-
1 раскопки
-
2 creusement
проходка
Совокупность производственных процессов, осуществляемых для образования горных выработок
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
раскопки (процесс)
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
excavation (process)
The removal of earth from its natural position. (Source: HARRIS)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > creusement
-
3 campagne
f1) поле; равнинаà la campagne — в деревне, на даче, за городомpartie de campagne — поездка за город••battre la campagne — 1) бродить, шататься 2) молоть вздорfaire campagne — участвовать в походе, быть на войнеtenir la campagne — противостоять противникуinfliger une tenue de campagne — заставить в наказание носить походную форму с полной выкладкойen campagne — на войне, в походе, в действующей армии••entrer en campagne — 1) выступить в поход 2) приступить к делуse mettre en campagne — 1) выступить в поход 2) начать поиски; начать действовать4) воен. боевая выслугаavoir six mois de campagne — иметь шесть месяцев боевой службыcampagne simple [double] — выслуга из расчёта месяц за два [за три]5) кампания; работа ( организованная с определённой целью); период работы, сезон; программа ( каких-либо работ)6) кампания; пропагандаcampagne de propagande — пропагандистская, агитационная кампанияfaire campagne pour... [en faveur de...] — агитировать, вести борьбу за...7) эк. сезонный производственный цикл ( от закупки сырья до продажи произведённого продукта); время использования материала для производства определённого продукта8)une campagne — загородный дом, дача -
4 fouille
f1) геол. раскопка, изыскание; исследование почвы; pl археол. раскопки2) рытьё; выемка грунта4) личный обыскsoumettre à une fouille — подвергнуть обыску5) прост. карманfaire les fouilles — шарить по карманамse garnir les fouilles арго — набить карманыêtre une fouille percée арго — иметь дырявый карман; растрачивать деньги -
5 fouiller
1. vt1) рыть, разрывать; перерывать; производить раскопки2) рыться, шарить; обыскиватьfouiller qn — обыскать кого-либоfouiller un plan — тщательно проработать план4) иск. вырезать (резцом и т. д.)2. vi1) рыться, рыть яму2) шарить; рыться• -
6 вести
1) mener vt, conduire vt2) ( управлять движением чего-либо) conduire vt; piloter vt (судно, самолет)3) ( руководить) diriger vt4) (осуществлять, производить) mener vtвести борьбу — mener la lutte, lutter viвести войну — faire la guerre à..., être en guerre, guerroyer viвести перегово-ры — négocier vt, être en pourparlersвести работу (по...) — travailler vi (dans le domanie de...)вести переписку с кем-либо — être en correspondance avec qnвести записи — prendre des notesвести интригу — intriguer vi, mener une intrigueвести изыскания — faire des recherches ( или des investigations)вести спокойную, бурную жизнь — mener une vie tranquille, orageuse5) (куда-либо, к чему-либо) прям., перен. mener à qch, conduire à qch6) ( проводить чем-либо по чему-либо) passer vt sur qch7) спорт. ("вести" - иметь большее количество очков) mener vtвести со счетом 2:0 — mener par 2 à 0••вести себя хорошо ( о ребенке) — se conduire bien, être sageи ( даже) ухом не ведет разг. — il fait la sourde oreille -
7 campagne de fouilles
сущ.общ. раскопкиФранцузско-русский универсальный словарь > campagne de fouilles
-
8 fouille
сущ.1) общ. выемка грунта, траншея, шурф, котлован, личный обыск, рытьё2) геол. изыскание, исследование почвы, раскопки, раскопка3) тех. (геологическая) расчистка, котловая4) стр. выемка, земляные выработки5) юр. детальный осмотр, тщательный осмотр6) прост. карман -
9 fouiller
гл.1) общ. разрывать, рыть яму, шарить, (qn) обыскать (кого-л.), порыться, обыскивать, перерывать, производить раскопки, углублять, рыться, тщательно обрабатывать, рыть2) тех. вынимать грунт, проходить траншеи, шурфовать, производить экскавацию, проходить шурф3) стр. копать (котлован), раскапывать4) юр. производить личный обыск, тщательно обследовать, тщательно осматривать5) иск. вырезать (резцом и т.д.) -
10 fouilles
-
11 fouilles de sauvetage
гл.археол. спасательные раскопкиФранцузско-русский универсальный словарь > fouilles de sauvetage
-
12 More
1969 – Люксембург (110 мин)Произв. Барбет Шрёдер, Films du Losange, Jet FilnsРеж. БАРБЕТ ШРЁДЕРСцен. Поль Жегофф и Барбет ШрёдерОпер. Нестор Альмендрос (цв.)Муз. «Pink Floyd»В ролях Мимси Фармер, Клаус Грюнберг.Последние месяцы жизни молодого немца, под влиянием одной американки пристрастившегося к наркотикам в Париже, а затем в Ибице.В строгих, не знающих снисхождения и эстетически цельных фильмах, рассказывающих о саморазрушении, Барбету Шрёдеру удается преобразить годаровскую холодность в некое подобие документального стиля. Ни на секунду не сочувствуешь судьбе персонажей, но зато веришь в их существование. Этого уже немало. (Эта дебютная картина вышла на экраны, когда в прессе только начали широко обсуждаться проблемы наркомании; отсюда и ее успех.)Немые свидетели1914 – Россия (1245 м)Произв. А. ХанжонковРеж. ЕВГЕНИЙ БАУЭРСцен. Александр ВознесенскийМуз. Андре ПольВ ролях Дора Читорина, Александр Херувимов, Александр Чаргонин, Эльза Кривгер, Андрей Громов.Ограничимся лишь коротким замечанием, что повторное открытие (или просто-напросто открытие) Евгения Бауэра благодаря программе Порденоне «Дни немого кино» 1989 г., частично повторенной в том же году в парижском «Музее Орсэ», смело можно назвать одним из главных кинематографических событий последнего десятилетия, сравнимым с более ранним появлением в синематеках фильмов Одзу, Нарусэ или Симидзу. (И мы почти уже свыклись с мыслью, что лишь Япония способна преподносить сюрпризы такого масштаба, которые оправдывают – и стимулируют – киноманские раскопки в любых направлениях.) Болезненность, эстетизм и декадентство, красота затейливых декораций, словно психоанализ, раскрывающих глубины души некоторых персонажей, использование глубины плана, свежий подход к работе с актерами и их игра – все это создает в сумеречных мелодрамах Бауэра особый мир, сила и обаяние которого поглощают зрителя в 1-е же минуты просмотра.О кинематографе времен царизма и о Бауэре см. «Немые свидетели. Русские фильмы 1908―1919 гг.» (Testimoni Silenziosi) – фильмографию и сборник текстов, изданные на двух языках (англ. и ит.) «Британским киноинститутом» и издательством «Edizioni Biblioteca dell'Immagine». См. также «Дореволюционный русский кинематограф» (Le cinéma russe avant la révolution, Réunion des Musées Nationaux/Ramsay, 1989) и статью Бартелеми Аменге в журнале «Positif», № 353―354 (1990). -
13 Pimpernel Smith
1941 – Великобритания (121 мин)Произв. Лесли ХауардРеж. ЛЕСЛИ ХАУАРДСцен. Анатоль де Грюнвальд, Роуленд Пёртуи, Йэн Дэлримпл по сюжету Э. Дж. Макдоннелл по мотивам романа баронессы Эммы Орци «Алый первоцвет» (The Scarlet Pimpernel)Опер. Муц ГринбаумМуз. Джон ГринвудВ ролях Лесли Хауард (профессор Горацио Смит), Фрэнсис Л. Салливан (генерал фон Граум), Мэри Моррис (Людмила Кослёвски), Хью Макдермотт (Дэйвид Максвелл), Реймонд Хантли (Маркс), Мэннинг Уайли (Берти Грегсон), Питер Гоутори (Сидимир Кослёвски).Летом перед началом войны мирный профессор археологии отправляется с группой студентов в Германию на раскопки. Под прикрытием этой экспедиции он хочет освободить несколько видных персон, попавших в фашистские тюрьмы. Студенты узнают правду и просят разрешения участвовать в операции. Вместе с ними Смит помогает совершить побег отцу молодой полячки, преследуемой фашистами, а также 4-м его сокамерникам. Затем, переключив внимание гестаповцев на ящики с археологическим материалом, они помогут беглецам пересечь границу.► Этот фильм, английский до кончиков ногтей, отличается трезвостью, внешней холодностью, но при этом не лишен юмора. Юмор заметен прежде всего в портрете фашистского генерала, роль которого исполняет Фрэнсис Салливан. Этот персонаж:, в частности, убежден, что Шекспир был немцем; и герой Лесли Хауарда отвечает ему, что по крайней мере английские переводы его пьес великолепны. Действие стремится показать, что в некоторых обстоятельствах героизм может родиться в людях, на 1-й взгляд совсем на него не способных. В английском понимании героизм всегда несет в себе нечто парадоксальное, неожиданное и скрытое. Верно и то, что прославлять героизм в шпионаже – значит прославлять сам английский характер. Флегматичность, хладнокровие, сдержанность, недоверчивость, умение хранить тайну – все эти качества, по мнению автора, делают англичанина идеальным шпионом. В то же время актер и режиссер Лесли Хауард создает в этой картине своеобразный автопортрет с ироническим подтекстом. Последняя типично английская черта: фильму удается быть увлекательным при полном отказе от зрелищности.N.В. Название фильма намекает на знаменитый (и перехваленный сверх всякой меры) костюмный фильм Алый первоцвет, The Scarlet Pimpernel, Херолд Янг, 1934, в те же годы выпущенный в повторный прокат. В этом фильме Лесли Хауард играл сразу 2 роли. Смит-Первоцвет начинается с титра, гласящего, что вскоре после съемок Лесли Хауард погиб при выполнении такого же задания, что выполнял главный герой фильма.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Pimpernel Smith
См. также в других словарях:
раскопки — раскапывание, выкопка, отрытие Словарь русских синонимов. раскопки сущ., кол во синонимов: 3 • выкопка (5) • … Словарь синонимов
Раскопки — Археологические раскопки на территории кремля в Угличе … Википедия
РАСКОПКИ — (археологические) вскрытие пластов земли для исследования находящихся в земле археологических памятников. Целью Р. является изучение данного памятника, его частей, находимых вещей и т. п. и реконструкция роли изучаемого объекта в историч.… … Советская историческая энциклопедия
Раскопки — полевое изучение археол. пам., предусматр. выполнение специфич. вида земляных работ. Такие работы сопровождаются неизбежным разрушением всего пам. или его части. Повторные Р. обычно невозможны. Поэтому приемы изуч. должны быть макс. точными,… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Раскопки — археологические, см. Археологические раскопки … Большая советская энциклопедия
Раскопки — способ исследования древних поселений, зданий, могил и т. п., ведущий свое происхождение от случайных находок или намеренных, с целью получения материальной выгоды поисков в земле, в могилах, под фундаментом и т. п. В научную систему Р. возведены … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
раскопки (процесс) — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN excavation (process) The removal of earth from its natural position. (Source: HARRIS) [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] Тематики охрана окружающей… … Справочник технического переводчика
Раскопки — I. МЕТОДЫ РАСКОПОК Р. на Ближнем Востоке Мариэтта в Египте (1850 1980 гг.), П.Э.Ботты и О.Г.Лэйярда в Месопотамии (соотв. с 1843 г. и с 1845 г.) начались как кладоискательство . Их целью было приобретение для европ. музеев по возможности наиб.… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Раскопки — мн. 1. Работы, направленные на поиски и извлечение чего либо, скрытого в земле, снегу, под развалинами и т.п. 2. Вскрытие пластов земли с целью извлечения находящихся в земле памятников древности. 3. Место, где ведутся работы по извлечению… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
раскопки — раск опки, пок … Русский орфографический словарь
Раскопки — поиск, исследование и сохранение памятников древности, остатков культуры и культурных слоев, а также зарисовка или фотографирование места Р. и находок. Р. с целью выявления спрятанных богатств или разграбления захоронений встречаются уже… … Словарь античности