s way;impose o.'s will on s.o.;cany o.'s point;prevail on/upon s.o.;get the better of s.o., get the upper hand 30. НАЛАГАМ си да направя нещо force о. s. to do s. th., force o.s. into doing s.th. 31. НАЛАГАМ си ограничения impose restrictions (up)on o,s. 32. НАЛАГАМ си търпение be patient, have patience 33. НАЛАГАМ схващанията си на децата си force o.'s ideas upon o.'s children 34. ако се наложи, в случай, че се наложи if (the) occasion should demand;if need be 35. английски се наложи като международен език English has established itself as an international language 36. безл. it is necessary/indispensable/imperative 37. заплахата от бунт налага бързо действие на полицията the threat of riot necessitates prompt action by the police 38. заплахата от глад налага бързи мерки от страна на правителството the threat of hunger necessitates prompt action by the government 39. когато се наложи when it becomes necessary; on occasion 40. към края на играта нашият отбор се наложи at the end our team got the upper hand 41. мъча се да наложа мнението се на press o.'s view on 42. налага ми се да отида I have to go 43. налага се да се вземат мерки (it is necessary that) steps/measures should be taken 44. наложиха й да постъпи в манастир they forced her into a convent 45. наложиха ми да замина they forced/compelled me to start 46. не желая да ти НАЛАГАМ съпруг I don't want to force a husband on you 47. не можах да си наложа да го направя I couldn't bring myself to do it 48. неговите романи започват да се налагат на вниманието на читателите his novels are beginning to draw the attention of the public 49. няма да позволя да ми се налагаш I won't be ordered about 50. това налага необходимостта от ново правителство this calls for a new government 51. това се налага от обстоятелствата circumstances demand it 52. той започна да го налага he laid on vigorously 53. той не можа да ми се наложи he couldn't have his own way with me;I stood my ground 54. той обича да се налага he likes to have his own way 55. цени наложени от производителите prices laid down by the manufacturers

    Български-английски речник > налагам

  • 29 неизпълним

    impracticable, unfeasible
    (за желание) unrealizable
    * * *
    неизпълнѝм,
    прил. impracticable, unfeasible; (за желание) unrealizable; impossible; \неизпълним договор unenforcable contract.
    * * *
    impossible; impracticable; unfeasible{Xn`fi;zxbl}
    * * *
    1. (за желание) unrealizable 2. impracticable, unfeasible

    Български-английски речник > неизпълним

  • 30 осъществявам

    realize, carry out, fulfil; accomplish; materialize, carry into effect, put into practice
    осъществявам желание fulfil a wish
    осъществявам план carry out a plan
    осъществявам възможности fulfil potentialities
    осъществявам се be fulfilled/realiz-ed/accomplished, materialize, come to fruition; eventuate
    (за проект) be put into effect
    * * *
    осъществя̀вам,
    гл. realize, ( план) carry out, implement; ( желание и пр.) fulfil; accomplish; materialize, carry into effect, put into practice; ( надзор) supervise; \осъществявам план implement a project; \осъществявам плащане effect a payment; \осъществявам финансова проверка carry out an audit;
    \осъществявам се be implemented/fulfilled/realized/accomplished, materialize, come to fruition; eventuate, get off the ground, go through; ( сбъдвам се) come true; (за проект) be put into effect.
    * * *
    accomplish; compass{`kXmpxs}; effect; eventuate; realize{`rixlaiz}
    * * *
    1. (за проект) be put into effect 2. (сбъдвам се) come true 3. realize, carry out, fulfil;accomplish;materialize, carry into effect, put into practice 4. ОСЪЩЕСТВЯВАМ ce be fulfilled/realiz-ed/accomplished, materialize, come to fruition;eventuate 5. ОСЪЩЕСТВЯВАМ възможности fulfil potentialities 6. ОСЪЩЕСТВЯВАМ желание fulfil a wish 7. ОСЪЩЕСТВЯВАМ план carry out a plan

    Български-английски речник > осъществявам

  • 31 с

    1. (заедно с) with, and
    мляко с кафе coffee with milk, white coffee
    хляб с масло bread and butter
    2. (свързване, съединение) with
    свързвам се с някого get in touch with s.o., contact s.o.
    3. (оръдие, средство) with, by
    режа с нож cut with a knife
    пиша с перо write with a pen
    с кола/автобус/влак by car/bus/train
    чета с очила read through spectacles
    гледам с бинокъл look through field-glasses
    4. (материя, с която се работи) in
    пиша с молив/мастило write in pencil/ink
    заменям нещо с нещо replace s.th. by s.th.
    пълен с full of
    ваза с цветя a vase of flowers
    (облечен, обут с) in
    човек с бяла коса a man with white hair, a white-haired man
    с приятни обноски with pleasant manners
    с шапка/палто/престилка in a hat/coat/apron
    с шапка в ръка hat in hand, with o/s hat in o.'s hand
    човек с голям опит/весел нрав/вид на чужденец a man of great experience/a cheerful disposition/foreign appearance
    слушам с внимание listen with attention
    с глух глас in a toneless voice
    със сила by force
    с всичка сила with all o.'s might
    с цената на at the cost of
    10. (спрямо, по отношение на) to, towards
    любезен/груб с polite/rude to
    как сте с квартирата/парите? how are you fixed for a flat/money?
    с парите сме зле we're badly off for money
    11. (против) against
    боря се с бедността struggle against poverty
    12. (за време-продължителност, едновременност) for
    с часове наред for hours on end
    със състаряването/с годините with age, as one grows old
    13. (за разлика в количество/брой, сравнение) by
    с едни метър по-дълъг longer by one metre, a metre longer
    с един ден по-рано a day early/too soon
    закъснях с 10 минути I was 10 minutes late/too late by ten minutes
    с един тон по-високо/по-ниско a tone higher/lower
    в сравнение с in comparison with, compared with
    14. (обект на дейност/отношение) гордея се с be proud of
    бързам с hurry with
    вж. съответните глаголи, глупак с глупак! you silly fool! глупака му с глупак! the silly fool! ти пък с тия/твоите котки you and your cats! с поздрав (на края на писмо) best regards
    с уважете respectfully yours
    с намерение да with the intention of (c ger.)
    с желание да wishing to (c inf.)
    картофи с чували sacks and sacks of potatoes
    * * *
    с,
    предл.
    1. ( заедно с) with, and; мляко \с кафе coffee with milk, white coffee; ние \с тебе you and I; хляб \с масло bread and butter;
    2. ( свързване, съединение) with; свързвам се \с някого get in touch with s.o., contact s.o.;
    3. ( оръдие, средство) with, by; гледам \с бинокъл look through field-glasses; качвам се \с асансьор ride/go up in a lift; режа \с нож cut with a knife; \с кола/автобус/влак by car/bus/train; хващам \с мрежа catch in a net;
    4. ( материя, с която се работи) in; пиша \с молив/мастило write in pencil/ink; работя \с метали work in metals; търгувам \с жито deal in wheat;
    5. ( заменяне) by; заменям нещо \с нещо replace s.th. by s.th.;
    6. ( съдържание) of; ваза \с цветя a vase of flowers; пълен \с full of;
    7. (за външни белези) with; ( облечен, обут с) in; \с шапка (не гологлав) with o.’s hat on; \с шапка в ръка hat in hand, with o.’s hat in o.’s hand; \с шапка/палто/престилка in a hat/coat/apron; човек \с бяла коса a man with white hair, a white-haired man;
    8. (за вътрешни белези) of; ( вътрешно състояние) in; \с повишено настроение in high spirits; човек \с голям опит/весел нрав/вид на чужденец a man of great experience/ a cheerful disposition/foreign appearance;
    9. ( начин на действие) with; \с всичка сила with all o.’s might; \с главата напред head foremost; \с глас aloud; \с глух глас in a toneless voice; \с един удар at one blow; \с една дума in a word; \с цената на at the cost of; слушам \с внимание listen with attention; със сила by force; улучвам \с първия изстрел hit at the first shot;
    10. ( спрямо, по отношение на) to, towards; как сте със здравето? how is your health? любезен/груб \с polite/rude to; \с парите сме зле we’re badly off for money;
    11. ( против) against; боря се \с бедността struggle against poverty;
    12. (за време ­ продължителност, едновременност) for; \с пристигането on arriving; \с часове наред for hours on end; ( малко след) on; със състаряването/\с годините with age, as one grows old;
    13. (за разлика в количество/ брой; сравнение) by; в сравнение \с in comparison with, compared with; закъснях \с 10 минути I was 10 minutes late/too late by ten minutes; \с един ден по-рано a day early/too soon; \с един метър по-дълъг longer by one metre, a metre longer; \с един тон по-високо/по-ниско a tone higher/lower;
    14. ( обект на дейност/ отношение): гордея се \с be proud of; подигравам се \с make fun of; • глупак \с глупак! you silly full! глупака му \с глупак! the silly fool! \с време ( своевременно) in good time; \с желание да wishing to (c inf.); \с най-добри пожелания (with) best wishes; \с намерение да with the intention of (c ger.); \с поздрав (на края на писмо) best regards; \с уважение respectfully yours; ти пък \с тия/твоите котки you and your cats!
    * * *
    1. (вътрешно състояние) in 2. (за външни белези) with 3. (за вътрешни белези) of 4. (заменяне) by 5. (малко след) on 6. (материя, с която се работи) in 7. (начин на действие) with 8. (облечен, обут с) in 9. (оръдие, средство) with, by 10. (свързване, съединение) with 11. (спрямо, по отношение на) to, towards 12. (съдържание) of 13.,със (заедно с) with, and 14. 1 (за време- продължителност, едновременност) for 15. 1 (за разлика в количество/брой 16. 1 (обект на дейност/отношение) гордея се с be proud of 17. 1 (против) against 18. 14 минути I was 19. 15 minutes late/too late by ten minutes 20. c време (своевременно) in good time 21. боря се с бедността struggle against poverty 22. бързам с hurry with 23. в сравнение с in comparison with, compared with 24. ваза с цветя a vase of flowers 25. вж. съответните глаголи, глупак с глупак! you silly fool! глупака му с глупак! the silly fool! ти пък с тия/твоите котки you and your cats! c поздрав (на края на писмо) best regards 26. гледам с бинокъл look through field-glasses 27. движа се с пара go by steam 28. закъснявам с be late with 29. закъснях с 30. заменям нещо с нещо replace s.th. by s.th. 31. как сте с квартирата/ парите? how are you fixed for a flat/money? 32. как сте със здравето? how is your health? 33. картофи с чували sacks and sacks of potatoes 34. качвам се с асансьор ride/go up in a lift 35. любезен/груб с polite/rude to 36. мляко с кафе coffee with milk, white coffee 37. ние с тебе you and I 38. пиша с молив/мастило write in pencil/ink 39. пиша с перо write with a pen 40. подигравам се с make fun of 41. пълен с full of 42. пътувам с влак travel by train 43. работя с метали work in metals 44. режа с нож cut with a knife 45. с всичка сила with all o.'s might 46. с главата напред head foremost 47. с глас aloud 48. с глух глас in a toneless voice 49. с един ден по-рано а day early/too soon 50. с един тон пo-високо/ по-ниско а tone higher/lower 51. с един удар at one blow 52. с една дума in a word 53. с едни метър по-дълъг longer by one metre, a metre longer 54. с желание да wishing to (c inf.) 55. с кола/ автобус/влак by car/bus/train 56. с най-добри пожелания (with) best wishes 57. с намерение да with the intention of (c ger.) 58. с настъпването на пролетта with the coming of spring 59. с парите сме зле we're badly off for money 60. с повишено настроение in high spirits 61. с пристигането on arriving 62. с приятни обноски with pleasant manners 63. с уважете respectfully yours 64. с цената на at the cost of 65. с часове наред for hours on end 66. с шапка (не гологлав) with o.'s hat on 67. с шапка в ръка hat in hand, with o/s hat in o.'s hand 68. с шапка/палто/престилка in a hat/coat/apron 69. свързвам се с някого get in touch with s.o., contact s.o. 70. слушам с внимание listen with attention 71. сляп с едното око blind in one eye 72. сравнение) by 73. със сила by force 74. със стотици килограми hundreds of kilograms (of) 75. със състаряването/с годините with age, as one grows old 76. търгувам с жито deal in wheat 77. улучвам с първия изстрел hit at the first shot 78. хващам с мрежа catch in a net 79. хляб с масло bread and butter 80. чета с очила read through spectacles 81. човек с бяла коса а man with white hair, a white-haired man 82. човек с голям опит/весел нрав/вид на чужденец a man of great experience/a cheerful disposition/foreign appearance

    Български-английски речник > с

  • 32 силен

    strong
    (могъщ) powerful, mighty
    (енергичен) energetic, vigorous, lusty
    (влиятелен-за покровител и пр.) powerful
    (за звук, глас) loud
    (за мотор, оптичен инструмент и пр.) powerful
    (за питие) strong, stiff, heady, potent
    (за впечатление, чувство) strong, lively
    (за забележка) forcible, forceful
    силен човек a strong/robust/tough/sturdy/stalwart man, a man of muscle
    разг. a strapping man
    силен характер a strong character
    силен дъжд/сняг heavy/driving rain/snow
    силен студ intense/heavy cold
    силен мраз hard/severe frost
    силен снеговалеж a dense snowfall
    силен вятър a high/fresh/rough/stiff/buffeting wind
    силен шум a loud noise
    силен ек a resounding echo
    силен акцент a broad accent
    силен смях loud laughter, a peal of laughter
    силен огън a brisk/lively fire
    силен глад/апетит keen hunger, a keen appetite
    силен удар a hard/telling blow
    силен език forceful language, ( остър) strong language
    силен гняв a violent/towering rage
    силна горещина intense/fierce heat
    силна светлина strong/intense light
    силна леща a powerful lens
    силна доза a stiff dose
    силна болка a violent pain
    силна хрема/кашлица a bad cold/cough
    силна отрова a virulent poison
    силна храна a nourishing diet, highly nutritious food, rich food
    силна ракия strong/potent brandy
    силна водна струя a powerful stream of water
    силна фурна a hot/quick oven
    силна памет a retentive/tenacious/long memory
    силна скръб profound grief
    силна емоция a violent emotion
    силна (изразителна) дума an emphatic word
    силна ръка прен. a strong hand/arm
    силна воля strong will, разг. guts
    силно земетресение a severe/violent earthquake
    силно главоболие a bad/splitting headache
    силно чувство за a keen perception of, a strong sense of
    силно желание a strong desire/urge
    силно влияние a powerful/pervasive influence
    силни очила powerful glasses
    силен по дух strong in spirit, (high-)spirited
    излизам по- силен от prove stronger than, ( надвивам) get the better of
    когато бурята е най-силна at the height of the storm, when the storm is at its highest
    1. (който знае много) good (по at), well up (in)
    силен. на деня a man of the minute
    силните на деня the powers that be; the men of the day; those in authority
    силен цвят карти long suit
    силен глагол грам. a strong verb
    * * *
    сѝлен,
    прил., -на, -но, -ни 1. strong; ( могъщ) powerful, mighty; ( енергичен) energetic, vigorous, lusty; ( влиятелен ­ за покровител и пр.) powerful; (за звук, глас) loud; (за мотор, оптичен инструмент и пр.) powerful; (за питие) strong, stiff, heady, nappy, potent; (за впечатление, чувство) strong, lively; intense; exquisite; (за забележка) forcible, forceful; излизам по-\силенен от prove stronger than, ( надвивам) get the better of; когато бурята е най-\силенна at the height of the storm, when the storm is at its highest; \силенен акцент broad accent; \силенен вятър high/fresh/rough/stiff/buffeting wind; \силенен глад/апетит keen hunger, keen appetite; \силенен гняв violent/towering rage; \силенен дъжд/сняг heavy/driving rain/snow; \силенен език forceful language, ( остър) strong language; \силенен ек resounding echo; \силенен мраз hard/severe frost; \силенен огън brisk/lively fire; \силенен по дух strong in spirit, (high-)spirited; \силенен смях loud laughter, a peal of laughter; \силенен снеговалеж dense snowfall; \силенен студ intense/heavy cold; \силенен удар hard/telling/swashing blow; \силенен характер strong character; \силенен човек strong/robust/tough/sturdy/stalwart man, a man of muscle; разг. strapping man; \силенен шум loud noise; \силенна болка violent/exquisite pain; \силенна водна струя a powerful stream of water; \силенна воля strong will, разг. guts; \силенна горещина intense/fierce heat; \силенна доза stiff dose; \силенна ( изразителна) дума emphatic word; \силенна емоция violent emotion; \силенна крушка bright bulb; \силенна леща powerful lens; \силенна миризма strong smell; \силенна отрова virulent poison; \силенна памет retentive/tenacious/long memory; \силенна ракия strong/potent brandy; \силенна ръка прен. strong hand/arm; \силенна светлина strong/intense light; \силенна скръб profound grief; \силенна треска high fever; \силенна фурна hot/quick oven; \силенна храна nourishing diet, highly nutritious food, rich food; \силенна хрема/кашлица bad cold/cough; \силенната страна на някого s.o.’s strong point; o.’s forte; \силенни очила powerful glasses; \силенно вино heady wine; \силенно влияние powerful/pervasive influence; \силенно вълнение (в морето) heavy sea; \силенно главоболие bad/splitting headache; \силенно желание strong desire/urge; \силенно земетресение severe/violent earthquake; \силенно лекарство potent drug; \силенно слънце hot sun; \силенно чувство за keen perception of, strong sense of; със \силенна воля strong-willed; човек със \силенен характер a man of forceful character; разг. a man with plenty of guts;
    2. ( който знае много) good (по at), well up (in); • правото е на \силенния might is right; \силенен глагол език. strong verb; \силенен на деня a man of the minute; \силенен цвят карти long suit; \силенните на деня the powers that be; the men of the day; those in authority.
    * * *
    strong (и прен.): a силен will - силна воля, He is a man of силен convictions. - Той е човек със силни убеждения., силен whisky - силно уиски; powerful; mighty; vigorous; energetic (енергичен); acute; firm; forceful; hard; intense: силен light - силна светлина; loud (за шум); masculine; muscled; muscular; pithy; potent; profound; rampant; red-blooded; robust; strengthening; sturdy; swashing; vehement; violent: силен rage - силен гняв; virile; virulent (за отрова); lusty; main; male
    * * *
    1. (влиятелен-за покровител и пр.) powerful 2. (енергичен) energetic, vigorous, lusty 3. (за впечатление, чувство) strong, lively 4. (за забележка) forcible, forceful 5. (за звук, глас) loud 6. (за мотор, оптичен инструмент и пр.) powerful 7. (за питие) strong, stiff, heady, potent 8. (който знае много) good (пo at), well up (in) 9. (могъщ) powerful, mighty 10. strong 11. СИЛЕН акцент a broad accent 12. СИЛЕН вятър a high/fresh/rough/stiff/buffeting wind 13. СИЛЕН глагол грам. a strong verb 14. СИЛЕН глад/апетит keen hunger, a keen appetite 15. СИЛЕН гняв a violent/towering rage 16. СИЛЕН дъжд/сняг heavy/driving rain/snow 17. СИЛЕН език forceful language, (остър) strong language 18. СИЛЕН ек а resounding echo 19. СИЛЕН мраз hard/severe frost 20. СИЛЕН огън a brisk/lively fire 21. СИЛЕН пo дух strong in spirit, (high-)spirited 22. СИЛЕН смях loud laughter, a peal of laughter 23. СИЛЕН снеговалеж а dense snowfall 24. СИЛЕН студ intense/heavy cold 25. СИЛЕН удар a hard/telling blow 26. СИЛЕН характер a strong character 27. СИЛЕН цвят карти long suit 28. СИЛЕН човек a strong/robust/tough/sturdy/ stalwart man, a man of muscle 29. СИЛЕН шум a loud noise 30. СИЛЕН. на деня a man of the minute 31. все по-силно и пo-силно въздействие a cumulative effect 32. излизам по-СИЛЕН от prove stronger than, (надвивам) get the better of 33. когато бурята е най-силна at the height of the storm, when the storm is at its highest 34. правото е на силния might is right 35. разг. a strapping man 36. силна (изразителна) дума an emphatic word 37. силна болка a violent pain 38. силна водна струя a powerful stream of water 39. силна воля strong will, разг. guts 40. силна горещина intense/fierce heat 41. силна доза а stiff dose 42. силна емоция a violent emotion 43. силна крушка a bright bulb 44. силна леща a powerful lens 45. силна миризма a strong smell 46. силна отрова a virulent poison 47. силна памет a retentive/tenacious/long memory 48. силна ракия strong/potent brandy 49. силна ръка прен. a strong hand/arm 50. силна светлина strong/ intense light 51. силна скръб profound grief 52. силна треска a high fever 53. силна фурна a hot/quick oven 54. силна храна a nourishing diet, highly nutritious food, rich food 55. силна хрема/кашлица a bad cold/cough 56. силната страна на някого s.o.'s strong point 57. силни очила powerful glasses 58. силните на деня the powers that be;the men of the day;those in authority 59. силно вино heady wine 60. силно влияние a powerful/pervasive influence 61. силно вълнение (в морето) a heavy sea 62. силно главоболие a bad/splitting headache 63. силно желание a strong desire/urge 64. силно земетресение a severe/violent earthquake 65. силно лекарство a potent drug 66. силно слънце a hot sun 67. силно чувство за а keen perception of, a strong sense of 68. със силна воля strong-willed

    Български-английски речник > силен

  • 33 страстен

    1. passionate; impassioned; lustful
    (за желание) ardent, fervent
    2. (разгорещен, разпален) vehement
    Страстна седмица църк. Holy Week, Passion Week
    * * *
    стра̀стен,
    прил., -на, -но, -ни 1. passionate; impassioned; lustful; hot-/red-blooded; (за желание) ardent, fervent;
    2. ( разгорещен, разпален) flaming; vehement; • Страстната седмица църк. Holy Week, Passion Week.
    * * *
    passionate: a страстен nature - страстна натура; impassioned (похотлив): страстен look - страстен поглед; vehement (разпален); amorous ; ardent ; craving ; fiery {`fi;xri}; flaming ; impassioned ; libidinous ; passion {`peSxn}: Pстрастен Week - Страстна седмица
    * * *
    1. (за желание) ardent, fervent 2. (разгорещен, разпален) vehement 3. passionate;impassioned;lustful 4. Страстна седмица църк. Holy Week, Passion Week

    Български-английски речник > страстен

  • 34 убивам

    1. (лишавам от живот) kill, поет. slay; destroy; crush the life out of
    разг. make away with, make meat of, finish, lay out
    (масово) slaughter, massacre
    (no пол. причини) assassinate
    ел. ток) electrocute
    убивам някого, за да не се мъчи put s.o. out of his pain
    убивам някого от бой club s.o. to death
    убивам на място (за гръм) strike s.o. dead
    убивам много дивеч make a bag
    убивам с нож stab to death
    убивам с камъни stone to death
    да ме убиеш не мога да ти кажа for the life of me I couldn't tell you, разг. I'm jiggered if I know
    бог да го убие God smite him, God strike him dead
    2. прен. crush
    (желание, страсти) mortify, deaden, dull
    убивам надежда crush a hope
    убивам времето while away/beguile the time, cheat time, ( при пътуване) cheat the journey
    убивам апетита на take the edge off s.o.'s appetite убивам мъка drown care
    3. (натьртвам,удрям) hurt (o.'s finger etc.)
    (за обувка) pinch, hurt
    4. sl. kill
    това, което каза, ме уби what he said (nearly) killed me
    град уби лозята the hail battered/destroyed the vineyards
    5. вж. самоубивам се
    6. hurt o.s., be hurt
    убих се да тичам и пр. I nearly killed myself running etc
    * * *
    убѝвам,
    гл.
    1. ( лишавам от живот) kill, поет. slay; destroy; crush the life out of; ( предумишлено) murder; разг. make away with, make meat of, finish, lay out; ( животно от състрадание) put down; (в състояние на афект) kill in heat of passion; (по невнимание) kill by negligence; ( масово) slaughter, massacre; (по политически причини) assassinate; (с електрически ток) electrocute; ( заповядвам да убият) put to death; Бог да го убие God smite him, God strike him dead; да ме убиеш не мога да ти кажа for the life of me I couldn’t tell you, разг. I’m jiggered if I know; \убивам много дивеч make a bag; \убивам на място (за гръм) strike s.o. dead; \убивам някого, за да не се мъчи put s.o. out of his pain; \убивам някого от бой club s.o. to death; \убивам с нож stab to death;
    2. прен. crush; ( желание, страсти) mortify, deaden, dull; \убивам апетита на take the edge off s.o.’s appetite; \убивам времето while away/beguile the time, cheat time, шег. kill the enemy; ( при пътуване) cheat the journey; \убивам мъка drown care; \убивам надежда crush a hope;
    3. ( натъртвам, удрям) hurt (o.’s finger etc.); (за обувка) pinch, hurt;
    4. sl. kill; град уби лозята the hail battered/destroyed the vineyards; това, което каза, ме уби what he said (nearly) killed me;
    \убивам се 1. kill o.s.;
    2. hurt o.s., be hurt; • убих се да тичам (и пр.) I nearly killed myself running etc.
    * * *
    kill ; murder (поет.); destroy ; martyr (мъченик); make away with ; quench {kwentS} (вяра); starve (чувство); make meat of (за обувка); beguile the time - убивам времето
    * * *
    1. (no пол. причини) assassinate 2. (желание, страсти) mortify, deaden, dull 3. (за обувка) pinch, hurt 4. (заповядвам да убият) put to death 5. (лишавам от живот) kill, поет. slay;destroy;crush the life out of 6. (масово) slaughter, massacre 7. (натьртвам,удрям) hurt (o.'s finger etc.) 8. (предумишлено) murder 9. (с ел. ток) electrocute 10. hurt o.s., be hurt 11. sl. kill 12. УБИВАМ апетита на take the edge off s.o.'s appetiteУБИВАМ мъка drown care 13. УБИВАМ времето while away/beguile the time, cheat time, (при пътуване) cheat the journey 14. УБИВАМ много дивеч make a bag 15. УБИВАМ на място (за гръм) strike s.o. dead 16. УБИВАМ надежда crush a hope 17. УБИВАМ някого от бой club s.o. to death 18. УБИВАМ някого, за да не се мъчи put s.o. out of his pain 19. УБИВАМ с камъни stone to death 20. УБИВАМ с нож stab to death 21. бог да го убие God smite him, God strike him dead 22. вж. самоубивам се 23. град уби лозята the hail battered/destroyed the vineyards, || УБИВАМ ce 24. да ме убиеш не мога да ти кажа for the life of me I couldn't tell you, разг. I'm jiggered if I know 25. прен. crush 26. разг. make away with, make meat of, finish, lay out 27. това, което каза, ме уби what he said (nearly) killed me 28. убих се да тичам и пр. I nearly killed myself running etc.

    Български-английски речник > убивам

  • 35 възбуждам

    1. excite, stimulate, rouse. stir
    (предизвиквам) provoke, arouse, stir up, raise
    (насьсквам, настройвам) incite. instigate ( срещу against)
    възбуждам приятно titillate
    възбуждам апетита stimulate/whet the appetite; give an edge to s.o.'s appetite
    възбуждам безпокойство cause concern/anxiety
    възбуждам възхищение compel/arouse admiration, call forth admiration
    възбуждам желание rouse desire
    възбуждам интерес stir up/create interest
    възбуждам интереса на някого към stimulate s.o.'s interest in
    възбуждам любопитство arouse/excite curiosity
    възбуждам любопитство на pique s.o.'s curiosity
    възбуждам надежда raise a hope, give rise to a hope (за of)
    възбуждам надежди raise/arouse hopes
    възбуждам негодувание arouse/provoke indignation, work up resentment
    възбуждам недоверие stir up distrust
    възбуждам нервите на stimulate s.o.'s nerves
    възбуждам омраза arouse hatred, stir up hatred
    възбуждам подозрение arouse/excite suspicion
    възбуждам ревност arouse jealousy
    възбуждам смях raise a laugh
    възбуждам страст у inspire (s.o.) with passion
    възбуждам страсти arouse passions
    възбуждам страх arouse fear
    възбуждам съжаление arouse/stir pity
    възбуждам съчувствие arouse compassion/sympathy
    възбуждам чувство stir up a feeling arouse an emotion
    възбуждам чувство на excite/arouse a feeling of
    2. юр. institute
    възбуждам съдебно преследване institute proceedings, bring a suit/an action ( срещу against)
    възбуждам се get excited, get worked up
    * * *
    възбу̀ждам,
    гл.
    1. excite, stimulate, exalt, rouse, stir, electrify; разг. give s.o. a buzz, give s.o. a kick; ( предизвиквам) provoke, arouse, stir up, give rise (to), raise; kindle, enkindle, stir; ( насъсквам, настройвам) incite, instigate ( срещу against); \възбуждам апетита stimulate/whet the appetite; give an edge to s.o.’s appetite; \възбуждам безпокойство cause concern/anxiety; \възбуждам възхищение compel/arouse admiration, call forth admiration; \възбуждам приятно titillate;
    2. юр. institute; \възбуждам съдебно преследване institute proceedings, bring a suit/an action ( срещу against);
    \възбуждам се get excited, get worked up.
    * * *
    agitate; arouse{x`rauz}; energize: възбуждам envy - възбуждам завист; flush; ginger up; pique {pi:k}(любопитство); provoke; sting{stiN}
    * * *
    1. (насьсквам, настройвам) incite. instigate (срещу against) 2. (предизвиквам) provoke, arouse, stir up, raise 3. excite, stimulate, rouse. stir 4. ВЪЗБУЖДАМ ce get excited, get worked up 5. ВЪЗБУЖДАМ апетита stimulate/whet the appetite;give an edge to s. o.'s appetite 6. ВЪЗБУЖДАМ безпокойство cause concern/anxiety 7. ВЪЗБУЖДАМ възхищение compel/ arouse admiration, call forth admiration 8. ВЪЗБУЖДАМ желание rouse desire 9. ВЪЗБУЖДАМ интерес stir up/ create interest 10. ВЪЗБУЖДАМ интереса на някого към stimulate s. o.'s interest in 11. ВЪЗБУЖДАМ любопитство arouse/excite curiosity 12. ВЪЗБУЖДАМ любопитство на pique s.o.'s curiosity 13. ВЪЗБУЖДАМ надежда raise a hope, give rise to a hope (за of) 14. ВЪЗБУЖДАМ надежди raise/arouse hopes 15. ВЪЗБУЖДАМ негодувание arouse/ provoke indignation, work up resentment 16. ВЪЗБУЖДАМ недоверие stir up distrust 17. ВЪЗБУЖДАМ нервите на stimulate s.o.'s nerves 18. ВЪЗБУЖДАМ омраза arouse hatred, stir up hatred 19. ВЪЗБУЖДАМ подозрение arouse/ excite suspicion 20. ВЪЗБУЖДАМ приятно titillate 21. ВЪЗБУЖДАМ ревност arouse jealousy 22. ВЪЗБУЖДАМ смях raise a laugh 23. ВЪЗБУЖДАМ страст у inspire (s. o.) with passion 24. ВЪЗБУЖДАМ страсти arouse passions 25. ВЪЗБУЖДАМ страх arouse fear 26. ВЪЗБУЖДАМ съдебно преследване institute proceedings, bring a suit/an action (срещу against) 27. ВЪЗБУЖДАМ съжаление arouse/stir pity 28. ВЪЗБУЖДАМ съчувствие arouse compassion/sympathy 29. ВЪЗБУЖДАМ чувство stir up a feeling arouse an emotion 30. ВЪЗБУЖДАМ чувство на excite/ arouse a feeling of 31. юр. institute

    Български-английски речник > възбуждам

  • 36 въпреки

    in spite of, despite, notwithstanding
    (напук на) in defiance/violation of, regardless of, in the teeth of
    въпреки това/всичко for all that, in spite of all, despite all; yet; nevertheless
    въпреки моята воля against/despite my will
    въпреки моето желание against/despite my desire
    въпреки добрите намерения for all the good intentions
    въпреки здравия разум against o.'s better judgment, in defiance of reason
    въпреки съвета му against his advice, regardless of his advice
    въпреки съпротивата на всички in the teeth of all opposition
    въпреки че although, though
    * * *
    въ̀преки,
    предл. in spite of, despite, notwithstanding; ( напук на) in defiance/violation of, regardless of, in the teeth of; \въпреки добрите намерения for all the good intentions; \въпреки здравия разум against o.’s better judgment, in defiance of reason; \въпреки съпротивата на всички in the teeth of all opposition; \въпреки това/всичко for all that, in spite of all, despite all; yet; nevertheless; \въпреки че although, though.
    * * *
    athwart; defiance: въпреки my will - въпреки волята ми; nevertheless; notwithstanding
    * * *
    1. (напук на) in defiance/violation of, regardless of, in the teeth of 2. in spite of, despite, notwithstanding 3. ВЪПРЕКИ добрите намерения for all the good intentions 4. ВЪПРЕКИ здравия разум against o.'s better judgment, in defiance of reason 5. ВЪПРЕКИ моето желание against/ despite my desire 6. ВЪПРЕКИ моята воля against/despite my will 7. ВЪПРЕКИ съвета му against his advice, regardless of his advice 8. ВЪПРЕКИ съпротивата на всички in the teeth of all opposition: ВЪПРЕКИ че although, though 9. ВЪПРЕКИ това/всичко for all that, in spite of all, despite all;yet: nevertheless

    Български-английски речник > въпреки

  • 37 зачета

    вж. зачитам
    * * *
    зачета̀,
    зачѝтам гл. begin to read, start reading;
    \зачета се become engrossed in reading/in a book/paper etc., sit over a book.
    ——————
    зачѝтам гл.
    1. ( уважавам) respect, honour, esteem, have respect for, regard with respect, hold in veneration; pay regard to; не го \зачета за нищо I have no respect for him; никога не е зачитал условностите he has never regarded conventions;
    2. ( признавам) recognize, take into consideration; accept, pass; declare valid; ( желание и пр.) comply with, grant; голът бе зачетен the goal was allowed; \зачета нечии заслуги give s.o. credit for his deeds; \зачета правата на другите respect the rights of others, consider the rights of others; не \зачета defy, ( отхвърлям) reject, turn down; не \зачета нечие желание disoblige s.o.; не \зачета нечии права encroach on s.o.’s rights.
    * * *
    вж. зачитам°1

    Български-английски речник > зачета

  • 38 изгарям

    1. изгоря непрех
    2. burn out/away
    (догарям) burn low/down
    бушоните изгоряха the fuses have blown
    крушката изгоря the bulb has fused/has burnt out
    изгарям от жажда be parched with thirst
    изгарям от срам/желание bum with shame/desire
    изгарям от любопитство be on tiptoe with curiosity
    изгарям на кладата perish on the stake
    3. (от слънцето) get a sunburn, be sunburnt
    (почернявам) get a tan, become/get brown/tanned, get/become sunburnt; brown
    4. (увяхвам) be parched/scorched, wither
    6. (пострадвам) burn o.'s fingers; be ruined; be done for
    (изгубвам) be out of pocket, be in (c for)
    изгоряхме с 15 лева we were 15 levs out of pocket
    изгорял съм за него ирон. much I care (about him)
    7. прен. burn up/down/out/away, burn to ashes, incinerate
    (посеви) burn, parch, scorch
    (за слана) blight, scorch
    (обгарям) scorch, singe
    мед. cauterise; sear
    изгарям мъртвец cremate a dead person
    много ток сме изгорили този месец we have a big electricity bill this month
    изгарям на клада burn on the stake
    8. (очаровам) captivate, charm, enchant
    * * *
    изга̀рям,
    гл. непрех.
    1. burn out/away; ( догарям) burn low/down; ( умирам при пожар) burn to death; (от срам и пр.) burn (with); бушоните изгоряха the fuses have blown; \изгарям на кладата perish on the stake (и прен.); \изгарям от жажда be parched with thirst; \изгарям от любопитство be on tiptoe with curiosity; крушката изгоря the bulb has fused/has burnt out;
    2. (от слънцето) get a sunburn, be sunburnt; ( почернявам) get a tan, become/get brown/tanned, get/become sunburnt; brown;
    3. ( увяхвам) be parched/scorched, wither;
    4. ( при игра: отпадам) drop/be out;
    5. ( пострадвам) burn o.’s fingers; be ruined; be done for; ( изгубвам) be out of pocket, be in (c for); изгорял съм за него ирон. much I care (about him).
    ——————
    гл. прех.
    1. burn up/down/out/away, burn to ashes, incinerate; commit to flames; ( изразходвам гориво) burn/use up; ( овъглявам) burn, char; ( посеви) burn, parch, scorch; (за слана) blight, scorch; ( обгарям) scorch, singe; ( изпарвам с вода) scald; мед. cauterize; sear; \изгарям мъртвец cremate a dead person; \изгарям на клада burn on the stake; много ток сме изгорили този месец we have a big electricity bill this month;
    2. ( очаровам) captivate, charm, enchant.
    * * *
    bake (за слънце); burn: The fuse has burnt out. - Бушонът изгоря.; cremate; incinerate; parch; scorch; sunburn (от слънце); to go to the wall; to go to the wall
    * * *
    1. (догарям) burn low/down 2. (за слана) blight, scorch 3. (изгубвам) be out of pocket, be in (c for) 4. (изпарвам с вода) scald 5. (изразходвам гориво) burn/ use up 6. (обгарям) scorch, singe 7. (овьглявам) burn, char 8. (от слънцето) get a sunburn, be sunburnt 9. (очаровам) captivate, charm, enchant 10. (посеви) burn, parch, scorch 11. (пострадвам) burn o.'s fingers;be ruined;be done for 12. (почернявам) get a tan, become/get brown/tanned, get/become sunburnt;brown 13. (при игра: отпадам) drop/be out 14. (увяхвам) be parched/ scorched, wither 15. (умирам при пожар) burn to death 16. 1, изгоря непрех. 17. 7 лева we were 18. 8 levs out of pocket 19. 9 npex. burn up/down/out/away, burn to ashes, incinerate 20. burn out/away 21. ИЗГАРЯМ мъртвец cremate a dead person 22. ИЗГАРЯМ на клада burn on the stake 23. ИЗГАРЯМ на кладата perish on the stake 24. ИЗГАРЯМ от жажда be parched with thirst 25. ИЗГАРЯМ от любопитство be on tiptoe with curiosity 26. ИЗГАРЯМ от срам/желание bum with shame/desire 27. бушоните изгоряха the fuses have blown 28. изгорял съм за него ирон. much I care (about him) 29. изгоряхме с 30. крушката изгоря the bulb has fused/has burnt out 31. мед. cauterise;sear 32. много ток сме изгорили този месец we have a big electricity bill this month

    Български-английски речник > изгарям

  • 39 исконен

    (за желание) long cherished
    * * *
    1. (за враг) old 2. (за желание) long cherished 3. (много стар) (age-)old, ancient 4. (първоначален) original

    Български-английски речник > исконен

  • 40 обзет

    seized, overcome
    обзет от гняв възторг/желание (да)/отчаяние seized/overcome with rage/enthusiasm/a desire (to)/discourage-ment
    обзет от вълнение greatly excited, caught up in excitement
    обзет от радост thrilled overcome with joy
    обзет от разкаяние overcome with remorse
    обзет от страх seized obsessed by fear
    обзет от съмнения possessed by doubt
    обзет от ужас seized/thrilled with terror
    обзет от дълбока скръб overcome with grief
    * * *
    обзѐт,
    мин. страд. прич. seized, overcome; \обзет от вълнение greatly excited, caught up in excitement; \обзет от радост thrilled/overcome with joy; \обзет от съмнения possessed by doubt.
    * * *
    1. seized, overcome 2. ОБЗЕТ от вълнение greatly excited, caught up in excitement 3. ОБЗЕТ от гняв възторг/ желание (да)/отчаяние seized/overcome with rage/enthusiasm/a desire (to)/discourage-ment 4. ОБЗЕТ от дълбока скръб overcome with grief 5. ОБЗЕТ от радост thrilled overcome with joy 6. ОБЗЕТ от разкаяние overcome with remorse 7. ОБЗЕТ от страх seized obsessed by fear 8. ОБЗЕТ от съмнения possessed by doubt 9. ОБЗЕТ от ужас seized/thrilled with terror

    Български-английски речник > обзет

См. также в других словарях:

  • Желание —  Желание  ♦ Desir    Потенциальная способность наслаждаться или действовать. Не следует смешивать желание с нуждой, которая отнюдь не является крахом, пределом или неосуществимостью желания. Желание как таковое не нуждается ни в чем (нужду… …   Философский словарь Спонвиля

  • желание — Воля, хотение, охота, готовность, жажда, алчность, вожделение, похоть, нетерпение, зуд, свербеж; стремление, влечение, порыв, позыв, аппетит, погоня, спрос, тенденция. Желание горячее, душевное, жгучее, непреодолимое, неумеренное, пламенное,… …   Словарь синонимов

  • Желание — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Желание подсматривать (фильм) — Желание подсматривать Voglia Di Guardare Жанр эротика драма Режиссёр Джо …   Википедия

  • Желание подсматривать — Voglia Di Guardare Жанр эротика драма Режиссёр Джо Д Амато …   Википедия

  • ЖЕЛАНИЕ — ЖЕЛАНИЕ, желания, ср. 1. Внутреннее влечение, стремление к осуществлению чего нибудь, обладанию чем нибудь. Иметь желание (желать). Гореть желанием. Желание отомстить не покидало его. Непреодолимое желание славы. Я исполню ваше желание при всем… …   Толковый словарь Ушакова

  • желание — отражающее потребность переживание, перешедшее в действенную мысль о возможности чем либо обладать или что либо осуществить. Имея побуждающую силу, Ж. обостряет осознание цели будущего действия и построение его плана …   Большая психологическая энциклопедия

  • Желание сердца — Zärtliche Begierde …   Википедия

  • Желание (значения) — Желание термин «Желание» название нескольких художественных фильмов различных стран и времен. Желание (каббала) основная материя творения в Каббале …   Википедия

  • Желание (телесериал) — Желание El Deseo Жанр мелодрама / драма Продюсер Ромина Бельини Леонардо Фаххиани Маркос Горбан Режиссёр Пабло Амбросини Мигель Колом Карлос Луна Сценарист …   Википедия

  • Желание плоти — Carnal Desires Жанр комедия, эротика Режиссёр Эрик Гибсон Продюсер Дебора Николс …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»