-
101 last
I1. adjective1) superl. of late 1.2) последний;last but not leastа) хотя и последний, но не менее важный;б) не самый худший; last but one предпоследний3) окончательный4) прошлый; last year прошлый год; в прошлом году5) крайний, чрезвычайный; of the last importance чрезвычайной важности6) самый современный; the last word in science последнее слово в науке; the last thing in hats самая модная шляпа7) самый неподходящий, нежелательный; he is the last person I want to see его я меньше всего хотел бы видетьon one's last legs collocation при последнем издыхании; в полном изнеможенииSyn:final2. adverb1) superl. of late 2.2) после всех; he came last он пришел последним3) в последний раз; when did you see him last? когда вы его видели в последний раз?4) на последнем месте, в конце (при перечислении и т. п.)3. noun1) что-л. последнее по времени; as I said in my last как я сообщал в последнем письме; when my last was born когда родился мой младший (сын); to breathe one's last испустить последний вздох, умереть2) конец; the last of amer. конец (года, месяца и т. п.); at last наконец; at long last в конце концов; to the last до конца; to hold on to the last держаться до конца; I shall never hear the last of it это никогда не кончится; to see the last of smb.,smth.а) видеть кого-л., что-л. в последний раз;б) покончить с кем-л., чем-л.II1. verb1) продолжаться, длиться2) сохраняться; выдерживать (о здоровье, силе); носиться (о ткани, обуви и т. п.); he will not last till morning он не доживет до утра3) хватать, быть достаточным (тж. last out); it will last (out) the winter этого хватит на зиму; this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели2. nounвыдержка; выносливостьIII1. nounколодка (сапожная)to measure smb.'s foot by one's own last = мерить кого-л. на свой аршинto stick to one's last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела2. verbнатягивать на колодкуIVnounласт (мера, различная для разного груза: 10 квартеров зерна, 12 мешков шерсти, 12 дюжин кож, 24 бочонка пороха и т. п.; как весовая единица - ок. 4000 англ. фунтов)* * *1 (a) конечный; последний; прошедший; прошлый2 (v) длиться* * ** * *[læst /lɑːst] n. конец; выдержка, выносливость; колодка v. продлиться, продолжаться, длиться, выдерживать (о здоровье), сохраняться, носиться, быть достаточным, хватать, натягивать на колодку adj. последний, поздний, запоздалый, окончательный; покойный, умерший; свежий, самый современный, недавний; прошлый, бывший, прежний, истекший; самый неподходящий, нежелательный; крайний, чрезвычайный; созревающий в конце сезона, цветущий в конце сезона adv. после всех, поздно, в последний раз, на последнем месте, в конце, за последнее время, недавно* * *выдержатьвыдерживатьдержатьсядлитьсяистекшийконецкрайнийластминувшийнежелательныйноситьсяокончательныйпоследнеепоследнийпредварительныйпредшествовавшийпредшествующийпредыдущийпродолжатьсяпрошедшийпрошлыйслужитьсохранятьсятерпетьумеретьхвататьчрезвычайный* * *I 1. прил. 1) превосх. от late 1. 2) последний 3) завершающий 4) а) прошлый б) самый современный 2. нареч. 1) превосх. от late 2. 2) а) после всех б) на последнем месте, в конце (при перечислении и т. п.) 3. сущ. 1) что-л. последнее по времени 2) а) конец б) заключительная часть чего-л. в) разг. разрыв в отношениях (с кем-л.) II 1. гл. 1) продолжаться, тянуться, длиться (for; from; to, until) 2) а) сохраняться; выдерживать (о здоровье, силе); носиться (о ткани, обуви и т. п.) б) редк. длиться (о жизни человека) в) хватать, быть достаточным 2. сущ. 1) редк. длительность 2) выдержка III 1. сущ. колодка 2. гл. натягивать на колодку; придавать форму колодки IV сущ. ласт -
102 past
pɑ:st
1. сущ.
1) прошлое;
прошедшее in the past ≈ в прошлом to recapture the past ≈ вернуть прошлое checkered past амер., chequered past брит. ≈ пестрое, богатое прошлое dark, murky past ≈ темное, мрачное прошлое It is now a thing of the past. ≈ Это дело прошлого. Syn: the last
2) (обыкн. the past) грам. прошедшее время
2. прил.
1) прошлый, минувший;
былой, истекший, прошедший Syn: last
2) грам. прошедший past participle
3. нареч. мимо He swept past. ≈ Он пронесся мимо.
4. предл.
1) выражает пространственные отношения а) мимо б) за, по ту сторону
2) выражает временные отношения за, после half past three ≈ половина четвертого He is past seventy. ≈ Ему за семьдесят.
3) выражает выход на пределы чего-л. свыше, сверх;
за пределами( достижимого) He is past cure. ≈ Он неизлечим. It is past endurance. ≈ Это нестерпимо. (the *) прошлое, минувшее, прошедшее - we cannot change the * прошлого не воротишь - memories of the * filled his mind на него нахлынули воспоминания о прошлом - it is a thing of the * это дело прошлое - in the * it's been very difficult to get tickets раньше было очень трудно доставать билеты (the *) прошлое (историческое) - our country has a glorious * у нашей страны славное прошлое - this city has a very interesting * у этого города очень интересное историческое прошлое (the *) жизнь человека - we know nothing of his * мы ничего не знаем о его прошлом - a woman with a * женщина с прошлым (the *) (грамматика) прошедшее время прошлый, минувший, истекший - the * generations минувшие поколения - * history (медицина) анамнез - for some time * (за) последнее время - in the * week не прошлой неделе - in tines * в прошлом - I have not been feeling very well for the * few days в последние дни я чувствую себя неважно - in ages * and gone в далеком прошлом - he is * his prime его молодость уже прошла - winter is * and spring has come зима прошла, пришла весна - the worst part of the trip is * худшая часть поездки позади - the epidemic is * its worst эпидемия уже утихает - I'm * caring about it мне это уже безразлично - the old man is * work старик уже не мог работать - he is a * president of our club он бывший президент нашего клуба (грамматика) прошедший - * tense прошедшее время - * participle причастие прошедшего времени мимо - to go * пройти мимо - the crowd swept * толпа пронеслась мимо - days went * without any news шли дни, а новостей не было - the buses go * once an hour автобусы ходят (здесь) каждый час - the years flew * годы пролетели (диалектизм) в сторону - to lay * откладывать, сберегать во временном значении указывает на более позднее совершение действия: позже, за, после - * midnight после полуночи, за полночь - he stayed up till * eleven o'clock он лег спать позже одиннадцати во временном значении указывает на время по часам - half * seven половина восьмого в пространственном значении указывает на движение мимо чего-либо: мимо - to walk * smb., smth. пройти мимо кого-либо, чего-либо - * the mark мимо цели - the driver took the bus * the traffic signal водитель автобуса проехал на красный свет в пространственном значении указывает на движение по другую сторону чего-либо: за, по ту сторону - * the bridge за мостом - * the boundary за границей указывает на выход за рамки, пределы, нормы: сверх, свыше, больше;
вне - he is * forty ему за сорок - he is * middle age он пожилой человек - not * a mile to go не больше мили ходьбы - * cure неизлечимо;
неизлечимый - a malady * cure неизлечимая болезнь - * belief невероятно;
невероятный - * all understanding непостижимо;
непостижимый - it is * my comprehension этого я не могу постичь;
это выше моего понимания - * bearing невыносимо;
невыносимый - the pain was * bearing боль была нестерпима - to be * (all) danger быть вне (всякой) опасности - he was * dreading it он (уже) не боялся этого - the sick man's condition is * hope состояние больного безнадежно - * praying for (разговорное) безнадежный - to be * oneself( разговорное) быть вне себя ~ прошлый, минувший;
истекший;
for some time past за последнее время;
his prime is past его молодость прошла he is ~ cure он неизлечим;
it is past endurance это нестерпимо half ~ two половина третьего;
the train is past due поезд опоздал;
he is past sixty ему за шестьдесят ~ prep мимо;
he ran past the house он пробежал мимо дома ~ prep после, за;
it is past two теперь третий час;
he stayed till past two o'clock было больше двух, когда он ушел ~ мимо;
he walked past он прошел мимо;
the years flew past годы пролетели ~ прошлый, минувший;
истекший;
for some time past за последнее время;
his prime is past его молодость прошла ~ прошлое;
прошедшее;
it is now a thing of the past это дело прошлого;
a man with a past человек с (дурным) прошлым he is ~ cure он неизлечим;
it is past endurance это нестерпимо ~ prep после, за;
it is past two теперь третий час;
he stayed till past two o'clock было больше двух, когда он ушел ~ прошлое;
прошедшее;
it is now a thing of the past это дело прошлого;
a man with a past человек с (дурным) прошлым past prep за, по ту сторону;
the station is past the river станция находится за рекой ~ prep мимо;
he ran past the house он пробежал мимо дома ~ мимо;
he walked past он прошел мимо;
the years flew past годы пролетели ~ минувший ~ prep после, за;
it is past two теперь третий час;
he stayed till past two o'clock было больше двух, когда он ушел ~ (обыкн. the past) грам. прошедшее время ~ грам. прошедший;
past participle причастие прошедшего времени ~ прошлое;
прошедшее;
it is now a thing of the past это дело прошлого;
a man with a past человек с (дурным) прошлым ~ прошлое ~ прошлый, минувший;
истекший;
for some time past за последнее время;
his prime is past его молодость прошла ~ прошлый ~ prep свыше, сверх;
за пределами (достижимого) ;
past the wit of man выше человеческого разумения shore: ~ уст. past от shear sware: sware уст. past от swear ~ грам. прошедший;
past participle причастие прошедшего времени ~ prep свыше, сверх;
за пределами (достижимого) ;
past the wit of man выше человеческого разумения past prep за, по ту сторону;
the station is past the river станция находится за рекой half ~ two половина третьего;
the train is past due поезд опоздал;
he is past sixty ему за шестьдесят ~ мимо;
he walked past он прошел мимо;
the years flew past годы пролетели -
103 bygone
1. adjectiveпрошлый2. noun(pl.)прошлое; прошлые обидыlet bygones be bygones посл. = кто старое помянет, тому глаз вон* * *(a) прошлый* * *прошлый, пережитой; вышедший из моды, устаревший* * *n. прошлое, пережитое, прошлые обиды adj. прошлый, пережитый* * *бывалыйбывшийбылойбыльистекшееистекшийминувшееминувшийпрежнийпротекшеепрошедшеепрошедшийпрошлоепрошлый* * *1. прил. прошлый, пережитой; вышедший из моды 2. сущ.; обыкн. мн. прошлое; прошлые обиды -
104 past
1. noun1) прошлое; прошедшее; it is now a thing of the past это дело прошлого; a man with a past человек с (дурным) прошлым2) (обыкн. the past) gram. прошедшее время2. adjective1) прошлый, минувший; истекший; for some time past (за) последнее время; his prime is past его молодость прошла2) gram. прошедший; past participle причастие прошедшего времени3. adverbмимо; he walked past он прошел мимо; the years flew past годы пролетели4. preposition1) мимо; he ran past the house он пробежал мимо дома2) за, по ту сторону; the station is past the river станция находится за рекой3) после, за; it is past two теперь третий час; he stayed till past two o'clock было больше двух, когда он ушел; half past two половина третьего; the train is past due поезд опоздал; he is past sixty ему за шестьдесят4) свыше, сверх; за пределами (достижимого); past the wit of man выше человеческого разумения; he is past cure он неизлечим; it is past endurance это нестерпимо* * *(a) прошлый* * *1) прошлое 2) прошлый, минувший 3) мимо* * *[pæst /pɑːst] n. прошлое, прошедшее, прошедшее время adj. прошлый, минувший, прошедший, истекший, протекший adv. мимо, после prep. после, за, мимо, по ту сторону, сверх, свыше, за пределами* * *давнийдавнишнийистекшиймимоминувшийползпослепоследнийпрошедшийпрошлый* * *1. сущ. 1) прошлое 2) (обыкн. the past) грам. прошедшее время 2. прил. 1) прошлый, минувший 2) грам. прошедший 3. нареч. мимо 4. предл. 1) а) мимо б) за, по ту сторону 2) выражает временные отношения за 3) свыше, сверх; за пределами (достижимого) -
105 last
[̈ɪlɑ:st]last (что-л.) последнее по времени; as I said in my last как я сообщал в последнем письме at last наконец; at long last в конце концов; to the last до конца at last наконец; at long last в конце концов; to the last до конца to breathe one's last испустить последний вздох, умереть last после всех; he came last он пришел последним last самый неподходящий, нежелательный; he is the last person I want to see его я меньше всего хотел бы видеть last сохраняться; выдерживать (о здоровье, силе); носиться (о ткани, обуви и т. п.); he will not last till morning он не доживет до утра to hold on to the last держаться до конца; I shall never hear the last of it это никогда не кончится to hold on to the last держаться до конца; I shall never hear the last of it это никогда не кончится last хватать, быть достаточным (тж. last out); it will last (out) the winter этого хватит на зиму; this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели last быть достаточным last в последний раз; when did you see him last? когда вы его видели в последний раз? last выдержка; выносливость last длиться last колодка (сапожная); to measure (smb.'s) foot by one's own last = мерить (кого-л.) на свой аршин; to stick to one's last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела last конец; the last of амер. конец (года, месяца и т. п.) last крайний, чрезвычайный; of the last importance чрезвычайной важности last ласт (мера, различная для разного груза: 10 квартеров зерна, 12 мешков шерсти, 12 дюжин кож, 24 бочонка пороха и т. п.; как весовая единица - ок. 4000 англ. фунтов) last на последнем месте, в конце (при перечислении и т. п.) last натягивать на колодку last окончательный last превосх. ст. от late last после всех; he came last он пришел последним last (что-л.) последнее по времени; as I said in my last как я сообщал в последнем письме last последний last последний last продолжаться, длиться last продолжаться last прошлый last прошлый; last year прошлый год; в прошлом году last самый неподходящий, нежелательный; he is the last person I want to see его я меньше всего хотел бы видеть last самый новый last самый современный; the last word in science последнее слово в науке; the last thing in hats самая модная шляпа last сохраняться last сохраняться; выдерживать (о здоровье, силе); носиться (о ткани, обуви и т. п.); he will not last till morning он не доживет до утра last хватать, быть достаточным (тж. last out); it will last (out) the winter этого хватит на зиму; this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели last but not least не самый худший; last but one предпоследний last but not least хотя и последний, но не менее важный last конец; the last of амер. конец (года, месяца и т. п.) last самый современный; the last word in science последнее слово в науке; the last thing in hats самая модная шляпа last самый современный; the last word in science последнее слово в науке; the last thing in hats самая модная шляпа last прошлый; last year прошлый год; в прошлом году year: last last в прошлом году last last последний год last last прошлый год last превосх. ст. от late late: late бывший last недавний, последний; of late years за последние годы; my late illness моя недавняя болезнь last недавний last недавно, за последнее время (тж. of late) last a (later, latter; latest, last) поздний; запоздалый; I was late (for breakfast) я опоздал (к завтраку) last поздний last adv (later; latest, last) поздно; to sit late засидеться; ложиться поздно; I arrived late for the train я опоздал на поезд; better late than never лучше поздно, чем никогда last последний last прежний, бывший; a late developer ребенок с запоздалым развитием last прежний last умерший, покойный; the late president покойный (редк. бывший) президент last колодка (сапожная); to measure (smb.'s) foot by one's own last = мерить (кого-л.) на свой аршин; to stick to one's last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела last крайний, чрезвычайный; of the last importance чрезвычайной важности on one's last legs разг. при последнем издыхании; в полном изнеможении to see the last (of smb., smth.) видеть (кого-л., что-л.) в последний раз to see the last (of smb., smth.) покончить (с кем-л., чем-л.) last колодка (сапожная); to measure (smb.'s) foot by one's own last = мерить (кого-л.) на свой аршин; to stick to one's last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела last хватать, быть достаточным (тж. last out); it will last (out) the winter этого хватит на зиму; this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели at last наконец; at long last в конце концов; to the last до конца last в последний раз; when did you see him last? когда вы его видели в последний раз? when my last was born когда родился мой младший (сын) -
106 distant
ˈdɪstənt прил.
1) а) дальний;
далекий;
отдаленный( from) two kilometers miles distant ≈ находящийся на расстоянии двух километров б) редк. всматривающийся вдаль( о взгляде) Syn: remote, faraway Ant: accessible, close, near, near-by, proximate, proximal
2) давний, далекий, прошлый Syn: old, ancient
3) сдержанный, сухой, холодный, неэмоциональный She desired Eleanor to be very distant with him. (Mrs. H. Wood) ≈ Ей хотелось, чтобы Элеанор была очень сдержанной с ним. be on distant terms
4) (о родственных отношениях) дальний, отдаленный отдаленный, удаленный, дальний;
далекий - * city далекий город - * voyages путешествия в дальние страны - * view вид вдаль, перспектива - * control телеуправление - * point( физиологическое) дальнейшая точка ясного зрения - * reception (радиотехника) дальний прием - * reconnaisance (военное) дальняя /оперативная/ разведка - this is a * prospect на это пока мало надежды;
до этого еще далеко - the other item, on a * page другая заметка далеко, через несколько страниц дальний, отдаленный (о степени родства) - * relation дальний родственник - * cousin дальний родственник;
седьмая вода на киселе отстоящий от (чего-л.) ;
находящийся на (каком-л.) расстоянии - some miles * (from the city) на расстоянии нескольких миль( от города) - the city seemed * but a mile or so город, казалось, находился на расстоянии всего только одной мили редкий;
широко расставленный - * teeth редкие зубы устремленный, обращенный вдаль;
доносящийся издалека - * eyes взор, устремленный вдаль - * thoughts мысли о далеком прошлом или будущем - * sounds звуки, доносящиеся издалека - * whistle отдаленный свист слабый, легкий;
неуловимый - * likeness /resemblance/ отдаленное сходство - * memory /recollection/ далекое /смутное/ воспоминание - the old man had only a * memory of the school days у старика остались лишь смутные воспоминания о школе - to have not even a * idea of the matter не иметь ни малейшего представления об (этом) деле - not even the most * allusion was made to it это обстоятельство даже вскольз не упоминалось сдержанный, сухой, холодный - * politeness холодная /сдержанная/ вежливость - * manner сухая /надменная/ манера (держать себя) - she gave me only a * nod она лишь холодно поклонилась мне отчужденный, сухой, холодный, неприветливый, сдержанный ( о человеке) - to be * with smb. сухо держаться с кем-л. - he promised himself that this little lady would not always be so * and dignified про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной давний, прошлый;
далекий - * times /age/ далекие времена - * past далекое прошлое - * prewar days далекие довоенные времена отдаленный - in the * future в отдаленном будущем - that day is still far * до этого дня еще надо дожить, этот день наступит еще очень не скоро - at a * date нескоро;
через много лет чуждый, несвойственный;
далекий (от чего-л.) ~ сдержанный, сухой, холодный;
distant politeness холодная вежливость;
to be on distant terms быть в строго официальных отношениях distant давний ~ далекий ~ далеко отстоящий ~ далекий, давний, прошлый;
distant centuries далекие, давнопрошедшие века ~ дальний;
далекий;
отдаленный;
five miles distant отстоящий на 5 миль;
distant likeness отдаленное сходство;
distant relative дальний родственник ~ дальний ~ отдаленный ~ прошлый ~ сдержанный, сухой, холодный;
distant politeness холодная вежливость;
to be on distant terms быть в строго официальных отношениях ~ удаленный ~ далекий, давний, прошлый;
distant centuries далекие, давнопрошедшие века ~ дальний;
далекий;
отдаленный;
five miles distant отстоящий на 5 миль;
distant likeness отдаленное сходство;
distant relative дальний родственник ~ сдержанный, сухой, холодный;
distant politeness холодная вежливость;
to be on distant terms быть в строго официальных отношениях ~ дальний;
далекий;
отдаленный;
five miles distant отстоящий на 5 миль;
distant likeness отдаленное сходство;
distant relative дальний родственник ~ дальний;
далекий;
отдаленный;
five miles distant отстоящий на 5 миль;
distant likeness отдаленное сходство;
distant relative дальний родственник -
107 ED
ED: ed., edellinen предыдущий, предшествующий, прошлый ED: ed., edellinen предыдущий, предшествующий, прошлый ed., edellä сначала, сперва; выше- (в сл.сл.) ed., edustaja представитель; агент
ED: ed., edellinen предыдущий, предшествующий, прошлый edell: edell., edellinen предыдущий, предшествующий, прошлый edellinen: edellinen первый (из двух) edellinen предыдущий, предшествующий, прошлый
ed., edellä сначала, сперва; выше- (в сл.сл.) edellä: edellä вперед (о времени) edellä впереди, перед edellä выше edellä сначала, сперва -
108 overpast
-
109 last
I a 1. последний (по счету в ряду сходных предметов); 2. прошлый, предыдущий (1). Русскому в последний раз соответствуют словосочетания for the last time, the last time или наречие last:We are leaving, so we meet today for the last time — Мы уезжаем, так что мы видимся в последний раз.
The last time I saw him was ten years ago — Мы виделись в последний раз десять лет тому назад.
I don't remember when I saw him last — Я не помню, когда его видел в последний раз.
(2). В словосочетаниях с названиями периодов времени, содержащих прилагательное last в значении прошлый, предыдущий — last 2., ни артикль, ни предлог не употребляются:last time — в прошлый раз,
last week — на прошлой неделе,
last night — вчера вечером,
last year (month) — в прошлом году (месяце),
last Sunday — в прошлое воскресенье.
(3). Русским в (за) последние дни (недели, годы) в английском соответствуют выражения during/in/for the last few (two, three) days (weeks, years). (4). В косвенной речи вместо прилагательного last 2. употребляется previous или наречие before:They met, he said, the weekend before — Он сказал, что они виделись в прошлый выходной.
She remembered the quarrel of the previous week (of the week before) — Она вспомнила ссору, произошедшую на прошлой неделе.
(5). See easy, a (1). (6). See late, a (2). (7). See afternoon, n. II adv в прошлый раз See last, a (1). -
110 last
I [laːst] nпоследний, последнее, последниеWe were the last to come. — Мы пришли последними.
We refer to your letter of (the) 15th May last. — Мы ссылаемся на ваше письмо от 15 мая текущего года.
Last but not least. — ◊ Последний по счету, но не менее важный
- at lastII [laːst]- last lesson- last book
- two last windows on the right
- last but one
- for the last time
- come in last
- last thing to do is..2) прошлый, предыдущий- last week
- last month
- last night
- week before last
- at the last lesson
- in the last century
- he laughs best who laughs last
- last drop makes the cup run over•USAGE:(1.) Русскому в последний раз соответствуют словосочетания for the last time, the last time или наречие last: we are leaving, so we meet today for the last time мы уезжаем, так что мы видимся в последний раз; the last time I saw him was ten years ago мы виделись в последни раз десять лет тому назад; I don't remember when I saw him last я не помню, когда его видел в последний раз. (2.) В словосочетаниях с названиями периодов времени, содержащих прилагательное last 2. в значении "прошлый, предыдущий" ни артикль, ни предлог не употребляются: last time в прошлый раз; last week на прошлой неделе, last night вчера вечером, last year (month) в прошлом году (месяце), last Sunday в прошлое воскресенье. (3.) Русским "в (за) последние дни (недели, годы)" в английском языке соответствуют выражения during /in/for the last few (two, three) days (weeks, years). (4.) B косвенной речи вместо прилагательного last 2. употребляется previous или наречие before: they met, he said, the weekend before он сказал, что они виделись в прошлый выходной; she remembered the quarrel of the previous week (of the week before) она вспомнила ссору, произошедшую на прошлой неделе. (5.) See easy, adj; USAGE (1.). (6.) See late, adj; USAGE (2.). (7.) See afternoon, nIII [laːst] v1) длиться, продолжатьсяThe lesson lasted for two hours. — Урок продолжался два часа.
The meeting lasted from one to three. — Встреча продолжалась с часу до трех.
This winter seems to last for ever. — Кажется, эта зима не кончится никогда.
- last a day- last long2) хвататьThat car has lasted them for years. — Эта машина служит им очень давно.
IV [laːst] advWonder lasts but nine days. — ◊ И лучшая песенка приедается
в последний раз, в прошлый разUSAGE:See last 1., adj; USAGE (1.). -
111 carry-back
сущ. зачет потерь при уплате налога за прошлый период (налоговая скидка) Syn: loss carry-back carry-back зачет потерь при уплате налога за прошлый период ~ покрытие убытков за счет прибыли в прошлом периоде loss ~ зачет потерь при уплате налога за прошлый год tax loss ~ зачет потерь при уплате налога за прошлый периодБольшой англо-русский и русско-английский словарь > carry-back
-
112 legutóbbi
• последний прошлый недавний• прошлый недавний* * *формы: legutóbbiak, legutóbbit(са́мый) после́дний ( по времени); про́шлыйa legutóbbi események — после́дние собы́тия
* * *прошлый, последний;a \legutóbbi felszólaló — последний передо мной выступивший; a \legutóbbi ülésen — на последнем заседанииa \legutóbbi alkalommal ( — в) прошлый раз;
-
113 scorso
1. part. pass.см. scorrere2.прошлый, прошедший3. м.* * *прил.общ. протёкший, минувший, прошлый -
114 past
[pɑ:st]past прошлый, минувший; истекший; for some time past за последнее время; his prime is past его молодость прошла he is past cure он неизлечим; it is past endurance это нестерпимо half past two половина третьего; the train is past due поезд опоздал; he is past sixty ему за шестьдесят past prep мимо; he ran past the house он пробежал мимо дома past prep после, за; it is past two теперь третий час; he stayed till past two o'clock было больше двух, когда он ушел past мимо; he walked past он прошел мимо; the years flew past годы пролетели past прошлый, минувший; истекший; for some time past за последнее время; his prime is past его молодость прошла past прошлое; прошедшее; it is now a thing of the past это дело прошлого; a man with a past человек с (дурным) прошлым he is past cure он неизлечим; it is past endurance это нестерпимо past prep после, за; it is past two теперь третий час; he stayed till past two o'clock было больше двух, когда он ушел past прошлое; прошедшее; it is now a thing of the past это дело прошлого; a man with a past человек с (дурным) прошлым past prep за, по ту сторону; the station is past the river станция находится за рекой past prep мимо; he ran past the house он пробежал мимо дома past мимо; he walked past он прошел мимо; the years flew past годы пролетели past минувший past prep после, за; it is past two теперь третий час; he stayed till past two o'clock было больше двух, когда он ушел past (обыкн. the past) грам. прошедшее время past грам. прошедший; past participle причастие прошедшего времени past прошлое; прошедшее; it is now a thing of the past это дело прошлого; a man with a past человек с (дурным) прошлым past прошлое past прошлый, минувший; истекший; for some time past за последнее время; his prime is past его молодость прошла past прошлый past prep свыше, сверх; за пределами (достижимого); past the wit of man выше человеческого разумения shore: past уст. past от shear sware: sware уст. past от swear past грам. прошедший; past participle причастие прошедшего времени past prep свыше, сверх; за пределами (достижимого); past the wit of man выше человеческого разумения past prep за, по ту сторону; the station is past the river станция находится за рекой half past two половина третьего; the train is past due поезд опоздал; he is past sixty ему за шестьдесят past мимо; he walked past он прошел мимо; the years flew past годы пролетели -
115 bygone
ˈbaɪɡɔn
1. прил. прошлый, пережитой;
вышедший из моды, устаревший;
отживший
2. сущ.;
обыкн. мн. прошлое;
прошлые обиды let bygones be bygones посл. ≈ кто старое помянет, тому глаз вон обыкн. pl прошлое;
пережитое;
прошлые обиды - let us forget *s забудем прошлое > let *s be *s (пословица) что прошло, то быльем поросло;
что было, то прошло пережитый;
прошлый, относящийся к прошлому - * sorrows пережитые горести - * joys ушедшие радости bygone pl прошлое;
прошлые обиды;
let bygones be bygones посл. = кто старое помянет, тому глаз вон ~ прошлый bygone pl прошлое;
прошлые обиды;
let bygones be bygones посл. = кто старое помянет, тому глаз вон -
116 last I
1. n
1) что-л. последнее по времени, in my ~ в моём последнем письме, my ~ мой младший сын;
to breathe one`s ~ испустить последний вздох, умереть, the ~, this ~ последний из упомянутых;
2) конец, at ~ наконец;
to the ~, till the ~ а) до конца;
б) до смерти, his ~ его смерть, его последние часы, минуты, the ~ of амер. конец (года, месяца, периода и т. п.) ;
2. a
1) последний, окончательный;
~ but one предпоследний;
~ but two третий с конца;
~ but not least последнее, но не менее важное;
2) прошлый;
~ year прошлый год;
~ week прошлая неделя;
~ Monday прошлый понедельник;
3) крайний, чрезвычайный;
4) нежелательный, he`s the ~ man I wanted to see его я меньше всего хотел бы видеть;
5) superl см. late
3. ;
4. adv
1) в последний раз, на последнем месте, в конце (при перечислении и т. п.) ;
2) superl см. late -
117 leave
̈ɪli:v I сущ.
1) а) позволение, разрешение to ask leave (to do smth.) ≈ просить позволения (сделать что-л.) Syn: permission б) воен. увольнительная, увольнение( разрешение об отлучке, выданное служащему армии)
2) отпуск (тж. leave of absence) to cancel smb.'s leave ≈ выйти из отпуска to extend smb.'s leave ≈ продлевать чей-л. отпуск to give, grant a leave ≈ давать отпуск to go on leave ≈ уходить в отпуск to overstay one's leave ≈ засидеться в отпуске to take a leave ≈ брать отпуск annual leave maternity leave paid leave research leave sabbatical leave sick leave terminal leave leave without pay leave allowance leave travel
3) а) отъезд, уход;
отправление, отход б) расставание, прощание Syn: departure, parting ∙ to take leave of one's senses ≈ потерять рассудок II гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - left
1) а) покидать( кого-л.;
какое-л. место) Syn: abandon, desert, go, retire, forsake Ant: come, remain, stay at, stay in, stay with, stick to, stick with, approach б) переезжать, уезжать to leave Paris for London ≈ переезжать из Парижа в Лондон She left her comfortable home for a rugged life in the desert. ≈ Она променяла свой уютный дом на суровую жизнь в пустыне. He was left for dead on the battlefield. ≈ Его оставили на поле брани как убитого. Syn: depart, withdraw, quit
2) а) оставлять (след) the wound left an deep scar ≈ после раны остался глубокий шрам б) забывать, оставлять I left my keys at my grandma's. ≈ Я забыла ключи у бабушки. в) оставаться (о какой-либо части) Ten minus five leaves five. ≈ От десяти отнять пять - останется пять.
3) оставлять в том же состоянии to leave smth. unsaid ≈ не сказать( чего-л., о чем-л.) to leave smth. undone ≈ не сделать( чего-л.) They left the fields fallow. ≈ Они оставили поля под паром. I left him working in the garden. ≈ Когда я уходил, он работал в саду. The film left me cold. ≈ Фильм не тронул его. Ant: keep, persevere in
4) оставлять, передавать, поручать( with) to leave word for smb. ≈ велеть передать кому-л. (что-либо) They left the children with her mother. ≈ Они оставили детей с ее матерью. She left her books with us. ≈ Она оставила нам книги.
5) приводить в какое-л. состояние The insult left him speechless. ≈ Оскорбление лишило его дара речи. The flood left them homeless. ≈ Потоп оставил их без крова.
6) предоставлять She left the report for me. ≈ Она поручила доклад мне. We left them to muddle through on their own. ≈ Мы предоставили им самим довести это дело до конца. Syn: entrust
7) а) завещать, оставлять (наследство) After his death she was well left. ≈ После его смерти она была хорошо обеспечена наследством. He left his estate to her. ≈ Он оставил ей наследство. Syn: bequeath, devise
2. б) оставить( после себя) He left a widow and two children. ≈ (После его смерти) осталась вдова с двумя детьми.
8) прекращать It is time to leave talking and begin acting. ≈ Пора перестать разговаривать и начать действовать.
9) разг., амер. разрешать, позволять Syn: allow, permit, let ∙ leave alone leave aside leave out of leave behind leave off leave out leave over to leave oneself wide open амер. ≈ подставить себя под удар to leave smth. in the air ≈ оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) to leave smb. to himself ≈ не вмешиваться в чьи-л. дела it leaves much to be desired ≈ оставляет желать много лучшего to be/get (nicely) left разг. ≈ быть покинутым, обманутым, одураченным leave open leave up III гл. покрываться листвой The poplars were leaved out. ≈ Тополя покрылись листвой Syn: leaf
2. разрешение, позволение - by /with/ your * с вашего позволения - * of court разрешение суда - to ask /to beg/ * to do smth. спрашивать /просить/ разрешение /позволения/ сделать что-л. - to give /to grant/ smb. to smth. дать кому-л. разрешение /позволение/ сделать что-л.;
позволить /разрешить/ кому-л. сделать что-л. - who gave you * to go? кто разрешил вам уйти? (тж. * of absence) отпуск - on * в отпуске - sick * отпуск по болезни - six mounth' * шестимесячный отпуск - research * (американизм) творческий отпуск (военное) увольнение - * pass увольнительная записка;
отпускное свидетельство - * allowance отпускное денежное содержание - compassionate * увольнение по семейным обстоятельствам прощание, расставание - to take (one's) * прощаться, уходить - to take * of one's friends попрощаться с друзьями исходная позиция (для бильярдных шаров) > to take * of one's senses сойти с ума, рехнуться уходить, уезжать - to * the room выйти из комнаты - to * the Moscow уехать из Москвы - when does the train *? когда отходит поезд? (for) направляться, уезжать ( куда-л.) - to * for London уезжать в Лондон оставлять - to * one's coat in the hall повесить /оставить/ пальто в прихожей - to * smth. for smb. to eat оставить что-л. кому-л. поесть - we left room in the car for your sister мы оставили в машине место для вашей сестры - "to be left until called for" "до востребования" (надпись на конверте) оставлять после себя - the wound left an ugly scar после раны остался некрасивый шрам - the train left a trail of smoke поезд оставил за собой хвост дыма (по) забыть - I've left my notebook at home я забыл тетрадь дома покидать;
бросать - to * one's job бросить работу, уйти с работы - to * school бросить школу;
окончить школу - to * society удалиться от общества;
покинуть общество - to * one's wife оставить /бросить/ жену - to * the track /the rails/ сойти с рельсов - his cold did not * him for weeks он долго не мог избавиться от простуды оставлять в каком-л. положении или состоянии - to * the door open оставить дверь открытой - to * a question open оставить вопрос открытым;
не выносить окончательного решения - to * oneself open открываться (бокс) - to * oneself wide open (американизм) ставить себя под удар - to * smth. undone оставить что-л. несделанным - some things are better left unsaid есть вещи, о которых лучше не говорить - to * smb. cool /cold, unmoved/ не производить впечатления на кого-л. - his illness has left him weak он ослабел после болезни - her words left him furious ее слова привели его в бешенство - his behaviour *s much to be desired его поведение оставляет желать (много) лучшего откладывать, переносить - to * smth. until tomorrow оставить /отложить/ что-л. на /до/ завтра завещать - to * smb. $100 завещать кому-л. 100 долларов - to be badly /poorly/ left получить маленькое /скудное/ наследство оставлять после смерти - he left a widow and two children после него осталась вдова и двое детей - he left many water-colour sketches после него осталось много акварелей оставлять неиспользованным - give what is left to the dog остатки отдай собаке получать, оставаться в остатке - seven from ten *s three десять минус семь равняется трем, от десяти отнять семь, получится /будет/ три предоставить, поручить - to * smth. to chance /to accident/ предоставить дело случаю - to * the matter in smb.'s hands передать дело в чьи-л. руки - he left his relative in charge of the house он поручил родственнику присматривать за домом - * it to me предоставьте это (дело) мне передавать, оставлять - to * a card on smb. оставить кому-л. свою визитную карточку - to * word for smb. (that) велеть передать кому-л. (что) - did he * any message for me? он не оставил мне записки?;
он ничего не велел мне передатЬ? позволять, разрешать - to * smb. to do smth. позволять кому-л. делать что-л. - to * smb. to go отпускать кого-л. - to * smb. to attend to the matter позволить кому-л. заняться этим делом - * him do it! не мешайте ему! отпускать, выпускать, не держать;
не удерживать - to * go /hold/ of smth. выпустить что-л. из рук, перестать держаться за что-л. - * go on my hair! не тяни меня за волосы! проходить мимо, миновать - to * the church on the left оставить церковь по левую руку, обойти церковь с правой стороны > to * smb. alone оставить кого-л. в покое, не трогать кого-л. > * me alone! отстань от меня! > I should * that question alone if I were you я бы на вашем месте не поднимал этого вопроса > * well alone, (американизм) * well enough alone не трогайте (уже сделанную работу) ;
не пытайтесь улучшить( картину и т. п.) > to * smb. be оставить кого-л. в покое, не трогать кого-л. > * him be! не приставай /не лезь/ к нему! > the baby is crying, but * him be, he'll soon stop ребенок плачет, но ты его не трогай /не обращай внимания/, он скоро перестанет > to get /to be/ (nicely) left быть покинутым /обманутым, одураченным/;
быть побежденным > let's * it at that! не будем больше( говорить) об этом! > to * smb. to himself /to one's own devices/ предоставить кого-л. самому себе покрываться листьями, одеваться листьями annual ~ ежегодный отпуск to be (или to get) (nicely) left разг. быть покинутым, обманутым, одураченным leave завещать, оставлять (наследство) ;
to be well left быть хорошо обеспеченным наследством care ~ отпуск по уходу (за больным, ребенком, инвалидом и т. п.) child care ~ отпуск по уходу за ребенком child-care ~ отпуск по уходу за ребенком compassionate ~ отпуск по семейным обстоятельствам educational ~ отпуск для прохождения обучения (курсов переквалификации, очной сессии в заочном учебном заведении), учебный отпуск educational ~ учебный отпуск I should ~ that question alone if I were you на вашем месте я не касался бы этого вопроса ~ разрешение, позволение;
by (или with) your leave с вашего разрешения;
I take leave to say беру на себя смелость сказать ~ приводить в (какое-л.) состояние;
the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи ~ прекращать;
it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
leave it at that! разг. оставьте!, довольно! it leaves much to be desired оставляет желать много лучшего leave завещать, оставлять (наследство) ;
to be well left быть хорошо обеспеченным наследством ~ завещать ~ оставлять ~ оставлять;
to leave the rails сойти с рельсов;
to leave hold of выпустить из рук;
seven from ten leaves three 10 - 7 = = 3 ~ оставлять в том же состоянии;
the story leaves him cold рассказ не трогает его;
to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.) ~ отпуск ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
on leave в отпуске;
on sick leave в отпуске по болезни;
paid leave оплачиваемый отпуск ~ отъезд, уход;
прощание;
to take one's leave (of smb.) прощаться (с кем-л.) ~ передавать, оставлять;
to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку;
просить передать (что-л.) ;
to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) ~ позволение ~ покидать ~ (left) покидать ~ покрываться листвой ~ предоставлять;
leave it to me предоставьте это мне;
nothing was left to accident все было предусмотрено;
всякая случайность была исключена ~ прекращать;
it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
leave it at that! разг. оставьте!, довольно! ~ разрешение, позволение;
by (или with) your leave с вашего разрешения;
I take leave to say беру на себя смелость сказать ~ разрешение ~ приводить в (какое-л.) состояние;
the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи ~ воен. увольнение ~ уезжать, переезжать;
my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
when does the train leave? когда отходит поезд? ~ передавать, оставлять;
to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку;
просить передать (что-л.) ;
to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) message: ~ сообщение, донесение;
письмо, послание;
send me a message известите меня;
to leave a message (for smb.) просить передать (что-л. кому-л.) ~ allowance воен. отпускное денежное содержание;
leave travel воен. поездка в отпуск или из отпуска ~ for work допуск к работе ~ оставлять;
to leave the rails сойти с рельсов;
to leave hold of выпустить из рук;
seven from ten leaves three 10 - 7 = = 3 to ~ open оставить открытым (вопрос и т. п.) ;
to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар;
to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) ~ прекращать;
it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
leave it at that! разг. оставьте!, довольно! ~ предоставлять;
leave it to me предоставьте это мне;
nothing was left to accident все было предусмотрено;
всякая случайность была исключена ~ off останавливаться ~ off останавливаться;
where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?;
we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы ~ off переставать делать (что-л.), бросать привычку;
to leave off one's winter clothes перестать носить, снять теплые вещи;
to leave off smoking бросить курить ~ off прекращать ~ off переставать делать (что-л.), бросать привычку;
to leave off one's winter clothes перестать носить, снять теплые вещи;
to leave off smoking бросить курить ~ off переставать делать (что-л.), бросать привычку;
to leave off one's winter clothes перестать носить, снять теплые вещи;
to leave off smoking бросить курить to ~ open оставить открытым (вопрос и т. п.) ;
to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар;
to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) to ~ open оставить открытым (вопрос и т. п.) ;
to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар;
to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) open: leave ~ оставлять нерешенным leave ~ оставлять открытым ~ out не учитывать ~ out пропускать, не включать ~ out пропускать ~ out упускать ~ over откладывать ~ оставлять;
to leave the rails сойти с рельсов;
to leave hold of выпустить из рук;
seven from ten leaves three 10 - 7 = = 3 ~ to appeal право на апелляцию ~ to appeal разрешение на апелляцию ~ to defend право на защиту to ~ (smb.) to himself не вмешиваться( в чьи-л. дела) ~ allowance воен. отпускное денежное содержание;
leave travel воен. поездка в отпуск или из отпуска ~ оставлять в том же состоянии;
the story leaves him cold рассказ не трогает его;
to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.) ~ without pay отпуск без сохранения содержания ~ передавать, оставлять;
to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку;
просить передать (что-л.) ;
to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) maternity ~ отпуск по беременности и родам, декретный отпуск maternity ~ отпуск по беременности и родам maternity: ~ benefit пособие роженице;
maternity leave отпуск по беременности и родам ~ уезжать, переезжать;
my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
when does the train leave? когда отходит поезд? ~ предоставлять;
leave it to me предоставьте это мне;
nothing was left to accident все было предусмотрено;
всякая случайность была исключена nursing ~ отпуск по уходу за маленьким ребенком ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
on leave в отпуске;
on sick leave в отпуске по болезни;
paid leave оплачиваемый отпуск ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
on leave в отпуске;
on sick leave в отпуске по болезни;
paid leave оплачиваемый отпуск paid educational ~ оплаченный учебный отпуск paid educational ~ оплачиваемый учебный отпуск ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
on leave в отпуске;
on sick leave в отпуске по болезни;
paid leave оплачиваемый отпуск paid sick ~ оплаченный отпуск по болезни parental ~ родительский отпуск paternity ~ отпуск отцу (например, по уходу за ребенком) paternity ~ отпуск по причине отцовства ~ оставлять;
to leave the rails сойти с рельсов;
to leave hold of выпустить из рук;
seven from ten leaves three 10 - 7 = = 3 sick ~ отпуск по болезни some things are better left unsaid есть вещи, о которых лучше не говорить ~ оставлять в том же состоянии;
the story leaves him cold рассказ не трогает его;
to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.) study ~ отпуск на учебу;
учебный отпуск to take ~ of one's senses потерять рассудок ~ отъезд, уход;
прощание;
to take one's leave (of smb.) прощаться (с кем-л.) ticket of ~ досрочное освобождение заключенного ~ off останавливаться;
where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?;
we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы ~ уезжать, переезжать;
my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
when does the train leave? когда отходит поезд? ~ off останавливаться;
where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?;
we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы -
118 overpast
Большой англо-русский и русско-английский словарь > overpast
-
119 yester-year
ˈjestəˈjə:
1. сущ. прошлый год
2. нареч. в прошлом году поэт.
1. n прошлый год yester-year в прошлом году ~ поэт. прошлый годБольшой англо-русский и русско-английский словарь > yester-year
-
120 viime
viime, прошлый viime пропащий, конченый viime прошлый, прошедший viime (viimeinen) последний
viime yönä прошлой ночью
прошлый, прошедший ~ последний
См. также в других словарях:
прошлый — См. давнишний … Словарь синонимов
ПРОШЛЫЙ — ПРОШЛЫЙ, см. прохаживать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПРОШЛЫЙ — ПРОШЛЫЙ, прошлая, прошлое. 1. Минувший, предшествующий настоящему. «Столетья прошлого обломок.» Лермонтов. В прошлом году. На прошлой и позапрошлой неделе. 2. в знач. сущ. прошлое, прошлого, мн. нет, ср. Прошедшее, минувшее время, прошлая жизнь,… … Толковый словарь Ушакова
ПРОШЛЫЙ — ПРОШЛЫЙ, ая, ое. 1. Предшествующий настоящему, минувшему. П. год. П. раз (о предшествующем случае, разговоре, ситуации). Это дело прошлое (о чём н., что уже не имеет значения; разг.). 2. прошлое, ого, ср. Прошедшее время, минувшие события.… … Толковый словарь Ожегова
прошлый — прил., употр. сравн. часто 1. Называя какой либо период времени прошлым, вы имеете в виду, что он предшествовал настоящему. На прошлой неделе Лена ходила с сыном в зоопарк. | Эта книга была издана ещё в прошлом столетии. 2. Говоря о прошлой славе … Толковый словарь Дмитриева
прошлый — ▲ предшествующий ↑ настоящее время прошлый предшествующий настоящему времени (# месяц). прошедший. минувший. истекший. прежний. былой (# времена. # слава). тогдашний. прошлогодний. позапрошлый. бывший (# директор). экс (экс чемпион). ретро… … Идеографический словарь русского языка
прошлый — • предыдущий, предшествующий, прошлый Стр. 0833 Стр. 0834 Стр. 0835 Стр. 0836 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
прошлый световой конус — neigiamasis šviesos kūgis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. minus light cone; negative luminous cone vok. negativer Lichtkonus, m rus. прошлый световой конус, m pranc. cône de lumière passée, m … Fizikos terminų žodynas
Прошлый — прил. 1. Предшествовавший настоящему; прошедший, минувший. 2. Происходивший, имевший место раньше. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прошлый — прошлый, прошлая, прошлое, прошлые, прошлого, прошлой, прошлого, прошлых, прошлому, прошлой, прошлому, прошлым, прошлый, прошлую, прошлое, прошлые, прошлого, прошлую, прошлое, прошлых, прошлым, прошлой, прошлою, прошлым, прошлыми, прошлом,… … Формы слов
прошлый — будущий грядущий настоящий … Словарь антонимов