Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

сходить+с+ума

  • 1 сходить с ума

    v
    1) gener. toll sein (nach D) (по чем-л., по ком-л.), toll werden (из-за чего-л., из-за кого-л., j-n)
    2) colloq. (по) verrückt sein (nach), verrückt werden, verrücktspielen (обычно о неодуш. именах существительных, напр. о погоде, приборах и т.д.)
    3) S.-Germ. sich hintersinnen

    Универсальный русско-немецкий словарь > сходить с ума

  • 2 сходить с ума по

    v
    1) gener. (кому-л., чему-л.) auf (j-n, etw.) fliegen
    2) colloq. ganz wild auf (j-n) sein (ком-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > сходить с ума по

  • 3 сходить с ума от злости

    Универсальный русско-немецкий словарь > сходить с ума от злости

  • 4 сходить с ума от нетерпения

    Универсальный русско-немецкий словарь > сходить с ума от нетерпения

  • 5 сходить с ума от радости

    Универсальный русско-немецкий словарь > сходить с ума от радости

  • 6 сходить

    1. < сойти> (­йду, ­дёшь; сошёл, ­шла; сошедший; сойдя) hinabsteigen, herabsteigen (с Р a. A); aussteigen (с Р aus D); hinuntergehen, hinabgehen; (на В an A) Land: gehen; herunterkommen, herabkommen; abweichen; Weg verlassen; Stapel: laufen; Stuhl: sich erheben; springen; verschwinden; gehalten werden; F leicht davonkommen ( Д N), jemandem so durchgehen; gut abgehen od. laufen; (в П pl. als Nsg.) was taugen; impf. zusammenlaufen; Gegensätze: sich anziehen; pf. fig. steigen; сойти на нет zunichte gemacht werden; сойти с рук F glücklich davonkommen; сойдёт es wird schon gehen od. F hinhauen; сходить с ума den Verstand verlieren, verrückt werden od. F (о, по П, по Д nach jemandem) sein; с ума сойти ! F zum Wahnsinnigwerden!; рельс, срываться; сходиться, <­сь> zusammenkommen, sich versammeln; aufeinandertreffen, aufeinander zu treten; zusammenpassen (Т pl. in D); sich anfreunden; sich einigen od. vereinigen; übereinstimmen (в, на П a. über A), gleich sein; Gürtel: zugehen; F sich liieren; P gehen, gut gehen;
    2. сходить pf. gehen, hingehen; holen (за Т A); sein, gewesen sein; vorbeischauen (к Д bei D); einen Gang machen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > сходить

  • 7 сходить

    1. < сойти> (­йду, ­дёшь; сошёл, ­шла; сошедший; сойдя) hinabsteigen, herabsteigen (с Р a. A); aussteigen (с Р aus D); hinuntergehen, hinabgehen; (на В an A) Land: gehen; herunterkommen, herabkommen; abweichen; Weg verlassen; Stapel: laufen; Stuhl: sich erheben; springen; verschwinden; gehalten werden; F leicht davonkommen ( Д N), jemandem so durchgehen; gut abgehen od. laufen; (в П pl. als Nsg.) was taugen; impf. zusammenlaufen; Gegensätze: sich anziehen; pf. fig. steigen; сойти на нет zunichte gemacht werden; сойти с рук F glücklich davonkommen; сойдёт es wird schon gehen od. F hinhauen; сходить с ума den Verstand verlieren, verrückt werden od. F (о, по П, по Д nach jemandem) sein; с ума сойти ! F zum Wahnsinnigwerden!; рельс, срываться; сходиться, <­сь> zusammenkommen, sich versammeln; aufeinandertreffen, aufeinander zu treten; zusammenpassen (Т pl. in D); sich anfreunden; sich einigen od. vereinigen; übereinstimmen (в, на П a. über A), gleich sein; Gürtel: zugehen; F sich liieren; P gehen, gut gehen;
    2. сходить pf. gehen, hingehen; holen (за Т A); sein, gewesen sein; vorbeischauen (к Д bei D); einen Gang machen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > сходить

  • 8 сходить

    1. < сойти> (­йду, ­дёшь; сошёл, ­шла; сошедший; сойдя) hinabsteigen, herabsteigen (с Р a. A); aussteigen (с Р aus D); hinuntergehen, hinabgehen; (на В an A) Land: gehen; herunterkommen, herabkommen; abweichen; Weg verlassen; Stapel: laufen; Stuhl: sich erheben; springen; verschwinden; gehalten werden; F leicht davonkommen ( Д N), jemandem so durchgehen; gut abgehen od. laufen; (в П pl. als Nsg.) was taugen; impf. zusammenlaufen; Gegensätze: sich anziehen; pf. fig. steigen; сойти на нет zunichte gemacht werden; сойти с рук F glücklich davonkommen; сойдёт es wird schon gehen od. F hinhauen; сходить с ума den Verstand verlieren, verrückt werden od. F (о, по П, по Д nach jemandem) sein; с ума сойти ! F zum Wahnsinnigwerden!; рельс, срываться; сходиться, <­сь> zusammenkommen, sich versammeln; aufeinandertreffen, aufeinander zu treten; zusammenpassen (Т pl. in D); sich anfreunden; sich einigen od. vereinigen; übereinstimmen (в, на П a. über A), gleich sein; Gürtel: zugehen; F sich liieren; P gehen, gut gehen;
    2. сходить pf. gehen, hingehen; holen (за Т A); sein, gewesen sein; vorbeischauen (к Д bei D); einen Gang machen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > сходить

  • 9 сходить

    Русско-Немецкий словарь идиом > сходить

  • 10 verrückt

    F сумасшедший (a. fig.), помешанный; Idee, Tat a.: сумасбродный; wie verrückt (et. tun) как ошалелый; ( sehr) страх как; verrückt sein auf (A)/ nach... сходить с ума от (Р)/по (Д); verrückt machen сводить с ума ( mit Т); mach dich nicht verrückt! не психуй!; verrückt werden сойти/спятить с ума, помешаться; verrückt spielen сумасшествовать

    Русско-немецкий карманный словарь > verrückt

  • 11 närrisch

    дурацкий, сумасбродный; F närrisch vor Freude sein сходить с ума от радости; du bist ja närrisch! ты с ума сошёл (-шла)!; die närrische Zeit период карнавала

    Русско-немецкий карманный словарь > närrisch

  • 12 ум

    m (29 e.) Verstand (в П bei D; здравый); Geist, Kopf, Sinn (на П im); Vernunft f ( смысл); pl. Gemüter n/pl.; Sinn: kommen (на В in A ); на уме im Sinn; в уме...? F ... wohl nicht ganz bei Trost?; в своём уме F jemand hat seine fünf Sinne beisammen; не в своём уме jemand ist nicht richtig im Kopf od. übergeschnappt; себе на уме F jemand hat es faustdick hinter den Ohren; не его ума дело F et. ist für ihn zu hoch; et. geht ihn nichts an; F быть без ума (от Р von D) ganz hin sein; F и в уме не было (у Р jemandem) ist et. nicht einmal im Traum eingefallen; не сходи с ума! F spiel nicht verrückt!; с ума сойти! F Wahnsinn!; что на уме, то и на языке (у Р jemand) trägt das Herz auf der Zunge; ум хорошо, а два лучше Spr. vier Augen sehen mehr als zwei; браться, вон, выживать, прилагать, разум, раскидывать, сводить, сходить

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > ум

  • 13 Управление прилагательных

    Многие прилагательные способны к управлению. Эта способность проявляется прежде всего при предикативном употреблении (то есть в качестве именной части сказуемого), чаще с sein. Прилагательное в этом случае требует определённого падежа существительного или слова его замещающего с предлогом или без предлога:
    Der Sohn ist dem Vater (ihm) ähnlich. - Сын похож на отца (его).
    Ich bin stolz auf meine Tochter. - Я горжусь своей дочерью.
    Однако имеются прилагательные, которые неспособны к управлению. К ним относятся прилагательные:
    • пространственного и временного значения. Они никогда не употребляются в краткой форме в качестве именной части сказуемого, им свойственна только функция определения и склоняемая форма (см. II п.1а, с. 246):
    die heutige (gestrige) Zeitung - сегодняшняя (вчерашняя) газета
    die dortigen / hiesigen Einwohner - местные жители
    das obere (untere, linke, rechte) Regal - верхняя (нижняя, левая, правая) полка
    die äußeren (inneren) Angelegenheiten - внешние (внутренние) дела
    die folgende (obige) Adresse - следующий (вышеуказанный) адрес
    • обозначающие материал, так как они не употребляются предикативно, кроме случаев в переносном значении (см. п. 2в, с. 247):
    Er hat ein hölzernes Spielzeug. - У него есть деревянная игрушка.
    Seine Bewegungen sind hölzern. - Его движения неловкие / деревянные.
    Das ist ein deutsches Auto. - Это немецкая машина.
    Das ist typisch deutsch. - Это типично для немцев.
    schön красивый, faul ленивый, fleißig прилежный, blau синий, töricht безрассудный, глупый, dumm глупый, klug умный и др.
    По отношению к управлению прилагательные делятся на две группы:
    1. Прилагательные с обязательным дополнением:
    Er ist zu allem fähig. - Он способен на всё.
    Er ist in mittelalterlicher Geschichte sehr bewandert. - Он хорошо разбирается / силён в истории средневековья.
    2. Прилагательные с факультативным (необязательным) дополнением:
    Er war müde (von der schweren Arbeit). - Он устал (от тяжёлой работы).
    Прилагательные, способные к управлению, можно разделить на две группы:
    1. Прилагательные, требующего одного падежа (то есть с одним дополнением).
    2. Прилагательные, требующего двух падежей (то есть с двумя дополнениями).
    Прилагательные 1-й группы могут требовать падежа без предлога:
    ansichtig (werden) (высок.) заметить, увидеть; bar (высок.) лишённый; bedürftig (sein) (высок.) нуждаться; sich (D) bewusst (sein) отдавать себе отчёт; eingedenk (sein) (высок., уст.) помнить; gewahr (werden) (высок.) заметить; gewärtig (sein) (высок.) ожидать, быть готовым к; gewiss (sein) быть уверенным; habhaft (werden) (книжн.) завладеть, схватить, задержать; kundig (sein) (книжн.) знать, иметь; ledig (высок.) свободный; mächtig (sein) (высок.) владеть; (eines Verbrechens) schuldig (sein) (книжн.) быть виновным (в преступлении); sich (D) sicher (sein) быть уверенным в; teilhaft(ig) (sein, werden) (высок., уст.) быть (становиться) сопричастным, переживать, испытывать; verdächtig (sein) быть заподозренным; würdig (sein) быть достойным
    аbhold (sein) (высок., уст.) не быть расположенным к, испытывать антипатию; ähnlich (sein) быть похожим; angeboren: j-m ist etwas аngeboren у кого-л. что-л. от природы, кому-л. присуще что-л.; angst: j-m ist angst кому-л. страшно; bange: j-m ist bange кому-л. страшно, жутко; bekannt (sein) быть известным; böse (sein) сердиться, злиться; dankbar (sein) быть благодарным; egal: etwas ist j-m egal что-л. кому-л. безразлично; eigen свойственный, присущий; einerlei: etwas ist j-m einerlei кому-л. что-л. всё равно, безразлично; ergeben (sein) быть преданным; erinnerlich: j-m ist etwas erinnerlich кому-л. помнится что-л., кто-л. помнит что-л.; feind: j-m (einer Sache) feind sein относиться враждебно к кому-л./чему-л.; geläufig (sein) быть известным, привычным; gerecht (werden) отдавать должное, справ-ляться; gewachsen (sein) справляться; gewogen (sein) быть благосклонным, расположенным; gleichgültig (sein) быть равнодушным; gram (sein, werden) невзлюбить, сердиться, быть злым; heiß: j-m ist heiß кому-л. жарко; kalt: j-m istkalt кому-л. холодно; lieb: j-m istj-d/etwas lieb кому-л. кто-л. дорог/что-л. дорого; recht (sein) подходить, устраивать; schlecht: j-m ist schlecht кому-л. плохо, дурно; schwindlig: j-m ist schwindlig у кого-л. кружится голова; treu верный; übel: j-m ist übel кому-л. плохо/дурно, кого-л. тошнит; untertan (sein) быть подданным, подчинённым, подвластным; unwohl: j-m ist unwohl кому-л. нездоровится; widerlich: j-d ist j-m widerlich кто-л. кому-л. противен, отвра-тителен; willkommen j-d ist j-m (jederzeit, immer) willkommen кто-л. (всегда) рад видеть кого-л., кто-л. для кого-л. (всегда) желанный гость; zugänglich (sein) быть открытым, откликаться на, поддаваться; zugetan (sein) (высок., уст.) быть расположенным к, преданным; zuträglich (sein) благотворно влиять; zuwider (sein) не благоприятствовать, противоречить; быть неприятным, противным
    alt, breit, dick, groß, hoch, lang, schwer, stark, tief, weit, wert (sein) (перевод см. Примечание, п. 3, с. 72); gewohnt (sein) привыкнуть к; leid (haben, sein, werden) надоедать; los (sein) отделаться от кого-л.
    Прилагательные 1-й группы могут требовать падежа с предлогом:
    an + Akk.
    gebunden (sein) быть связанным (напр., договором); gewöhnt (sein) привыкнуть к
    an + Dat.
    arm (sein) быть бедным; beteiligt (sein) участвовать; erkrankt заболевший, interessiert (sein) заинтересованный; (noch) jung (an Jahren sein) быть (ещё) молодым; reich (sein) быть богатым, schuld (sein) быть виновным
    auf + Akk.
    angewiesen (sein) быть зависимым, зависеть; aufmerksam (werden) обращать внимание; bedacht (sein) стремиться, заботиться; begierig (sein) жаждать; beschränkt (sein) быть ограниченным; eifersüchtig (sein) быть ревнивым; eingebildet (sein) быть слишком высокого мнения о себе; eingeschworen (sein) строго придерживаться, быть преданным; erpicht (sein) быть падким, жадным; gefasst (sein) приготовиться, ожидать; gespannt (sein) снетерпением ожидать; giftig (sein) питать злобу; neidisch (sein) завидовать; neugierig (sein) с любопытством ожидать; scharf (sein) сильно хотеть, зариться; stolz (sein) гордиться; (ganz) wild (sein) (фам.) быть без ума; wütend (sein) быть злым на, злиться на; zornig (werden) разгневаться, разозлиться
    auf + Dat.
    (auf einem Auge) blind (sein) не видеть одним глазом; (auf einem Bein) lahm (sein) хромать на одну ногу; (auf dem linken (rechten) Ohr) taub (sein) быть глухим на левое (правое) ухо
    aus + Dat.
    ersichtlich: aus etwas ist etwas ersichtlich из чего-л. видно, явствует что-л.; (aus Berlin) gebürtig (sein) быть уроженцем/уроженкой (Берлина)
    bei + Dat.
    (sehr) angesehen (sein) пользоваться (большим) авторитетом; beliebt: j-d ist bei allen beliebt кого-л. все любят, кто-л. пользуется у всех популяр-ностью; verhasst: j-d ist bei allen verhasst кого-л. все ненавидят
    für + Akk.
    ausschlaggebend решающий; bezeichnend характерный, примечательный; charakteristisch характерный; empfänglich восприимчивый; geeignet (при)годный; günstig благоприятный; nachteilig невыгодный, убыточный; notwendig необходимый; nützlich полезный; schädlich вредный; schmerzlich мучительный; vorteilhaft выгодный; zuständig компетентный"
    gegen + Akk.
    ausfällig (werden) оскорбить, нагрубить; beständig (sein) устойчивый; empfindlich (sein) чувствительный; fest (sein) быть неуязвимым; gefühllos (sein) быть безчувственным, чёрствым к; grausam (sein) быть жестоким к; machtlos (sein) бытьбессильный против; unerbittlich (sein) быть непримиримым, безжалостным к
    gegenüber + Dat.
    aufgeschlossen заинтересованный, живо интересующийся; rechenschaftspflichtig подотчётный, ответственный перед кем-л.; verständnisvoll понимающий; zurückhaltend (sein) сдержанный по отношению к
    in + Akk.
    konvertierbar конвертируемый; verliebt влюблённый
    in + Dat.
    befangen (sein) находиться во власти; beschlagen сведущий, подкованный (разг.); bewandert сведущий, опытный; eigen аккуратный, педантичный; erfahren опытный; nachlässig небрежный; tüchtig дельный, хороший
    mit + Dat.
    befreundet (sein) дружить; bekannt (sein) быть знакомым; einverstanden (sein) быть согласным; fertig (sein) быть готовым; identisch (sein) быть идентичным; quitt (sein) быть квитым, расквитаться; solidarisch (sein) быть солидарным; unvereinbar (sein) быть несовместимым; verheiratet (sein) быть женатым / замужем; verwandt (sein) находиться в родстве; zufrieden (sein) быть довольным
    nach + Dat.
    durstig (sein) (перен.) жаждать; hungrig (sein) (перен.) изголодаться, жаждать
    über + Akk.
    ärgerlich сердитый; aufgebracht рассерженный, выведенный из себя; beleidigt обиженный, оскорблённый; bekümmert огорчённый, озабоченный, встревожанный; beschämt сконфуженный; bestürzt пораженный, смущённый; betrübt опечаленный; beunruhigt обеспокоенный; erbittert (sein) сердиться, быть озлобленным; erfreut (sein) (об)радоваться; erhaben (sein) быть выше; erstaunt (sein) быть удивлённым, изумлённым; froh (sein) радоваться; glücklich: j-d ist über etwas glücklich кто-л. рад/счастлив чем-л.; traurig (sein) печалиться, грустить; ungehalten (sein) сердиться, раздражаться; verbittert озлобленный; verstimmt (sein) быть раздосадованным / не в духе; verzweifelt (sein) быть в отчаянии; verwundert (sein) удивляться
    um + Akk.
    besorgt (sein) заботиться, беспокоиться; verlegen (sein) нуждаться
    von + Dat.
    abhängig (sein) зависеть; angetan (sein) понравиться, чувствовать симпатию; begeistert воодушевлённый; benommen (sein) в оцепенении, одурманенном состоянии; besessen (sein) быть одержимым; ergriffen (sein)  быть глубоко тронутым, взволнованным; frei свободный; müde усталый, уставший; überzeugt (sein) быть убеждённым; verschieden быть разными, отличаться; voll полный
    vor + Dat.
    blass (werden) побелеть; bleich (werden) побледнеть; krank (sein) быть больным, сходить сума от; sicher быть защищённым, в безопасности от; starr (sein) оцепенеть, остолбенеть, окоченеть; stumm (sein) онеметь; rot (werden) покраснеть
    zu + Dat.
    ausersehen (sein) быть предназначенным; befugt, berechtigt иметь право, berufen (sein) быть призванным; entschlossen (sein) быть готовым, решиться; fähig (sein) быть способным; freundlich (sein) быть любезным, приветливым; imstande (sein) быть способным что-то сделать
    Прилагательные 2-й группы, то есть требующие двух падежей, подразделяются на:
    I. Прилагательные, у которых управление колеблется без существенных различий в значении:
    1. Генитив и аккузатив:
    Es ist nicht der / die Mühe wert. - Это не стоит усилий.
    Als er meiner / mich gewahr wurde, ging er mir entgegen. - Когда он увидел меня, он пошёл мне навстречу.
    Ich bin diese ewige Behutsamkeit des Angeklagten Hild müde (Schaumann) (редко). - Я устал от вечной осторожности обвиняемого Хильда. / Мне надоела эта вечная осторожность обвиняемого Хильда.
    Ich bin der langen Diskussionen überdrüssig. - Мне надоели долгие дискуссии.
    Ich bin das Suchen überdrüssig (редко). - Мне надоело искать.
    2. Датив и предлог für:
    Es war mir / für mich sehr angenehm... - Мне / Для меня было очень приятно...
    Также: angemessen соответствующий, соразмерный, heilsam полезный, hinderlich мешающий, являющийся помехой, interessant интересный, klar ясный, lästig надоедливый, möglich возможный, nützlich полезный, peinlich мучительный, неприятный, schädlich вредный, unbegreiflich непонятный, непостижимый, unentbehrlich необходимый, unverständlich непонятный, wesentlich существенный, значительный, wichtig важный
    3. Предлоги für и zu:
    Das Werkzeug ist für die / zur Reparatur der Autos brauchbar / verwendbar / geeignet. - Этот инструмент годится / подходит для ремонта автомобилей.
    Также: bereit готовый, geschickt искусный, ловкий, gerüstet готовый, подготовленный
    4. Предлоги zu и gegenüber:
    Er ist zu allen / allen gegenüber freundlich. - Он со всеми / по отношению ко всем приветлив / любезен.
    Также: frech наглый, grob грубый, gut добрый, nett милый, zurückhaltend сдержанный
    Отдельные прилагательные могут иметь три варианта без существенных различий:
    Er ist ihr / auf sie / mit ihr böse. - Он сердится на неё.
    Если зависимое существительное является не дополнением (объектом), а обстоятельством места, то выбор предлога зависит от значения существительного:
    Der Vogel ist im Norden (auf der Insel, am Meer)... heimisch. - Птица обитает на Севере (на острове, у моря)…
    Также: angestellt (sein) служить, работать, ansässig (постоянно) проживающий, befindlich находящийся, beheimatet (происходящий) родом (откуда-л.), bekannt знакомый, beschäftigt занятый, работающий, gebräuchlich употребительный, tätig (sein) работать, üblich общепринятый, verbreitet распространенный, vorstellig (werden) (канц.) обратиться с заявлением, wohnhaft проживающий
    II. Прилагательные, у которых управление колеблется в зависимости от их значения:
    blind
    Er ist auf einem Auge blind. - Он не видит одним глазом.
    Er ist blind für seine Fehler. - Он не видит своих ошибок.
    Er war blind vor Wut. - Он был в слепом гневе. / Он ничего не видел от ярости.
    bekannt
    Der Buchautor ist ihr bekannt. - Автор книги ей знаком.
    Sie ist bekannt mit dem Buchautor. - Она знакома с автором книги.
    Er ist im Ausland nicht bekannt. - Он неизвестен за границей.
    frei
    Das Brot ist frei von Konservierungsmitteln. - В хлебе отсутствуют консерванты.
    Der Eintritt ist für Schüler frei. - Вход для школьников бесплатный.
    aufgeschlossen
    Sie ist ihren Kollegen gegenüber aufgeschlossen. - Она отзывчива по отношению к своим коллегам.
    Er ist für neue Ideen aufgeschlossen. - Он интересуется новыми идеями. / Он готов воспринимать новые идеи.
    III. Прилагательные, требующие двух дополнений (или дополнения и обстоятельства):
    1. Дополнения в дативе и дополнения с предлогом:
    Sein Sohn ist ihm im Charakter ähnlich. - Его сын похож на него характером.
    Также: j-m bei etwas behilflich sein помогать кому-л. в чём-л., j-m für etwas dankbar sein быть благодарным кому-л. за что-л., j-m in etwas ebenbürtig sein не уступать кому-л. в чём-л., быть равным кому-л. в чём-л., j-m in etwas gewachsen sein не уступать кому-л. в чём-л., j-m bei etwas hinderlich sein быть кому-л. помехой в чём-л., j-m bei etwas lästig sein докучать, надоедать кому-л. в чём-л., j-m in etwas überlegen превосходить кого-л. в чём-л.
    2. Двух дополнений с предлогами:
    Er war sich mit seinem Freund über den Termin nicht einig. - Он был не согласен со своим другом в отношении срока/даты.
    3. Дополнения в дативе и аккузативе:
    Er ist den Eltern eine Antwort schuldig. - Он не дал родителям ответа.
    4. Дополнения в дативе и наречия:
    Er ist ihr freundlich gesinnt (gesonnen). - Он дружески расположен к ней.
    5. Адвербиального аккузатива и дополнения с предлогом:
    Ihre Arbeitsstelle ist 3 Kilometer von ihrer Wohnung entfernt. - Её работа находится в 3 километрах от её квартиры.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Управление прилагательных

См. также в других словарях:

  • сходить с ума — Обезуметь, помешаться, рехнуться, тронуться, свихнуться, спятить с ума, лишиться ума, одуреть, ошалеть, взбеситься. Выжить из ума (о стариках). Рассудок его померк. В нем помутился рассудок (разум). Он в уме повредился. В уме ли ты? .. См.… …   Словарь синонимов

  • сходить с ума — сходить/сойти с ума Разг. Чаще сов. прош. вр. 1. Лишаться разума, рассудка, становиться психически больным, сумасшедшим. С сущ. со знач. лица: человек, больной… сошел с ума; сойти с ума после чего? после болезни, после нервного потрясения…… …   Учебный фразеологический словарь

  • Сходить с ума — СХОДИТЬ С УМА. СОЙТИ С УМА. 1. Становиться сумасшедшим. Анфиса Семёновна психически больна. В прошлом детский врач, работавшая в этой же больнице, она внезапно сошла с ума (В. Инбер. Почти три года). 2. Разг. Экспрес. Не отдавая отчета в своих… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • СХОДИТЬ С УМА — 1. СХОДИ/ТЬ/СОЙТИ/ <ПОСХОДИ/ТЬ, СПЯ/ТИТЬ, СОСКОЧИ/ТЬ, СВОРОТИ/ТЬ, СВИХНУ/ТЬСЯ> С УМА/ кто Становиться психически больным, ненормальным человеком …   Фразеологический словарь русского языка

  • Ума лишиться — потерять разсудокъ. Спятить, своротить, сходить съ ума. Ср.                      Страшно Ума лишиться! легче умереть. А. С. Пушкинъ. Русалка. 4. Князь. Ср.           И у окна Сидитъ она... и все она! Онъ такъ привыкъ теряться въ этомъ, Что чуть… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • сходить — [двигаться вниз] глаг., нсв., употр. часто Морфология: я схожу, ты сходишь, он/она/оно сходит, мы сходим, вы сходите, они сходят, сходи, сходите, сходил, сходила, сходило, сходили, сходящий, сходивший, сходя; св. сойти; сущ …   Толковый словарь Дмитриева

  • ума лишиться — потерять рассудок Спятить, своротить, сходить с ума. Ср. ...Страшно Ума лишиться! легче умереть... А.С. Пушкин. Русалка. 4. Князь. Ср. ...И у окна Сидит она... и все она! Он так привык теряться в этом, Что чуть с ума не своротил. А.С. Пушкин.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Сходить на клин — Жарг. угол. Терять рассудок, сходить с ума. Балдаев 2, 68 …   Большой словарь русских поговорок

  • Ума (умом) крянуться — Пск. То же, что сходить с ума 1. СПП 2001, 75 …   Большой словарь русских поговорок

  • СХОДИТЬ — СХОДИТЬ, сойти, схаживать с чего, откуда, покинуть место, соступить, удалиться, очистить место; | идти сверху вниз, спуститься, слезть; | о неживом: удаляться, исчезать, стекать, слезать, соскакивать, уклоняться в бок; | о деле: удаться, или… …   Толковый словарь Даля

  • Сходить с рук — Сходить съ рукъ (проходить безъ дурныхъ послѣдствій). Ср. «Что сходитъ съ рукъ ворамъ, за то воришекъ бьютъ». Ср. Все сходило ему съ рукъ; потому, говорилъ онъ у меня всякое, гдѣ слѣдуетъ, начальство закуплено, всякая прорѣха зашита, всѣ рты… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»