Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

бой

  • 1 harc

    бой
    * * *
    формы: harca, harcok, harcot
    1) бой м
    2) борьба́ ж

    harcot vívni — ве́сти борьбу́

    * * *
    [\harcot, \harca, \harcok] t. kat. бой;

    döntő \harc — решительный бой;

    elkeseredett \harc — ожесточён ный бой; gyilkosa/pusztító \harc — смертельный бой; helyi (jelentőségű) \harc — бой местного значения; mozgó \harc — подвижной бой; színlelt \harc — демонстративный бой; találkozó \harc — встречный бой; támadó \harc — наступательный бой; tengeri \harc — морской бой; tüzérségi \harc — артиллерийский бой; utcai \harc — уличный бой; védelmi \harc — оборонительный бой; véres \harc — кровопролитный бой; a \harc hevessége — интенсивность боя; a \harc irányítása — управление боем; folyik/áll a \harc — идёт бой; kitér a \harc elől — уклоняться/уклониться от боя; beleavatkozik a \harcba — ввязываться/ввязаться в бой; \harcba indul — пойти в бой; \harcba száll — принимать бой; átv. \harcba szólít — бить тревогу; \harcba vet — вводить/ввести в бой; \harcba vetés — ввод в бой; \harcba vonul — вступать/вступить в бой; \harcbán álló — воющий; \harcbán edzett — закалённый в боях; \harcra kész — готовый к бою/к войне; боевой; \harcra kész csapatok — боевые части; felveszi a \harcot — принимать/принять бой; \harcot vív — вести бой; \harccal vesz be — взять с бою;

    2. (átv. is) (küzdelem) борьба;

    ádáz \harc — ожесточённая борьба;

    engesztelhetetlen/kérlelhetetlen \harc — непримиримая борьба; földalatti \harc — подпольная деятельность/борьба; függetlenségi \harc — борьба за независимость; ideológiai \harc — идеологическая борьба; irodalmi \harc — литературная война; meddő \harc — тщетная борьба; nemzeti felszabadító \harc — национально-освободительная борьба; parlamenti \harc — парламентская борьба; politikai \harc — политическая борьба; szakadatlan \harc — непрестанная борьба; a technika elsajátításáért folytatott \harc — борьба за овладение техникой; választási \harc — избирательная борьба; \harc vmiért — борьба за что-л.; átv. \harc a békéért — борьба за мир; борьба в защиту мира; él. \harc a létért — борьба за существование; \harc a minőség javításáért — борьба за повышение качества (продукции); \harc a szocializmusért — борьба за социализм; a \harc folyamán — в ходе борьбы; a \harc kimenetele — исход борьбы; a forradalmi \harc tüzében — в огне революционной борьбы; frakciók \harca — фракционная борьба; él. a fajok \harca — межвидовая борьба; fil. az ellentétek \harca — борьба противоположностей; az új és a régi \harca — борьба нового со старым; \harcba száll vmiért — выступить на борьбу за что-л.; \harcba visz vkit — поднять v. повести кого-л. на борьбу; \harcra kel — подниматься/подняться на борьбу; feladja a \harcot — отказатся от борьбы; прекратить борьбу; megállja/végigküzdi a \harcot — выдержать борьбу; \harcot indít — начать v. развернуть борьбу; \harcot vív/folytat — вести борьбу;

    3.

    \harc vki, vmi ellen — борьба с кем-л., с чем-л./против кого-л., против чего-л.;

    \harc a bürokrácia ellen — борьба против бюрократии; \harc az ellenséges osztályok ellen — борьба с враждебными классами; \harc az előítéletek ellen — борьба с предрассудками; \harc a kapitalizmus ellen — борьба против капитализма; \harcot kezd vki ellen — поднять руку на кого-л.;

    4. sp. состязание, игра, встреча, борьба, бой

    Magyar-orosz szótár > harc

  • 2 viadal

    бой схватка
    схватка бой
    * * *
    [\viadalt, \viadala, \viadalok] 1. ir. (fegyveres harc) схватка, бой;
    2. (birok) схватка;

    halálos \viadal vkivel — смертельная схватка с кем-л.;

    3. rég. (lovagi torna) рыцарский турнир;
    4. átv., vál. (játékban, sportban) схватка; (verseny) состязание, соревнование; (állatoké) бой

    Magyar-orosz szótár > viadal

  • 3 bikaviadal

    бой быков;

    \bikaviadalt rendez — устраивать/ устроить бой быков

    Magyar-orosz szótár > bikaviadal

  • 4 óraütés

    Magyar-orosz szótár > óraütés

  • 5 asszó

    бой в фехтовании
    * * *
    [\asszót, \asszója, \asszók] sp. (vívásban) ассо s., nrag.

    Magyar-orosz szótár > asszó

  • 6 cserkész-

    Magyar-orosz szótár > cserkész-

  • 7 lovascsata

    Magyar-orosz szótár > lovascsata

  • 8 csata

    бой
    * * *
    формы: csatája, csaták, csatát
    би́тва ж, бой м, сраже́ние с
    * * *
    [\csata`t, \csata`ja, \csata`k] 1. битва; (ütközet) сражение; (harc) бой, схватка, rég. баталия, rég., vál. побоище;

    tört. а mohácsi \csata — битва под Мохачем;

    a poltavai \csata — полтавское сражение; полтавская битва; a volgai \csata — битва на Волгв) légi \csata борьба в воздухе; páncélos \csata — танковое сражение; tengeri \csata — морской бой; véres \csata — кровавая битва; кровопролитное сражение а \csata hevében в пылу/разгаре битвы/сраже ния; folyik — а \csata идёт бой; \csata`ba bocsátkozik i \csatara kel — дать сражение; nyílt \csataban — в откры том бою; \csata`t elveszít — проигрывать/проиграл сражение; \csata`t kezd — начать бой; \csatat nyer — вы игрывать/выиграть сражение; \csatat vív — давать дать сражение;

    2. átv. кампания, tréf. сраже ние;

    begyűjtési \csata — заготовительная кампанш

    Magyar-orosz szótár > csata

  • 9 kézitusa

    * * *
    kat. рукопашный (бой); рукопашная (схватка);

    \kézitusa`ban — врукопашную; \kézitusa`ba bocsátkozik сойтись в рукопашный бой;

    \kézitusa`t vív — драться врукопашную

    Magyar-orosz szótár > kézitusa

  • 10 cserép

    * * *
    формы: cserepe, cserepek, cserepet
    1) черепи́ца ж
    2) стекля́нный бой м
    * * *
    [cserepet, cserepe, cserepek] 1. (mázas) изразец;
    2. (törmelék, törött darabok) черепок, околок, бой;

    cserepekre törik — разбиться в дребезги;

    3. (virágcserép) цветочный горшок;

    egy \cserép virág — горшок цветов;

    \cserépbe tesz — сажать в цветочный горшок;

    4.

    kis \cserép (cserépedényke) — черепок;

    5. (tetőfedésre) черепица

    Magyar-orosz szótár > cserép

  • 11 légi

    воздушный транспорт
    * * *
    формы: légiek, légit
    возду́шный

    légi forgalom — возду́шное сообще́ние

    * * *
    (kat. is) воздушный, авиационный, авиа-, аэро-;

    \légi csata — воздушный бой; борьба в воздухе;

    \légi deszant — авиадесант; \légi deszant-osztag — воздушно-десантный/авиадесантный отряд; \légi egyezmény — соглашение о воздушном сообщении; \légi egység — авиационная часть; \légi expedíció — воздушная экспедиция; авиаэкспедиция; \légi felderítés — авиаразведка; \légi felvétel {film} — аэрокиносъёмка; (állókép) аэрофотоснимок; \légi fényképezés — аэрофотография; \légi fényképezőgép — аэрокамера; \légi forgalom — воздушное сообщение; \légi fölény — господство/превосходство в воздухе; \légi győzelem — победа в воздухе; воздушная победа; \légi háború — воздушная война; война в воздухе; \légi haderő — воздушная армия; (военно-воздушные силы; \légi harc — воздушный бой; сражение/ борьба в воздухе; \légi járat — воздушная линия; \légi jog. — воздушное право; \légi készültség — воздушная готовность; \légi kikötő — аэропорт, аэродром; \légi kísérő {légikisasszony) — бортпроводница; \légi kötelék — авиасоединение; \légi közlekedés — воздушное сообщение; авиатранспорт; \légi különítmény — авиационный отряд; авиаотряд; \légi menetrend — расписание самолётов; \légi navigáció/hajózás — аэронавигация; \légi összeköttetés — сообщение по воздуху; авиасвязь; \légi pálya udvar — аэровокзал; \légi parádé — воздушный парад; \légi párbaj — поединок в воздухе; \légi provokáció — воздушная провокация; \légi szállítás — воздушный транспорт; авиатранспорт, авиаперевозка; \légi támaszpont — воздушная/авиационная база; авиабаза, аэробаза; \légi térkép — авиационная карта; \légi tevékenység — воздушная деятельность; \légi út — воздушный путь; \légi utas — пассажир самолёта; авиапассажир; \légi utazás — полёт/поездка на самолёте; воздушное путешествие; \légi úton — по воздуху; \légi úton szállított csapatok — воздушно-десантные войска; \légi útvonal — воздушная линия/трасса; авиалиния, авиатрасса; воздушный маршрут

    Magyar-orosz szótár > légi

  • 12 törés

    перелом напр: конечности
    * * *
    формы: törése, törések, törést; мед
    перело́м м
    * * *
    [\törést, \törésе, \törések] 1. ломание, ломка; (edényé, üvegé stby.) бой; {pl. gépalkatrészé) поломка; (falé) пролом; (darabokra) разлом, толчение;

    edény \törése — бой посуды;

    kő \törése — ломка камня; a \törés helye — поломка, пролом, разлом, излом, слом; a \törés helyén — на сломе; a \törés mentén v. vonalá(ba)n — по линии разлома;

    2. orv. фрактура, перелом, надлом, rég. излом;

    fedett \törés — закрытый перелом;

    nyílt \törés — открытый перелом;

    3. (a ló testén) нагнёт, наминка;
    4. fiz. (fényé) рефракция, преломление; 5. (boré) муть; 6. átv. излом, разлом;

    lelki \törés — душевный излом; (fordulópont) перелом;

    7.

    szól. \törésre viszi a dolgot ld. kenyértörés

    Magyar-orosz szótár > törés

  • 13 ütés

    * * *
    формы: ütése, ütések, ütést
    1) уда́р м
    2)

    az óra ütése — бой часо́в

    * * *
    [\ütést, \ütésе, \ütések] 1. удар;

    gyenge \ütés — слабый удар;

    halálos \ütés — смертельный удар; kőnynyed\ütés — лёкгийудар; тычок; súlyos\ütés — увесистый удар; kitér az \ütés elől — уклониться от удара; kezét \ütésre emeli — заносить/занести руку для удара; замахиваться/замахнуться рукой; \ütésre készül — замахиваться/замахнуться; \ütést elhárít — отбить/отвести удар от себя; \ütést kap — получить ушиб; \ütést kivéd — отвести удар; \ütést mér vkire, vmire — ударить/ударить кого-л., что-л.; az \ütéstől bedagadt a szeme — от (сильного) ушиба глаз затёк; \ütéssel sebet ejt — подбивать/подбить;

    2.

    \ütés helye — ушиб;

    3. sp. удар;

    balkezes \ütés (ökölvívásban) — удар левой рукой;

    fonák \ütés (teniszben;

    asztaliteniszben) удар слева;

    pörgetett \ütés (tenisznél) — кручёный удар;

    szabályos \ütés — правильный удар; tenyeres \ütés (teniszben, asztaliteniszben) — удар справа; удар с правой стороны;

    4.

    tört. lovaggá \ütés — посвящение в рыцари;

    5. (óráé, harangé) бой;
    6.

    elektromos/villamos \ütés — удар током;

    7. kártya. взятка, покрытие;
    8. биение;

    a szív \ütése — биение сердца

    Magyar-orosz szótár > ütés

  • 14 ütközet

    битва сражение
    * * *
    формы: ütközete, ütközetek, ütközetet; воен
    сраже́ние с
    * * *
    [\ütközetet, \ütközete, \ütközetek] kat. сражение, бой; боевое столкновение;

    döntő \ütközet — решительное сражение;

    páncélos \ütközet — танковое сражение; tört. а poltavai \ütközet — битва под Полтавой; tengeri \ütközet — морской бой; морское сражение; véres \ütközet — кровавое/кровопролитное сражение; \ütközetbe bocsátkozik — принять сражение; \ütközetet elveszít — проиграть сражение; \ütközetet nyer — выиграть сражение

    Magyar-orosz szótár > ütközet

  • 15 csatározás

    [\csatározást, \csatározása, \csatározások] 1. kat. перестрелка, перепалка, стычка;

    előőrsi \csatározások — схватки на форпостах, бой на передовых позициях, авангардные бой;

    2. átv. (pol. is) спор(ы)

    Magyar-orosz szótár > csatározás

  • 16 kel

    +1
    ige. [\kelt, \keljen, \kelne] 1. (felemelkedik) подниматься/поняться; (felkel) вставать/ встать;

    korán \kel — рано вставать/встать;

    hat órakor \kelek — я встаю в шесть часов; korán \kel — просыпаться/проснуться с петухами; közm. ki korán \kel, aranyat lel — кто рано встаёт,-тому и бог даёт;

    2. (nap/hold) восходить/взойти;

    most \kel — а пар солнце восходит v. встаёт;

    3. (növény kikel) показываться;
    4. (madár/rovar) вылупливаться/вылупляться, вылупиться;

    már \kelnek a csibék — цыплята уже вылупливаются;

    5. (megkel) подниматься/ подняться;

    már \kel a-tészta — тесто уже поднимается;

    6. vál. (keletkezik) рождаться/родиться;
    7. (elkel) продаваться; пользоваться спросом;

    no, hogy \kel a portékája? — как идёт ваш товар? az áru jól \kel товар хорошо продаётся;

    8.

    (csak múlt 3. sz..) e sorok tíz évvel ezelőtt \keltek — эти строки написаны десять лет (тому) назад;

    ld. még kelt 3.;
    9.

    szól. birokra \kel vkivel — вступить в бой/борьбу с кем-л.;

    életre \kel — возникать/возникнуть; új életre \kel — возрождаться/возродиться (к жизни); fegyverre \kel — взяться за оружие; поднять оружие; восстать с оружием в руках; hadra \kel — идти на войну v. в бой; harcra \kel — подняться на борьбу; lába \kel vminek — потеряться, пропасть; a könyvnek lába \kelt — книга пропала v. исчезла; szárnyra \kel — взлетать/взлететь; (hír) распространиться;

    útra \kel — отправиться в путь; kat. выступать/ выступить;

    vkinek a védelmére \kel — выступить в защиту кого-л.; (в)стать на защиту кого-л.; вступиться за кого-л.; a haza védelmére \kel — встать грудью на зашиту родины

    +2
    fn. [\kelt, \kelje, \kelek] ld. kelkáposzta

    Magyar-orosz szótár > kel

  • 17 kiáll

    I
    tn. 1. (vhová kimegy) становиться/ стать v. встать v. расположиться куда-л.;

    \kiáll — а dobogóra встать на помост;

    \kiáll a kapu elé — стать перед воротами; \kiáll a közönség elé — предстать перед публикой/аудиторией;

    2. (előlép mások közül) выступать/выступить; выходить/выйти;

    \kiáll a sorból — выступить из ряда;

    3.

    isk. \kiáll a padból — встать из-за парты;

    4. (sp. is) (abbahagyja a játékot) бросать/бросить (игру); переставать/перестать (играть);
    5. (sp. is) (harcra, mérkőzésre) выходить/выйти;

    \kiáll a síkra/porondra — вступать/вступить в бой; принимать/принять бой;

    vkivel párbajra \kiáll — выходить/выйти на дуаль с кем-л.;

    ki mer velem \kiállni ? кто посмеет выйти против меня ? 6.

    átv. \kiáll vkiért, vmiért v. vki, vmi mellett — стоять/постоять за кого-л., за что-л.; стоить горой за кого-л., за что-л.; вставать/встать на защиту кого-л., чего-л.; выступать/выступить в защиту кого-л., чего-л.; заступаться/ заступиться за кого-л.; (nem hagyja cserben) не дать в обиду кого-л.;

    bátran \kiáll vkiért, vmiért — стоить v. встать грудью за кого-л. v. на защиту чего-л.; bátran \kiáll a haza védelmére — встать грудью на защиту родины; hősiesen \kiáll vkiért, vmiért — стоить горой за кого-л., за что-л.; szilárdan \kiáll vmiért — крепко стоить за что-л.; \kiáll a békéért — стоить за мир; \kiáll a meggyőződéséért — отстаивать/отстойть свой убеждения;

    7.

    (előreáll, kimered) — выступать, торчать, выдаваться, выпячиваться, высовываться, biz. оттопыриваться, выпирать; а ceruza \kiáll a zsebéből карандаш торчит из кармана;

    a gerenda \kiáll a vízből — бревно торчит из воды; a betegnek túlságosan \kiállt a kulcscsontja (lefogyás következtében) — у больного очень выдались ключицы;

    8. átv. (fájás megszűnik) перестать болеть;

    \kiállt a fájás a fogából — зуб у него перестал болеть;

    II
    is 1. (kibír, elbír) выдерживать/выдержать, выносить/вынести выстоять, вытерпеть, перетерпеть; (betegséget) переносить; переболевать/переболеть чём-л.; (sokat) перестрадать;

    \kiállták az ellenség tüzet — они выстояли под огнём неприйтеля;

    \kiállja a kínzást — выдерживать пытку; \kiállja az ostromot — выдерживать осаду; \kiállja a próbát
    a) (megpróbáltatást) — выдержать испытание;

    b) átv. (jó minőségű) — выдержать пробу;

    \kiállja az idők próbáját — выдержать испытание временем;
    \kiállja a vizsgát — выдержать экзамен;

    átv. ez nem állja ki a bírálatot это не выдерживает критики;
    2. átv., biz. ki nem állhat vkit, vmit не терпеть v. взлюбить кого-л., чего-л.; ki nem állhatja őket он их терпеть не может; ki nem állhatom я до него не охотник; (utálom) мне тьфу!; ki nem állhatom, ha félbeszakítanak терпеть не могу, когда меня прерывают

    Magyar-orosz szótár > kiáll

  • 18 közelharc

    схватка в ближнем бою
    * * *
    kat. ближний/рукопашный бой; рукопашная (схватка); свалка;

    légi \közelharc — воздушная схватка;

    \közelharcban — врукопашную; \közelharcot vív — драться врукопашную

    Magyar-orosz szótár > közelharc

  • 19 ökölharc

    1. кулачный/рукопашный бой; кулачная расправа; рукопашная (драка/ схватка);

    \ökölharcot vív — биться v. драться на кулачки/кулачках;

    2. átv. (erős küzdelem) кровавый бой

    Magyar-orosz szótár > ökölharc

  • 20 vet

    [\vetett, vessen, \vetne]
    I
    ts. 1. {dob} бросать/бросить; {eldob} метать/метнуть; (hajít) кидать/кинуть, швырять/швырнуть*; (vhová} закидывать/закинуть;

    magára \veti köpenyét — накидывать/накинуть пальто;

    felöltőjét vállára \veti — надеть пальто внакидку; vállára \veti a puskát — закидывать/закинуть винтовку за спину; sp. gerelyt \vet — метать копьё; kalapácsot \vet — метать молот; átv. hová \vetette a sors? — куда завела его судьба? a sors északra \vetette őt судьба забросила его на север;

    2. mgazd. (pl. gabonát) сеять/посеять, рассеивать/рассеять, высевать/высеять;

    búzát \vet — сеять пшеницу;

    ide most gyapotot \vetettek — здесь был посеян хлопок;

    3.

    semmit sem lehet ellene \vetni — тут ничего не скажешь;

    4.

    (állandó kifejezések) börtönbe \vet vkit — бросать v. заточать/заточить v. заключать/заключить v. сажать/посадить v. засадить в тюрьму;

    a tüntetőket börtönbe \vetették — демонстрантов посадили в тюрьму; демонстранты были брошены в тюрьму; fogságba \vet — взять в плен; rabságba \vet — обращать/обратить в рабов; harcba \vet — вводить в бой; nagy (katonai) erőt \vet a harcba — вводить/ ввести в бой крупные силы; minden erejét latba \veti — употреблять все усилия; стараться изо всех сил; прилагать/приложить все усилия; támadásba \veti az ezredeket — кидать/ки нуть полки в атаку; papírra \vet — набрасывать/ набросать; partra \vet — выбрасывать/выбросить на берег; szemére \vet vkinek vmit — упрекать/ упрекнуть v. укорить/укорить кого-л. в чёмл.; biz. попрекать/попрекнуть кого-л. что-л.; biz. пенять кому-л. v. попрекать кого-л. за что-л.; szemére \veti vkinek, hogy — … ставить кому-л. упрёк что …; ágyat \vet — постилать/ постелить v. постлать постель; стлать/постлать постель; a padlóra \vet ágyat — постелить на полу; (átv. is) árnyékot \vet vkire, vmire бросать v. кидать тень на кого-л., на что-л.; a fák hosszú árnyékot \vetnek a fűre — деревья отбрасывают удлинные тени на траву; fényt \vet vkire, vmire
    a) (ráesik a fény) — бросать свет на кого-л., на что-л.;
    b) átv. (kiderít) проливать/пролить v. бросать/бросить свет на чтол.;
    átv. fossz fényt \vet vkire — бросать/бросить тень на кого-л.;
    ez nem \vet rá jó fényt — это говорит не в его пользу; это приносит вред его репутации; horgonyt \vet — бросить якорь; (1еhorgonyoz) становиться/стать на якорь; a tenger kék hullámokat \vet — море катит голубые волны; kártyát \vet — гадать/погадать на картах v. по картам; keresztet \vet vkire, vmire — крестить/перекрестить кого-л., что-л.; keresztet \vet magára — креститься v. перекрещиваться/перекреститься; vál. осениться крестным знамением v. крестом; átv. keresztet \vet vmire (lemond vmiről) — ставить/поставить крест на чём-л.; lángot \vet — вспыхивать/вспыхнуть; разгораться/разгореться; a kémény lángot \vetett — выкинуло из трубы; pillantást \vet vkire, vmire — бросить v. кинуть взгляд на кого-л., на что-л.; окидывать/окинуть взглядом кого-л., что-л.; egy pillantást \vetett az órára — он глянул на часы; vessünk egy pillantást a térképre — если взглянуть на карту; fürkésző pillantást \vet vkire — испытующе смотреть на кого-л.; sorsot \vet — бросать v. кидать жребий; más vagyonára \vet szemet — покушаться/покуситься на чужое добро; ügyet sem \vet vmire — не обращать (никакого) внимания на что-л.; véget \vet vminek — класть/положить конец чему-л.; véget \vet a tőke uralmának — покончить с господством капитала;

    5.

    közm. ki mint \vet, úgy arat — что посеешь, то и пожнёшь;

    ki mint \veti ágyát, úgy alussza álmát — как постелишь, так и поспишь v. выспишься; pejor. собаке собачья смерть; ki szelet \vet, vihart arat — кто посеет ветер, тот пожнёт бурю;

    II

    tn., biz. magára \vet (magát okolja) — винить себя;

    magadra vess ! пеняй на себя!
    III

    \veti magát — бросаться/ броситься, кидаться/кинуться;

    vki, vmi után \veti magát — погнаться за кем-л., за чём-л.; пуститься вдогонку за кем-л., за чём-л.; egymásra \vetik magukat — бросаться друг на друга; vkinek a karjaiba \veti magát — броситься в объятия кого-л.; bátran az ellenségre \vetették magukat — они смело бросились на врага; a hídról a vízbe \veti magát — сброейться с моста в воду; a vonat alá \vetette magát — он бросился под поезд

    Magyar-orosz szótár > vet

См. также в других словарях:

  • БОЙ — муж. вообще действие гл. бить, биение, битье; все, что набито, разбито; чем бьют; что бьет и пр. Битва, сражение, брань, побоище. Что с бою взято, то свято. Смерть в бою дело Божье. Где равный бой (два брата), там все (наследье) пополам. Бой… …   Толковый словарь Даля

  • БОЙ — муж. вообще действие гл. бить, биение, битье; все, что набито, разбито; чем бьют; что бьет и пр. Битва, сражение, брань, побоище. Что с бою взято, то свято. Смерть в бою дело Божье. Где равный бой (два брата), там все (наследье) пополам. Бой… …   Толковый словарь Даля

  • бой — 1. БОЙ, боя, с бою, о бое, в бою; мн. бои, боёв; м. 1. к Бить и Биться. Острожный бой тюленей. Бить смертным боем кого л. (очень жестоко). 2. Вооружённое столкновение воюющих сторон; битва. Наступательные бои. Воздушный, танковый бой. Морской бой …   Энциклопедический словарь

  • бой — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? боя, чему? бою, (вижу) что? бой, чем? боем, о чём? о бое и в бою; мн. что? бои, (нет) чего? боёв, чему? боям, (вижу) что? бои, чем? боями, о чём? о боях 1. Боем называют битое стекло, камень,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • БОЙ — 1. БОЙ1, боя, мн. бои, боев, муж. 1. только ед. Действие по гл. бить в 1 знач. (прост., обл.). «Боем дела не исправишь.» Максим Горький. Бить смертным боем. 2. только ед. Действие по гл. бить во 2 знач.; то же, что убой. Бой скота. 3. только ед.… …   Толковый словарь Ушакова

  • БОЙ — 1. БОЙ1, боя, мн. бои, боев, муж. 1. только ед. Действие по гл. бить в 1 знач. (прост., обл.). «Боем дела не исправишь.» Максим Горький. Бить смертным боем. 2. только ед. Действие по гл. бить во 2 знач.; то же, что убой. Бой скота. 3. только ед.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Бой — французов с немцами во время франко прусской войны 1870 1871, Седан, 1870 год. Бой  организованное вооружённое столкновение, ограниченное на местности и во времени. Представляет собой совокупность согласованных …   Википедия

  • бой — См. битва поседелый в боях, рукопашный бой... См …   Словарь синонимов

  • бой — БОЙ, боя, о бое, в бою и в бое, мн. бои, боёв, муж. 1. см. бить, ся. 2. (в бою). Сражение войск, армий. Наступательные бои. Ввести в б. крупные силы. Принять б. Вести б. Идти в б. и (высок.) на б. Разведка боем. На поле боя. К бою! (команда). С… …   Толковый словарь Ожегова

  • бой — (англ. boy букв. мальчик) в нек рых странах мальчик рассыльный в гостинице, на пароходе; слуга туземец в колониях. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. бой боя, мн. бои, боев, м. [англ. boy] (загр.). Мальчик слуга в гостиницах, в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • "Бой" — «БОЙ», стих. раннего Л. (1832). Его содержание фантастич. картина боя враждующих «сынов небес». Предполагают, что непосредственным толчком к созданию этого стих. послужило зрелище грозы. Эту интерпретацию подтверждает одна из записей… …   Лермонтовская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»