-
1 megsétáltat
-
2 vezet
[\vezetett, vezessen, \vezetne]Its. 1. (határozott irányban, útirány v. cél megjelölésével) вести/повести, приводить/привести, проводить/провести; (bevezet) вводить/ввести; (kivezet) выводить/вывести; (elvezet) отводить/ отвести; (vmeddig) доводить/довести; (különböző időpontban, különböző irányba) водить; (előtte, mellette menve) вести; (átv. is) руководить v. предводительствовать кем-л., чём-л.;a sebesültet a házba \vezették — раненого привели в дом; turistákat \vezet — водить туристов; kézen fogva \vezet vkit — вести кого-л. за руку; a legrövidebb úton \vezetett minket — провёл нас ближайшим путём; átv. oltárhoz \vezet vkit — вести под венец кого-л.; szól. orránál fogva \vezet — водить за нос кого-л.;beteget \vezet — вести больного;
2. (járművet) вести, водить что-л.; управлять/управить v. править чём-л.;hajót kikötőbe \vezet — вводить судно в гавань; repülőgépet \vezet — пилотировать (самолёт);autót \vezet — управлять v. править автомобилем/машиной;
3. (csatornát, alagutat, vezetéket, vasutat) вести, проводить/провести;a távíróvonalat a folyón keresztül \vezeti — вести телеграфную линию через реку;
4. fiz. (meleget, hangot, elektromos áramot) проводить;\vezeti a villamosságot — проводить электричество;
5.a botot/pálcát a térképen \vezeti — вести указкой по карте; a ceruzát a papíron \vezeti — водить карандашом по бумаге; a vonót a húrokon \vezeti — водить смычком по странам;vmit vmin \vezet — вести, водить чём-л. по чему-л.;
6.a sebbe szondát \vezet — вводить/ввести зонд в рану;(vhová vkit, vmit) a nyomok a medvebarlanghoz \vezették a vadászokat — следы привели охотников к берлоге;
7. (közösséget, mozgalmat, ügyeket) руководить чемл.; вести v. водить что-л.; (vminek az élén áll) возглавлять/возглавить что-л.;expedíciót \vezet — вести v. возглавлять/возглавить экспедицию; kat. ezredet \vezet — командовать полком; háztartást \vezet — вести (домашнее) хозяйство; заниматься домашним хозяйством; a kirándulást — В. \vezette экскурсию вёл Б; \vezeti a népet v. az országot — руководить народом v. страной; ő \vezetette a propagandát — он вёл пропаганду; б \vezeti a szakszervezeti mozgalmat он возглавляет v. профсоюзное движение; szemináriumot \vezet — вести семинар; ő \vezeti a tanfolyamot — он заведует/руководит курсом; он ведёт курс; az ügyeket \vezeti — руководить делами;kat.
a csapatokat harcba \vezeti — вести войска в бой;8.a bíró jól \vezette a mérkőzést — судьи хорошо провёл встречу; labdát \vezet (játékos) — вести мяч;sp.
labdarúgó-mérkőzést \vezet — судить футбольный матч;9.átv.
a mezőgazdasági rovatot \vezet — он ведёт сельскохозяйственный этдел;10.államot \vezet — править v. управлять государством; \vezeti az osztályt v. tanszéket — заведовать отделом v. кафедрой;átv.
vállalatot/intézményt \vezet — руководить v. управлять предприятием/учреждением; возглавлять/ возглавить предприятие;11.naplót \vezet — вести v. писать дневник; kimutatást/ nyilvántartást \vezet vmiről — вести учёт чего-л.; könyvet \vezet — вести книги;átv.
, hiv. jegyzőkönyvet \vezet — вести протокол;12.vmilyen gondolatra \vezet — привести к какой-л. мысли; helyes következtetésre \vezet — привести к правильному заключению/выводу; пуодпга \vezet vkit наводить/ навести кого-л. на след; pusztuláshoz \vezet — привести к гибели; a helyes útra \vezet vkit(átv.
is) vkit} vmit vkihez, vmihez, vmire \vezet — приводить/ привести к чему-л.;a) — вывести кого-л. на дорогу;b) átv. направить кого-л. на путь истины;13.nemes meggondolások \vezetrk őt — им руководят благородные соображения; IIátv.
(cél, érzelem, ösztön, szándék, szeretet) a félelem \vezette őt — страх управлял им;tn. 1. sp. лидировать (в чёмл.);2*:0-ra \vezet — вести со счётом 2*:0 (два-ноль); első félidő után a hazaiak \vezettek kettő nullra — после первого тайма вели хозяева поля 2*:0; a tizedik percben (gólt lőttek és) l*:0-ra \vezettek — на десятой минуте они забили гол и повели со счётом 1*:0; a sakkversenyben 2*:2 ponttal A. és — В. \vezet в шахматном турнире лидируют А. и Б. имеющие по два очка;valamennyire \vezet (pl. mérkőzés közben) — быть впереди на …;
2. átv. (út, útvonal) вести/ повести;az út az erdőbe \vezet — дорога ведёт в лес; az út erdőn át \vezet — дорога идёт лесом; дорога проходит через лес; az út felfelé \vezet — дорога идёт вверх; utam Moszkvába \vezet — мой путь лежит на Москву; a kijárathoz \vezet — подводить к выходу;a sétány a bejárathoz \vezetett — аллея вела к входу;
3.mire \vezet ez? — к чему это приведёт? до чего это доведёт? во что выльется всё это? ez az elmélet a gyakorlatban arra \vezetett, hogy… практически эта теория вела к тому, что …; ez célhoz \vezet — это ведёт к цели; ez az út \vezet leggyorsabban a célhoz — эта дорога ведёт быстрее всех к цели; eredményhez/sikerhez \vezet — ведёт к успеху; приносить успех; a kísérletek nem \vezettek eredményre — попытки не давали результатов; hanyatlásra \vezet — вести к упадку; ez nem \vezet jóra — это к добру не приведёт; a hazugság nem \vezet jóra közm. — ложь к добру не ведёт; ez komoly és messzemenő következményekhez \vezethet — это может повести к серьёзным и далеко идущим последствиям; ez újabb nehézségekhez \vezetett — это повело к новым трудностям; ez a helyzet rosszabbodásra \vezetett — это привело к ухудшению положения; ez semmire nem \vezet — это ни к чему не ведётátv.
vmihez, vmire. \vezet — вести/повести v. приводить/привести к чему-л.; -
3 elvezetni
• vhováвести• vhováповести• vmeddigдовести* * *формы глагола: elvezetett, vezessen el1) vhonnan уводи́ть/-вести́ откуда2) vhová вести́/повести́; провожа́ть/-води́ть; отводи́ть/-вести́ куда; vmeddig провожа́ть/-води́ть; доводи́ть/-вести́ (до какого-л. места)3) проводи́ть/-вести́ (воду, газ - откуда-л.) -
4 bevezet
Its. 1. (vhová) вводить/ввести, вести/повести;hajót \bevezet a kikötőbe — вводить судно в гавань; \bevezet vkit az irodalmi körökbe — вводить кого-л. в литературные кружки; \bevezet a (nagyvilági) társaságba — вводить/ввести в свет;\bevezetett engem a házba — он ввёл меня в дом;
2. átv. (vkit vmibe) вводить/ввести;3.\bevezeti a vízvezetéket a házba — проводить/провести водопровод в дом; a faluba \bevezették a villanyt — в деревню провели электричество;проводить/провести, ставить/поставить, \bevezeti a telefont — пооводить/провести v. ставить/ поставить телефон;
4.orv.
a gyomorba szondát vezet be — вводить зонд в желудок;5. (bejegyez) вписывать/вписать, записывать/ записать заносить/занести, разносить/ разнести;\bevezeti a könyvet — а címjegyzékbe записывать/записать книгу в каталог; az elszámolásokat \bevezeti a könyvekbe — разносить счета по книгам; naplóba \bevezet — занести в журнал; rovatokba \bevezet (pl. adatokat) — проставлять/проставить в графах;vkit \bevezeta névjegyzékbe — вписывать/ вписать кого-л. в список;
6. (vmivel kezd) начинать/начать, предпосылать/ предпослать;az előadó néhány általános megjegyzéssel vezette be előadását — докладчик предпослал своему докладу несколько общих замечаний;beszédét üdvözlő szavakkal vezeti be — начинать речь приветствием;
7. (meghonosít) устанавливать/установить, внедрить/внедрить, вводить/ввести, заводить/завести, проводить/провести, насаждать/насадить, вкоренить/вкоренить, укоренить/укоренить, водворить/водворить;új oktatási módszert vezet be — ввести новую методику преподавания; reformokat vezet be — провести реформы в чём-л.; új rendet vezet be — завести новые порядки; vmely rendszert \bevezet — насадить какую-л. систему; \bevezet vmely szokást — ввести v. завести обычай; a legmodernebb technikát vezeti be — внедрить самую передовую технику; ünnepet \bevezet — установить праздник; \bevezet a használatba — ввести в употребление; nálunk ez így van \bevezetve — у нас так заведено; IIúj divatot vezet be — завести новую моду;
tn. вести/повести;az út \bevezet az erdőbe — дорога ведёт в лес
-
5 elvisz
1. (vhonnan) отводить/отвести, относить/отнести, уводить/увести, уносить/ унести; (járművön) отвозить/отвезти, увозить/увезти; (vhonnan ki) выводить/вывести, выносить/вынести; (járművön) вывозить/вывезти; (vhonnan v. vmiről le) сводить/ свести, сносить/снести; (járművön) свозить/свезти; (vmi mellett, előtt stb..) проводить/провести, проносить/пронести; (járművön) провозить/провезти; (pl. út, ösvény) вести мимо чего-л.; лежать где-то;a szél elvitte az asztalról az iratokat — ветер унбс бумаги со стола; a színház mellett visz el vkit (járművön) — провозить кого-л. мимо театра; az út erdő mellett visz el — дорога ведёт мимо леса; (наш) путь, лежит около леса;\elviszi — а gyermeket sétálni уносить ребенка гулять;
2. (befejezi vminek a cipelését/ hordását) донашивать/доносить;3. (vhová) вести/повести, понести; (járművön) повезти; (elszállít) доставлять/доставить; сводить/ свести, сносить/снести; (járművön) свозить/ свезти; (útközben vhová v. messzire, nem oda, ahová kellene) заводить/завести, заносить/занести; (járművön) завозить/ завезти; (vmeddig) доводить/довести, доносить/донести; (járművön) увозить/довезти; (bizonyos pontig/ideig) проводить/ провести, проносить/пронести; (járművön) провозить/провезти; (több dolgot/személyt többfelé) разводить/развести, разносить/разнести; (járművön) развозить/развезти; (időnként el-elvisz} biz. поваживать;\elviszi barátját a színházba — вести/ повести друга в театр; időnként elvitte a fiúkat moziba — он поваживал ребят по кино; \elviszi a levelet a postára — снести письмо на почту; munkába menet \elviszi a gyermeket az iskolába — по дороге на работу заводить ребёнка в школу; a szél messze-\elviszi a hangot — ветер разносит далеко голос;az autóbusz \elvisz egészen az állomásig — автобус довезёт (нас) до самого вокзала;
4.elvitte a betegség — болезнь унесла его; elvitt magával a könyvtárba — он взял меня с собой в библиотеку; őt is \elviszem magammal — и его беру с собой;\elvisz magával — брать/ взять с собой; забирать/забрать, уводить/ увести, уносить/унести; (járművön) увозить/увезти; (elragad, elsodor, pl. tömeg) увлекать/увлечь;
5. (elsodor, pl. víz, szél) относить/отнести, сносить/снести; уносить/ унести (прочь); (csak vízről) смывать/смыть, оттягивать/оттянуть;a víz folyása elvitte az uszályt a parttól — течением оттянуло баржу от берега;
6. kártya. (lapot, ütést) покрывать/ покрыть, biz. перекрывать/перекрыть;7.elvitte az ördögi — пиши пропало! durva. vigyen el az ördög! чёрт возьми! чёрт бы тебя побрал! чёрт тебя побери! nép. пропади ты пропадом!szól.
ezt nem viszi el szárazon — это ему даром не пройдёт; ему не поздоровится; -
6 végigvezet
Its. 1. vmin (átv. is) водить v. вести/повести v. проводить/провести по чему-л.; (vmeddig) доводить/довести до чего-л.;\végigvezet vkit a városon — повести кого-л. по городу; átv. a tanár \végigvezette osztályát az érettségiig — преподаватель провёл свой класс до экзамена на аттестат зрелости;\végigvezet
vkit a lakáson — водить кого-л. по квартире;vezessük végig ezt a gondolatmenetet проведём это рассуждение до конца;2. (végigkísér, kalauzol) провожать/ проводить по чему-л.;\végigvezetem önt a múzeum tér
mein я провожу вас по залам музея;3. (р/ utat, építményt) проводить/провести; (vmeddig} доводить/довести до чего-л.;\végigvezették az utat egészen a városig — довели дорогу вплоть до города; IIitt csatornát akarnak \végigvezetni — здесь хотят провести канал;
tn. (pl. út, ösvény stby.) проводить/провести, доводить/довести;ez a vasútvonal \végigvezet az országon — эта железнодорожная линия ведёт через всю страну
-
7 hamis
• ложный• неверный* * *формы: hamisak, hamisat, hamisan1) фальши́вый (о драгоценностях и т.п.); подде́льный (о подписи и т.п.)2) неи́скренний, неве́рный3) ло́жный (об обвинении и т.п.)4) муз фальши́выйhamis éneklés — фальши́вое пе́ние с
* * *Imn. [\hamisat] 1. (hamisított) фальшивый, поддельный, подложный;\hamis csillogás — мишурный блеск; \hamis ékszerek — фальшивые драгоценности; \hamis okmányok/okiratok — фальшивые документы; \hamis pénz — фальшивые/воровские деньги; фальшивая монета; \hamis számla — фиктивный счёт; vminek \hamis volta/jellege — фальшивость, подложность;\hamis aláírás — подложная подпись;
2. (hazug) ложный, лживый; (helytelen) неверный, неправильный; (ál-} лже-;\hamis ember — фальшивый человек; \hamis eskü — ложная клятва/присяга; лжеприсяга; \hamis hírek terjesztése — распространение ложных слухов; \hamis keverés (kártyajátéknál) — подтасовка карт; \hamis próféta — лжепророк; \hamis tan — лжеучение; \hamis tanok hirdetése vall., tud. — лжеучительство; \hamis tanokat hirdet vall., tud. — лжеучительствовать; \hamis tanú — лжесвидетель h.; \hamis tanúzás — лжесвидетельство; \hamis vád — оговор; \hamis vádat emel vki ellen — взводить/взвести на кого-л. обвинение в чёмл.; \hamis vallomás — ложное показание;\hamis bukás — фальшивое банкротство;
3. (elferdített, téves) извращённый;\hamis felvilágosítás/tájékoztatás — дезинформация; \hamis okoskodás — фальшивое резонёрство; \hamis színbe került — он попал в фальшивое положение; \hamis úton jár — идти по неправильному/ложному пути; \hamis vágányra tereli a nyomozást — повести следствие по ложному пути;\hamis értelmezés/ beállítás — извращённое толкование; искажение, извращение;
4. (huncut) шаловливый; (ravasz) лукавый, хитрый;\hamis lelkű — двоедушный, фальшивый, лицемерный; \hamis nézés — хитрые/лукавые глаза; szól., tréf. \hamis a mája ld. máj;\hamis asszony — фальшивая женщина;
5.(harapós) \hamis kutya — коварная собака; злющий пёс;
6. (nem valódi, mesterséges) искусственный; (csinált) накладной, вставной;\hamis fogak — искусственные/фальшивые/вставные зубы; \hamis gyöngy — искусственный жемчуг; \hamis haj. — фальшивая коса; накладные волосы; \hamis húsleves — суп без мяса;\hamis drágakő — поддельный/фальшивый драгоценный камень;
7. zene. фальшивый, нескладный, нестройный;\hamis hang — фальшивая нота; нескладный голос \hamis hangot ad это звучит фальшиво; \hamis hangvétel — фальшивая интонация; II\hamis ének/játék — фальшь;
fn.
[\hamist, \hamisa, \hamisak] biz., tréf. kis \hamis — проказник, (nő) проказница -
8 harc
• бой• борьба* * *формы: harca, harcok, harcot1) бой м2) борьба́ жharcot vívni — ве́сти борьбу́
* * *[\harcot, \harca, \harcok] t. kat. бой;elkeseredett \harc — ожесточён ный бой; gyilkosa/pusztító \harc — смертельный бой; helyi (jelentőségű) \harc — бой местного значения; mozgó \harc — подвижной бой; színlelt \harc — демонстративный бой; találkozó \harc — встречный бой; támadó \harc — наступательный бой; tengeri \harc — морской бой; tüzérségi \harc — артиллерийский бой; utcai \harc — уличный бой; védelmi \harc — оборонительный бой; véres \harc — кровопролитный бой; a \harc hevessége — интенсивность боя; a \harc irányítása — управление боем; folyik/áll a \harc — идёт бой; kitér a \harc elől — уклоняться/уклониться от боя; beleavatkozik a \harcba — ввязываться/ввязаться в бой; \harcba indul — пойти в бой; \harcba száll — принимать бой; átv. \harcba szólít — бить тревогу; \harcba vet — вводить/ввести в бой; \harcba vetés — ввод в бой; \harcba vonul — вступать/вступить в бой; \harcbán álló — воющий; \harcbán edzett — закалённый в боях; \harcra kész — готовый к бою/к войне; боевой; \harcra kész csapatok — боевые части; felveszi a \harcot — принимать/принять бой; \harcot vív — вести бой; \harccal vesz be — взять с бою;döntő \harc — решительный бой;
2. (átv. is) (küzdelem) борьба;engesztelhetetlen/kérlelhetetlen \harc — непримиримая борьба; földalatti \harc — подпольная деятельность/борьба; függetlenségi \harc — борьба за независимость; ideológiai \harc — идеологическая борьба; irodalmi \harc — литературная война; meddő \harc — тщетная борьба; nemzeti felszabadító \harc — национально-освободительная борьба; parlamenti \harc — парламентская борьба; politikai \harc — политическая борьба; szakadatlan \harc — непрестанная борьба; a technika elsajátításáért folytatott \harc — борьба за овладение техникой; választási \harc — избирательная борьба; \harc vmiért — борьба за что-л.; átv. \harc a békéért — борьба за мир; борьба в защиту мира; él. \harc a létért — борьба за существование; \harc a minőség javításáért — борьба за повышение качества (продукции); \harc a szocializmusért — борьба за социализм; a \harc folyamán — в ходе борьбы; a \harc kimenetele — исход борьбы; a forradalmi \harc tüzében — в огне революционной борьбы; frakciók \harca — фракционная борьба; él. a fajok \harca — межвидовая борьба; fil. az ellentétek \harca — борьба противоположностей; az új és a régi \harca — борьба нового со старым; \harcba száll vmiért — выступить на борьбу за что-л.; \harcba visz vkit — поднять v. повести кого-л. на борьбу; \harcra kel — подниматься/подняться на борьбу; feladja a \harcot — отказатся от борьбы; прекратить борьбу; megállja/végigküzdi a \harcot — выдержать борьбу; \harcot indít — начать v. развернуть борьбу; \harcot vív/folytat — вести борьбу;ádáz \harc — ожесточённая борьба;
3.\harc a bürokrácia ellen — борьба против бюрократии; \harc az ellenséges osztályok ellen — борьба с враждебными классами; \harc az előítéletek ellen — борьба с предрассудками; \harc a kapitalizmus ellen — борьба против капитализма; \harcot kezd vki ellen — поднять руку на кого-л.;\harc vki, vmi ellen — борьба с кем-л., с чем-л./против кого-л., против чего-л.;
4. sp. состязание, игра, встреча, борьба, бой -
9 következmény
• следствие последствие* * *формы: következménye, következmények, következménytсле́дствие с, после́дствие с, результа́т м* * *[\következményt, \következménye, \következmények] следствие, последствие, результат;esetleges \következmények — возможные последствия; kellemetlen \következmény — отрицательное последствие; logikus \következmény — логическое последствие; súlyos \következmények — нежелательные последствия; végzetes \következmények — пагубные последствия; a \következmények azonnal jelentkeztek — последствия не заставили себя ждать; ennek katasztrofális \következményeí voltak — это имело катастрофические последствия; ez a kormány politikájának természetes \következménye — ото является естественным следствием политики правительства; a gazdasági bomlás \következmény ei — результаты разрухи; a \következményékért ő visel minden felelősséget — за последствия всю ответственность несёт он; viseli a \következményeket — нести (ответственность за) последствия; отвечать/ответить за последствия; \következményékkel jár — иметь последствия; ez komoly \következményékkel járhat — это может повести к серьёзным последствиям; azzal a következménynyel jár, hogy — … повлечь за собой что-л.; súlyos \következményékkel járó — чреватый последствиями; súlyos \következményékkel járó események — события, чреватые последствиямиelőre nem látható/ beláthatatlan \következmények — непредвиденные последствия;
-
10 város
* * *формы: városa, városok, várostго́род мa város környékén — в окре́стностях го́рода
* * *[\várost, \városа, \városok] город;egyetemi \város
a) (egyetemmel bíró) — университетский город;b) (városrész) — университетский городок;
hős \város (a SZU-ban) — город-герой;ipari \város — промышленный город; kis \város — городок; tört. kormányzósági \város (a cári Oroszországban) — губернский город; kot megerősített \város — укреплённый город; tört. острог; nagy \városok — крупные города; népes \város — людный/многолюдный город; rohamosan növekvő \város — бурно растущий город; nyílt \város — открытый город; tengerparti \város — приморский город; kat. nem védhető \város — необороняемый город; vidéki \város — провинциальный город; a \város- határán belül — в городской черте; a \város környékén — за городом; a \város környékére — за город; (elő- v. külvárosi) пригородный, (városon kívüli) загородный; подгородный; \város közelében levő — загородный; a \város nevezetességei — достопримечательности города; bemegy — а \városba пойти в город; Pécs \városában született — он родился в городе Печ; sétál a \városban — гулить по городу; elutazik a \városból — выехать за город; más \városból való — иногородний, иногородний; \városhoz közeledik — приближаться к городу; vmely \városig — до города; végigvezet vkit a \városon — повести кого-л. по городу; a \város — оп kívül за чертой города; \városon kívüli — подгородный; az egész \városra kiterjedő — общегородской; \várost alapít — закладывать/заложить город; a \várostól az állomásig — от города до станции -
11 vinni
• magávalбрать с собой• magávalзахватить с собой• везти• возить• нести• носить* * *формы глагола: visz, vitt, vigyen1) нести́; везти́magával vinni — брать/взять, уноси́ть/унести́, захва́тывать/-вати́ть с собо́й
2) vhová вести́/повести́; отводи́ть/-вести́; везти́/повезти́; отвози́ть/-везти́ кудаsokra vinni — сде́лать карье́ру
4) вести́ (о дороге, следах и т.п.)az út a tóhoz visz — доро́га ведёт к о́зеру
* * *ige. ld. visz -
12 elgondolkozik
1. vmin задумываться/задуматься v. призадумываться/призадуматься над чём-л., раздумываться/раздуматься о чём-л., biz. пораздуматься, пораздумать v. поразмыслить о чём-л.; сжать v. сдвинуть брови;\elgondolkozikik az elbeszélés mondanivalóján — вдумываться в смысл повести; van itt min \elgondolkozikni! — здесь есть на чём-л. призадуматься!;\elgondolkozikik a dolgain — раздумываться о своих делах;
2. (eltűnődik) размышлять, задумываться/задуматься о чёмл.; впадать в задумчивость; (gondolataiba merül) глубоко задуматься; погружаться/ погрузиться v. углубляться/углубиться в мысли;\elgondolkozikva — глубокомысленно; \elgondolkozikva néz — глядеть с задумчивостьюmélyen \elgondolkozikik — крепко задуматься;
-
13 felvon
1. (felhúz) подтягивать/подтянуть;\felvonja szemöldökét — поводить/повести бровями;
2. (vitorlát, zászlót, függönyt) поднимать/ поднять;a vitorlákat \felvonja — поднимать паруса; haj., sp. отдавать парус;lobogót \felvon — поднимать флаг; haj. выбрасывать флаг;
3. (puska kakasát) взводить/взвести -
14 messzemenő
[\messzemenőt, messzebb menő] 1. далеко идущий/простирающийся;\messzemenő támogatásban részesít vkit — оказывать существенную поддержку кому-л.;ez komoly és \messzemenő következményekre vezethet — это может повести к серьёзным и далеко идущим последствиям;
2. átv. (tervről) широкий;\messzemenő tervek — широкие планы
-
15 terel
[\terelt, \tereljen, \terelne] 1. (állatot, embereket) гнать, подгонять/подогнать, пригонять/ пригнать; (vmin keresztül) прогонять/прогнать;a nyájat a folyóhoz \tereli — подгонять стадо к реке;a foglyokat a városon át \tereli — прогонять пленных через город;
2. (vmely mozgó dolgot, járművet) гнать; (1гапуК}направлять/ направить; (átterel) переводить/перевести;a vonatot mellékvágányra \terelik — перевести поезд на запасный путь; a szél felénk \tereli a füstöt — ветер гонит дым на нас;a forgalmat más irányba \terelik — переводить уличное движение в другое направление;
3. átv. (vkit, vmit vmerre irányít) направлять/направить; клонить что-л. к чему-л.;a beszélgetést vmire \tereli — клонить разговор к чему-л.; helyes mederbe \tereli a beszélgetést — направлять разговор в нужное русло; másra v. más tárgyra/témára \tereli a beszélgetést/szót — переменить v. повернуть разговор; biz. заминать/замять разговор; сбивать/сбить разговор на что-л.; сводить/свести разговор на другую тему; bírói útra \tereli a dolgot/az ügyet — передавать/передать дело суду; vkinek a figyelmét magára \tereli — обращать/обратить чьё-л. внимание на себя; лезть кому-л. на глаза; magára \tereli a gyanút — навлекать/навлечь на себя подозрение; más síkra \tereli a kérdést — перевести обсуждение вопроса в иную плоскость; a nyomozást hamis vágányra \tereli — повести следствие по ложному пути; arra \tereli a szót, hogy — … он клонит речь к тому, что …rossz irányba \terel vkit — сбивать/сбить с пути/дороги кого-л.;
-
16 végighúz
Its. 1. (pl. kocsit) протягивать/ протянуть; (végigvonszol a földön) протаски вать/протащить;2. (vmeddig) дотаскивать/ дотащить; 3. (pl. az ujjával, kezével, vmely szerszámmal) вести, проводить/провести, повести, поводить (mind) чём-л. по чему-л.;\végighúzza a vasalót a lepedőn — поводить утюгом по простыне; a vonót \végighúzza a húrokon — вести смычком по струнам; II\végighúzta kezét a homlokán — она повела рукой по лбу;
tn., biz. (végigver, ráhúz) ударять/ударить во всю длину; nép. вытягивать/вытянуть кого-л., что-л.;\végighúzott a lovon az ostorával — он вытянул лошадь кнутом
-
17 visz
[vitt, vigyen, vinne]Its. 1. носить, нести; (egy ideig) поносить/понести; (vmely távolságra) проносить/пронести;a csomagokat a hordárok \viszik — вещи носятся носильщиками; karján \viszi a gyermeket — нести ребёнка на руках; az utcán jelszavas plakátokat vittek — по улице пронесли плакаты с лозунгами;bőröndöt \visz — нести чемодан;
2. (vezet) водить, вести;a gyermekeket sétálni \viszi — водить детей гулить;
3. (járművön) возить, везти; (kocsikáztat) катать/покатать; (egy keveset v. ritkán) покатывать;targoncán homokot \visz — везти песок на тачке;
4.agyerekeket (is) magával \viszi sétálni — прихватить детей на прогулку; magával \viszi a fiát a színházba — захватить сына в театр; magammal \viszem a leányomat — я беру с собой дочку; vigyen még magával néhány embert — возьмите с собой ещё несколько человек;magával \visz — брать/взять с собой; забирать/забрать, уносить/унести, уводить/увести, увозить/увезти (mind) с собой; прихватывать/прихватить, (átv. is) захватывать/захватить;
5. (magával ragad) a lovak oszlopnak vitték a kocsit лошади нанесли экипаж на столб;a szél vitte a felhőket — ветер мчал облака;átv.
a pompás énekes vitte az egész együttest — выдающийся певец вёл за собой весь ансамбль;6. (bevisz, bevezet) вводить/ввести; (elvisz) забирать/забрать, уносить/унести; (elszállít) отвозить/отвезти; (odavisz) подносить/поднести; (vmeddig) доносить/донести; (szállít) довозить/довезти;kat. csapatokat \visz a városba — вводить войска в город; a gyerekeket a nyaralóból a városba vitte — он перевёз детей с дачи в город; a holmikat a vonathoz \viszi — подносить вещи к поезду; munkát \visz haza — брать работу на дом; a szél messze \viszi a hangot — ветер разносит далеко голос; a víz \viszi a csónakot — течение уносит лодку; лодка уносится течением;az állomásra \visz vkit — отвезти кого-л. на станцию;
durva. vidd ezt innen a fenébe ! убери это к чёрту ! к чёрту с этим! 7.pol. az ENSZ elé \visz (vmely kérdést) — выносить/вынести на ООН; a tanács elé \visz vmit — передавать в совет что-л.;átv.
vmeddig \viszi a dolgot — доводить/ довести дело до чего-л.;8. (kissé nép.) katonának vitték его забрали в солдаты;II. tn. 1. (fegyyer vmely távolságra) ld. hord II;2. (út, ösvény stby.) вести/повести, идти, лежать;az út erdőn át \visz — дорога идёт лесом v. через лес; szól. megy, amerre az útja \visz, — идти куда глаза глядит;az út az erdőbe \visz — дорога ведёт в лес;
3. szól. szeretné vmire vinni норовить куда-л. v. во что-л.;nem \viszi semmire — из него ничего не выйдет; nem \viszi sokáig (halálán van) — он долго не протянетmég sokra viheti — он может ещё многого достигнуть; у него успехи впереди;
См. также в других словарях:
ПОВЕСТИ — поведу, поведёшь, прош. повёл, повела; поведший, сов. 1. (несов. нет) кого–что. Совершить, начать совершать, проявить что–н. (какое–н. действие) в соответствии со всеми знач. (кроме 7) глаг. вести. Повести кого–н. по незнакомой улице. «Полиция… … Толковый словарь Ушакова
повести — атаку • действие, начало повести дело • действие, начало повести наступление • действие, начало повести разговор • действие, начало повести речь • действие, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
повести — ни к чему не повело.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. повести мотнуть, потащить, двинуть, шевельнуть, помотать, пошевелить, увести, шелохнуть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПОВЕСТИ — ПОВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; едший; поведённый ( ён, ена); едя; совер. 1. кого (что). Начать вести (по 1, 2, 3, 4, 8 и 9 знач. гл. вести). П. больного под руку. П. туристов в горы. П. шоссе на север. П. автомобиль. П. беседу. П. собрание. П.… … Толковый словарь Ожегова
ПОВЕСТИ — ПОВЕСТИ, см. поваживать, поводить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Повести — или Повесть временных лет так называется в историческойнауке (Костомаров, Бестужев Рюмин, Бычков и др.) древнейший из дошедшихдо нас летописных сводов, озаглавленный следующими словами: Се повестивременных лет, откуда есть пошла русская земля,… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
повести — 1 дієслово доконаного виду поворушити; спрямувати рух; допомогти або примусити йти, рухатися повести 2 дієслово доконаного виду дотримуватися певної поведінки … Орфографічний словник української мови
повести́(сь) — повести(сь), веду(сь), ведёшь(ся); вёл(ся), вела(сь), вело(сь), вели(сь) … Русское словесное ударение
Повести — I сов. перех. и неперех. 1. перех. Направить движение кого либо, чего либо, указывая путь; помочь идти. отт. Принудить идти вместе, насильно потянуть за собой. 2. перех. Пойти во главе кого либо, чего либо, возглавить что либо. отт. Стать во… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Повести — I сов. перех. и неперех. 1. перех. Направить движение кого либо, чего либо, указывая путь; помочь идти. отт. Принудить идти вместе, насильно потянуть за собой. 2. перех. Пойти во главе кого либо, чего либо, возглавить что либо. отт. Стать во… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Повести — I сов. перех. и неперех. 1. перех. Направить движение кого либо, чего либо, указывая путь; помочь идти. отт. Принудить идти вместе, насильно потянуть за собой. 2. перех. Пойти во главе кого либо, чего либо, возглавить что либо. отт. Стать во… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой