-
1 словцо
с. разг.для красного словца — pour le plaisir de dire un bon mot -
2 malice
f1) уст. злоба, озлобленность; зловредность2) насмешливость; подшучивание над кем-либо; лукавствоfaire des malices à qn — подшутить над кем-либо••boîte à malices — 1) коробка с сюрпризом 2) голова, башкаsac à malice — 1) баул фокусника 2) хитрец, лукавец3) разг. хитрости, тайные уловки, козни ( в запасе у кого-либо); злой умыселne pas y mettre de malice — сделать что-либо без умысла, бесхитростноglisser une malice — вставить острое словцо -
3 mot de Cambronne
(mot [или injure] de Cambronne)словцо Камбронна, грубое ругательство (французский генерал Камбронн в сражении при Ватерлоо будто бы ответил грубым ругательством (merde!) на предложение англичан сдаться)Et ce fut d'une voix entrecoupée, comme si elle perdait sa respiration, qu'elle dit: - Zola, un poète! Mais oui, - répondit en riant la duchesse, ravie par cet effet de suffocation. Que Votre Altesse remarque comme il grandit tout ce qu'il touche. Vous me direz qu'il ne touche justement qu'à ce qui... porte bonheur! Mais il en fait quelque chose d'immense; il a le fumier épique! C'est l'Homère de la vidange. Il n'a pas assez de majuscules pour écrire le mot de Cambronne. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Прерывающимся голосом, как будто ей не хватало дыхания, принцесса Пармская воскликнула: - Золя поэт! - Да, это так, - рассмеявшись, ответила герцогиня Германтская. Ваша светлость может видеть, как возвеличивает он все, к чему прикасается. Вы скажете, что он касается лишь того, что приносит счастье! Он из всего делает нечто грандиозное. У него даже в навозе есть нечто эпическое. Это Гомер выгребных ям. Он готов писать большими буквами словцо Камбронна.
-
4 mot pour rire
шутка, острое словцо- il n'y a pas là le mot pour rire... à Paris on crève la dalle et qu'on risque en plus d'y finir sous les bombes. Il se fait plaisant, "toujours son brin de gouaille", le mot pour rire au bon moment. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — В Париже люди подыхают с голоду, все сильней рискуют погибнуть под бомбами. Но город шутит, он не теряет своей насмешливости, всегда у него на нужный случай припасено острое словцо.
-
5 drôle
1. adj1) смешной, забавныйce n'est pas toujours drôle de... — не всегда бывает весело..., приятно...ce n'est pas drôle — это совсем не смешно, ну и тоска!2) странный, чудной, диковинныйse sentir tout drôle — быть не в себе; неважно чувствовать себяje vous trouve tout drôle aujourd'hui — сегодня вы выглядите не как всегдаça me fait drôle разг. — мне это кажется страннымdrôle de... разг. — 1) странный 2) огромный, исключительный; сильныйdrôle de type; drôle de coco — странный, подозрительный типdrôle d'idée — странная, нелепая, дикая мысль2. m1) негодяй; плут; пройдоха; бездельник, шалопай; пострелёнок2) шутник; чудак; шут4) смешное -
6 fin
I ffin de mois — 1) конец месяца 2) остаток от месячной зарплатыavoir des fins de mois difficiles — с трудом дотягивать до новой получкиboucler ses fins de mois — сводить концы с концамиfin de siècle — 1) конец века ( о 90-х годах) 2) декадентскийmettre fin à qch — положить конец чему-либо, прекратитьmettre fin à ses jours — покончить с собойmener à bonne fin — довести до благополучного конца; успешно завершитьvers la fin, sur la fin — к концуen fin de compte, en dernière fin — в конечном счёте; в конце концовen fin de... — под конец..., в конце...les meilleures choses ont une fin; tout a une fin погов. — ничто не вечно; всё когда-нибудь кончается••mot de la fin — выразительная концовка, меткое слово в конце доклада и т. п.; последнее словоfin de série — распродажа со скидкойêtre en fin de course — терять последние силы, выдыхатьсяfaire une fin — остепениться, жениться; занять прочное положение2) смерть, кончина3) намерение, цельfins dernières рел. — предназначение душиà quelle fin avez-vous fait cela? — с какой целью сделали вы это?aux fins de... — в целяхà seule(s) fin(s) de... — с единой целью, лишь бы толькоà toutes fins utiles — на всякий случайla fin justifie les moyens, qui veut la fin veut les moyens посл. — цель оправдывает средства4) юр.fin de non-recevoir юр. см. non-recevoir5) юр. предмет искаII 1. adj ( fém - fine)1) тонкий2) мелкий••omelettes aux fines herbes — яичница с зеленью3) тонкий, чуткий; проницательныйnez fin — тонкий нюх (также перен.); проницательность4) чистый, настоящий; высокого качества5) острый, остроумный6) лукавый, хитрыйbien fin qui l'attrapera [qui l'aura] — его не проведёшь, его на кривой не объедешь7) изысканный; изящный9) умныйc'est fin, ce que tu a fait là — здорово ты это сделалfin fond — самое сокровенное; глубинаfin fond de la province — глухая провинция2. m1) суть, главноеvoilà [c'est] le fin du fin — это самое главное, самое существенное; самое лучшее2) хитрецjouer au plus fin avec qn — стараться хитрить с кем-либо3) тонкое бельё4)écrire en fin — писать мелким почерком5) проба (золота и т. п.)3. adv1) тонко, мелкоc'était fin prêt — это было готовоfin saoul — совершенно пьяный -
7 gauloiserie
-
8 joli
1. adj ( fém - jolie)1) красивый, хорошенький; милыйjoli comme un cœur разг. — очень хорошенький••faire joli разг. — 1) хорошо смотреться 2) выходить из себя2) перен. значительный, неплохойun joli revenu — кругленький доходc'est bien joli, mais... — всё это хорошо, но...••c'est pas joli! разг. — это не очень-то красиво ( о чьём-либо поведении)3) занятный; пикантныйle plus joli de l'histoire... — самое занятное [пикантное] то, что...4) уст. любезный5) ирон. малоприятныйte voilà dans un joli état! — хорош, нечего сказать!2. m1) красивое2) ирон.en voilà [c'est] du joli! — хорошее дело!; ну и дела!; вот так штука!; ну и натворил!faire du joli — натворить дел -
9 méchanceté
f1) злость, злоба; злобность, озлобленностьméchanceté du visage — злое, злобное выражение лицаméchanceté d'un procédé — недоброжелательность, гнусность поступка2) злая выходка; злое словцоdire des méchancetés — говорить колкости3) уст. посредственность, серость -
10 загнуть
recourber vt; rabattre vt ( вниз); retrousser vt (рукава, брюки)••загнуть цену разг. — demander un prix fou ( или exorbitant), surfaire vi, vtзагнуть (крепкое) словцо разг. — lâcher un juron ( или un gros mot) -
11 крепкий
1) (прочный, твердый) solide; fortкрепкие нервы — nerfs m pl solidesон еще крепкий ( о старике) — il est encore vert3) ( сильный)крепкий сон — sommeil profond ( или de plomb)4) ( насыщенный) capiteux•• -
12 острый
1) tranchant ( о лезвии); aiguisé, bien affilé ( отточенный - о лезвии); aigu (f -ë) ( с острым кончиком); pointu ( о карандаше); piquant ( колючий)2) перен. perçant (о зрении, уме); fin (о слухе, уме)3) (о вкусе, о запахе) fort; piquant (тк. на вкус); âcre ( едкий)4) ( о боли) vif, cuisant, aigu (f -ë); poignant ( мучительный)5) ( о форме) pointu; en pointeострый нос ( у обуви) — bout pointu6) перен. ( напряженный) aigu (f -ë)острый недостаток в чем-либо — pénurie f de qchон остер на язык, у него острый язык — il a une langue bien affilée -
13 соленый
в разн. знач. -
14 cinquième roue à un carrosse
(cinquième roue à un carrosse [или de или d'un, du] carrosse, de la charrette)пятая спица в колеснице, пятое колесо в телегеMargot. -... Savez-vous ce que c'est que d'être en plus, que d'être une cinquième roue de carrosse, que d'être de nulle part?.. (J. Cocteau, La Machine à écrire.) — Марго. -... Знаете ли вы, что значит быть лишней, быть пятым колесом в телеге, быть никому не нужной?..
Ce qui n'empêchait pas Pagnol à l'occasion, à propos de la mécanique, de faire un mot d'auteur. Il disait: "La roue de secours est la réhabilitation de la cinquième roue de carrosse". (R. Castans, Marcel Pagnol m'a raconté.) — Это не мешало Паньолю при случае отколоть острое словцо насчет механики. Так, например, он сказал: "Запасное колесо оправдывает существование пятого колеса у телеги".
Dictionnaire français-russe des idiomes > cinquième roue à un carrosse
-
15 échauffer les oreilles à qn
(échauffer [или chatouiller, chauffer] les oreilles à qn)1) рассердить, вывести из себя; раздражать кого-либоIl vous semble qu'ils ne nous ont pas chauffé les oreilles avec les quatorze morts d'avant-hier? Et quand deux ou trois citoyens guatémaltèques de plus auront avalé leur bulletin de naissance sous nos auspices, vous pensez que nous n'aurons aucun ennui supplémentaire? (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — Мало что ли нас таскали из-за убитых позавчера четырнадцати типов? Если еще двое-трое гватемальских граждан отправятся на тот свет с нашей помощью, вы думаете, это сойдет без новых неприятностей?
Ce sot neveu, avec ses sornettes, qui lui a fait remâcher l'herbe amère! Il commence à lui échauffer les oreilles. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Этот дуралей, ее племянник, не раз доставлял ей неприятные минуты своими ядовитыми шутками. В конце концов, он выведет ее из себя.
... j'avais repris la veste voyante à carreaux qui avait déjà déplu aux Marseillais. Quelqu'un cria "zazou" très fort. Ce mot bien envoyé m'échauffa les oreilles, et je chantais dorénavant en pantalon et chemise marron. (Y. Montand, Du Soleil plein la tête.) —... я снова вышел на сцену в яркой клетчатой куртке, которая в свое время так не понравилась марсельцам. Кто-то громко крикнул: "стиляга", и это словцо вогнало меня в краску. С тех пор я всегда выступал в коричневых брюках и коричневой рубашке.
3) разг. надрать уши ( кому-либо)- Attends, attends, Riboudet, cria l'ecclésiastique d'une voix colère, je m'en vas aller te chauffer les oreilles, mauvais galopin! (G. Flaubert, Madame Bovary.) — - Погоди, погоди, Рибуде, - сердито закричал священник. - Вот я тебе уши нарву, постреленок!
Dictionnaire français-russe des idiomes > échauffer les oreilles à qn
-
16 manquer d'assurance
не иметь смелости, уверенностиMme Cottard, qui était modeste et parlait peu, savait pourtant ne pas manquer d'assurance quand une peureuse inspiration lui avait fait trouver un mot juste. (M. Proust, Un amour de Swann.) — Г-жа Котар обычно из скромности помалкивала, но если ее осеняло, она находила в себе мужество ввернуть словцо.
Dictionnaire français-russe des idiomes > manquer d'assurance
-
17 mot fin
хитрое, тонкое словцо -
18 gauloiserie
сущ.общ. нескромность, крепкое словцо, фривольность, вольная шутка, вольность -
19 glisser une boîte
гл.Французско-русский универсальный словарь > glisser une boîte
-
20 joli mot
сущ.общ. острое словцо
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СЛОВЦО — СЛОВЦО, словца, мн. словца (редк.), словец, ср. (разг. фам.). Слово (см. слово1 в 3 и, преим., в 1 знач.). «Насилу то умное словцо вымолвила.» А.Островский. ❖ Красное словцо см. красный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
словцо — красное словцо, сказать словца два... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. словцо слово, словечушко, словечко Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
словцо — словцо, словца, словца, словец, словцу, словцам, словцо, словца, словцом, словцами, словце, словцах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
СЛОВЦО — СЛОВЦО, а, род. мн. вец, ср. (разг. ирон.). То же, что слово (в 1 и 3 знач.). Ввернуть с. Крепкое с. (резкое выражение, брань). Для (ради) красного словца (ради остроумного хлёсткого замечания). Для (ради) красного словца не пожалеет родного отца … Толковый словарь Ожегова
словцо́ — словцо, а; мн. словца, словец, словцам … Русское словесное ударение
Словцо — I ср. разг. Меткое, удачно подобранное слово. II ср. разг. 1. уменьш. к сущ. слово I 1. 2. ласк. к сущ. слово I 1. 3. уничиж. к сущ. слово I 1. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Словцо — I ср. разг. Меткое, удачно подобранное слово. II ср. разг. 1. уменьш. к сущ. слово I 1. 2. ласк. к сущ. слово I 1. 3. уничиж. к сущ. слово I 1. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
словцо — см. Слово … Энциклопедический словарь
словцо — словцо, род. словца; мн. словца, род. словец, дат. словцам … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
словцо́ — а, род. мн. вец, дат. вцам, ср. разг. уменьш. ласк. к слово (в 1 и 3 знач.); меткое, удачное слово, выражение. Выражается сильно российский народ! и если наградит кого словцом, то пойдет оно ему в род и потомство. Гоголь, Мертвые души. Всегда он… … Малый академический словарь
СЛОВЦО — Для (ради) красного словца. Разг. Неодобр. О чём л., сказанном лишь для того, чтобы показать свое остроумие, похвастать. БСМ, 532; ДП, 412; Жиг. 1969, 212; ФМ 2002, 451; БТС, 467; ЗС 1996, 337. Ввернуть словцо (слово). Разг. Сказать что л.… … Большой словарь русских поговорок