-
101 бетеү тағырға
повесить амулет -
102 гардеробҡа элеү
повесить в гардероб -
103 гардин элеү
повесить гардину -
104 картинаны бауға элеү
повесить картину на шнуре -
105 күлдәкте шифоньерға элеү
повесить платье в шифоньер -
106 ілу
повесить, вешать -
107 hang smth. on the line
повесить что-л. на уровне глазEnglish-Russian architecture dictionary > hang smth. on the line
-
108 сакаш
Г. сӓ́кӓш -ем1. вешать, повесить; накидывать, накинуть; вывешивать, вывесить что -л. Тупышко сакаш повесить на спину; ишкеш сакаш повесить на вешалку.□ Сур пинчакшым кудаше, вачышкыже сакыш. М. Иванов. Он снял свой серый пиджак и накинул на плечи. Ынде ме тиде спискым, чапле кагазеш возен, клубеш сакена. М. Казаков. Теперь мы этот список, переписав на хорошую бумагу, вывесим в клубе.2. свешивать, свесить (ноги и т.д.). Йолым сакаш свесить ноги; тӱ рвым сакаш свесить губу.3. вешать, повесить кого-л., казнить через повешение. Пӱ нчеш сакаш повесить на сосне.□ Кӧ тудын ваштареш шогалеш гын, вик сакена але лӱ ен пуштына. Н. Лекайн. Кто встанет против него, сразу повесим или застрелим.4. перен. варить, сварить; кипятить, вскипятить, готовить обед. Вӱ дым сакаш кипятить воду; кочкаш сакаш начать готовить обед; шӱ рым сакаш варить суп.□ Тойвий вурт тӧ рштен кынелеш, йолым пидеш, шӱ ргыжым мушкеш да пареҥгым сака. Д. Орай. Тойвий быстро вскакивает, обувается, умывается и начинает варить картошку. Маньым вет: шылшӱ рым сакышаш огыл, Ондрий колым конда. И. Одар. Говорил же я: не надо было варить мясной суп, Ондрий принесёт рыбу.// Сакен кодаш повесить; повесив, оставить в висячем положении. Ачаж ден аважлан ӱдыр кумалтыш тувырым сакен кода. Отцу и матери девушка вешает на плечи дарственные рубашки. Сакен кошташ таскать, носить (в висячем положении). Мылам тыгай галстукым сакен кошташ логалын огыл. В. Иванов. Мне не приходилось носить такой галстук. Сакен пуаш повесить, навесить. (Яметлан) --- оҥышкыжо пий йылме гай аҥысыр порсын тасмам сакен пуа. Д. Орай. Ямету она повесила на шею узкую, как собачий язык, шёлковую ленту. Сакен пытараш перевешать. Разбойник-влакым икте-кодде сакен пытарат. К. Васин. Разбойников всех до одного перевешают.◊ Вуйым сакаш повесить голову, приуныть, приходить (прийти) в уныние, в отчаяние, отчаяться, огорчаться, огорчиться, грустить, загрустить. См. вуй. Логарым сакен кошташ (толаш, каяш, мияш) желать поживиться даром, за чужой счёт поесть, попить; вообще что-л. сделать за чужой счёт. См. логар. Мӱшкырым сакаш забеременеть, затяжелеть. См. мӱшкыр. Нерым сакаш повесить нос; отчаиваться, отчаяться; расстраиваться, расстроиться. Пондашым сакаш дожить до почтенного возраста, до старости. – Тый, ачий, сур пондашым сакенат, туге гынат илен от мошто. М. Шкетан. – Ты, отец, дожил до старости, а жить не научился. -
109 colgar
гл.1) общ. (висеть) спускаться, (на другое место) перевесить (en otro lugar), (об одежде и т. п.) спадать, (повесить) навешать, (повесить) навешивать, (повесить) развесить, (повесить) развешивать,свиснуть, вывесить, вывешивать, навесить, отвиснуть, подвесить, подвешивать, привесить, привешивать, развешать, свисать, увешивать, свеситься (de), вешать (fam.), повесить (fam.), задёрнуть (завесить), обвешать (коврами; увешать), висеть, дарить ко дню рождения, зависеть, обвешивать
2) разг. (быть широким - об одежде) висеть, (об одежде) болтаться, (развесить) перевешать (todo, mucho), виснуть, погрешить3) книжн. ниспадать4) вульг. пришивать, пришить5) прост. (повесить кого-л.) вздёргивать, (повесить кого-л.) вздёрнуть -
110 hang
[hæŋ]hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang застревать, задерживаться (при спуске и т. п.) ; to hang fire дать осечку; перен. медлить, мешкать hang вешать (казнить); to hang oneself повеситься hang (hung, но hanged в знач. вешать - казнить) вешать; подвешивать; развешивать hang вешать hang вид; манера; mark the hang of the dress обратите внимание на то, как сидит платье hang висеть; to hang by a thread висеть на волоске hang выставлять картины на выставке hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang сидеть (о платье); to hang loose болтаться, висеть hang склон, скат; наклон; I don't care a hang мне наплевать hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang about, hang around бродить вокруг; околачиваться, шляться, слоняться hang about, hang around быть близким, надвигаться; there is a thunderstrom hanging about надвигается гроза hang about, hang around тесниться вокруг hang back не решаться, робеть hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang back пятиться; упираться hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang висеть; to hang by a thread висеть на волоске hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang застревать, задерживаться (при спуске и т. п.) ; to hang fire дать осечку; перен. медлить, мешкать to hang heavy медленно тянуться (о времени); to hang out one's ear подслушивать hang it all! тьфу, пропасть!, пропади оно пропадом!; hang you! убирайтесь к черту! hang сидеть (о платье); to hang loose болтаться, висеть hang on = hang upon hang on повиснуть; прицепиться; крепко держаться hang on упорствовать hang вешать (казнить); to hang oneself повеситься hang out разг. болтаться; околачиваться hang out вывешивать (флаги) hang out высовываться (из окна) hang out разг. жить, квартировать to hang heavy медленно тянуться (о времени); to hang out one's ear подслушивать hang over нависать; перен. грозить, угрожать hang over остаться незаконченным hang together быть связным, логичным; соответствовать hang together держаться сплоченно, поддерживать друг друга together: hang hang держаться вместе hang hang поддерживать друг друга hang up вчт. зависание hang up разг. закладывать; отдавать в залог; hang upon опираться, полагаться на hang up медлить, откладывать, оставлять нерешенным hang up повесить (что-л.); повесить телефонную трубку, дать отбой I am hanged if I know провалиться мне на этом месте, если я что-нибудь знаю; to hang up one's hat надолго остановиться (у кого-л.) hang on = hang upon hang up разг. закладывать; отдавать в залог; hang upon опираться, полагаться на to hang upon (smb.'s) lips (или words) внимательно слушать, ловить каждое слово (кого-л.); to hang upon (smb.'s) sleeve зависеть (от кого-л.) to hang upon (smb.'s) lips (или words) внимательно слушать, ловить каждое слово (кого-л.); to hang upon (smb.'s) sleeve зависеть (от кого-л.) hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang it all! тьфу, пропасть!, пропади оно пропадом!; hang you! убирайтесь к черту! I am hanged if I know провалиться мне на этом месте, если я что-нибудь знаю; to hang up one's hat надолго остановиться (у кого-л.) hang склон, скат; наклон; I don't care a hang мне наплевать hang вид; манера; mark the hang of the dress обратите внимание на то, как сидит платье hang about, hang around быть близким, надвигаться; there is a thunderstrom hanging about надвигается гроза -
111 ӧшӧдны
перех.1) повесить;пальто ӧшӧдны — повесить пальтоӧшӧдны тув йылӧ — повесить на гвоздь;
2) подвесить, привесить;3) вывесить;4) свесить;кыв ӧшӧдны — свесить языккокъяс ӧшӧдны — свесить ноги;
5) повесить ( для варки над костром); поставить в печку для варки;◊ Ныр ӧшӧдны — повесить нос; син ӧшӧдны кодкӧ вылӧ — уставиться на кого-л; чуш — ( или льӧб —) ӧшӧдны надуть губы, надуться; юр ӧшӧдны — понурить голову; кӧть чер ӧшӧд — хоть топор вешай; сідз куритчис, кӧть чер ӧшӧд — так накурил, что хоть топор вешай -
112 hang\ up
1. Icoll. he had hung up он повесил трубку; don't hang up! не бросайте трубку!2. IIhang up in some manner hang up abruptly внезапно /резко/ повесить трубку3. III1) hang up smth. /smth. up/ hang up a coat (a hat, a wet garment, etc.) повесить пальто и т. д.; she hung the curtains up она повесила занавески2) hang up smth. hang up a plan (a scheme, a measure, a question in debate, etc.) откладывать выполнение плана и т. д., медлить с планом и т. д., the accident hung up the traffic из-за несчастного случая движение было приостановлено3) hang up the receiver повесить трубку4. XI1) be hung up on smth. the washing was hung up on a line to dry белье развесили на веревке для сушки2) be hung up the plan (the scheme, the measure, etc.) has been hung up выполнение плана и т. д. задержалось; the work is hung up работа приостановлена5. XVIhang up on smb. he hung up on me он не стал со мной разговаривать и повесил трубку6. XXI1hang up smth. /smth. up/ on (in, etc.) smth. hang up a sign on a door (a notice on a wall, a picture on a panel, etc.) повесить табличку на дверь и т. д.; hang up a coat in a closet (a hat on a rack, the wet stockings on a clothes-line, etc.) повесить пальто в шкаф и т. д., hang up trimmings on a Christmas tree украшать /убирать/ елку; hang a picture up on exhibition /on show/ выставить картину; hang up smth. at some time hang up stockings at Christmas вывесить чулки под рождество -
113 сакаш
сакашГ.: сӓкӓш-ем1. вешать, повесить; накидывать, накинуть; вывешивать, вывесить что-л.Тупышко сакаш повесить на спину;
ишкеш сакаш повесить на вешалку.
Сур пинчакшым кудаше, вачышкыже сакыш. М. Иванов. Он снял свой серый пиджак и накинул на плечи.
Ынде ме тиде спискым, чапле кагазеш возен, клубеш сакена. М. Казаков. Теперь мы этот список, переписав на хорошую бумагу, вывесим в клубе.
2. свешивать, свесить (ноги и т. д.)Йолым сакаш свесить ноги;
тӱрвым сакаш свесить губу.
3. вешать, повесить кого-л., казнить через повешениеПӱнчеш сакаш повесить на сосне.
Кӧ тудын ваштареш шогалеш гын, вик сакена але лӱен пуштына. Н. Лекайн. Кто встанет против него, сразу повесим или застрелим.
4. перен. варить, сварить; кипятить, вскипятить, готовить обедВӱдым сакаш кипятить воду;
кочкаш сакаш начать готовить обед;
шӱрым сакаш варить суп.
Тойвий вурт тӧрштен кынелеш, йолым пидеш, шӱргыжым мушкеш да пареҥгым сака. Д. Орай. Тойвий быстро вскакивает, обувается, умывается и начинает варить картошку.
Маньым вет: шылшӱрым сакышаш огыл, Ондрий колым конда. И. Одар. Говорил же я: не надо было варить мясной суп, Ондрий принесёт рыбу.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
114 öшöтны
1) вешать, повесить; подвесить; \öшöтны тув вылö пась повесить на гвоздь шубу; \öшöтны потолок бердö лампа подвесить лампу к потолку 2) вешать кого-л. 3) вывешивать, вывесить; \öшöтны список вывесить список 4) свешивать, свесить; \öшöтны коккез свесить ноги 5) сев. ставить (поставить) в печку (для варки); шыд \öшöтны ropö поставить в печку суп. \öшöтны ныр повесить нос; \öшöтны юр повесить (понурить) голову; пеллез \öшöтны развесить уши; пиннез тув вылö \öшöтны положить зубы на полку (букв. повесить зубы на гвоздь) -
115 сакалташ
I -ам1. возвр. повисать, повиснуть; обвисать, обвиснуть; свисать, свиснуть; быть повешенным, подвешенным. Шокшо палашлан лӱмын градусник сакалтеш. «Мар. ӱдыр.». Для определения температуры специально вешается градусник. Икмыняр минут гыч тудынат вуйжо сакалте. В. Иванов. Через несколько минут и у него повисла голова. Вера ден Елисейын тӱ рвышт сакалте. Н. Лекайн. У Веры и Елисея обвисли губы.2. диал. вешаться, повеситься, давиться, удавиться; лишить себя жизни повесившись. Укшеш сакалташ повеситься на суку.□ – Тудо колен, маныт. – Кузе? – Сакалтын. – Говорят, он умер. – Как? – Повесился. Мулла лӱ дмыж дене пушеҥге укшеш сакалтын. От испуга мулла повесился на суку. Ср. пикталташ.II Г. сӓкӓ́лтӓш -ем однокр. повесить, свесить, поместить в висячем положении. Йолым сакалташ свесить ноги; йол гыч сакалташ повесить за ноги; ваче гоч сакалташ повесить через плечо; унчыливуя сакалташ повесить вниз головой.□ Григорий Петрович скрипкажым ишкыш сакалтыш. С. Чавайн. Григорий Петрович повесил свою скрипку на вешалку. Теве тиде изи ыресым шӱ йышкет сакалте. А. Ягельдин. Повесь вот этот маленький крестик на шею.// Сакалтен пуаш повесить (кому-чему-л.). Вуйым пулчымеке, Верушлан ведрам сакалтен пуышт. Н. Лекайн. После того, как намотали шарпан на голову, Веруш на плечи повесили вёдра (с коромыслом).Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сакалташ
-
116 string
strɪŋ
1. сущ.
1) веревка, ремешок;
завязка, шнурок (для завязывания) apron string ≈ завязки на фартуке shoestrings ≈ шнурки для ботинок
2) струна, тетива (нечто натянутое)
3) а) ряд, последовательность, цепочка a string of facts ≈ ряд фактов a string of cars ≈ вереница автомобилей б) строка( символов в тексте), в) нитка (бус, жемчуга и пр) ∙ the strings ≈ струнные (инструменты) first string ≈ основной, первоклассный second string ≈ запасной, дублирующий on a string
2. гл.
1) завязывать, связывать, шнуровать
2) натягивать( струну, тетиву) ;
перен to string nerves ≈ нервировать, натягивать нервы
3) нанизывать( жемчуг, бусы)
4) сл. обманывать;
водить за нос ∙ string along with string out string together string up string with веревка, бечевка - a ball of * клубок веревки /бечевки/ тесемка, завязка, шнурок ( музыкальное) струна - * band /orchestra/ струнный оркестр - * quartet струнный квартет - * tuner машинка для настройки струн (скрипки и т. п.) - the highest * of violin квинта - to touch the *s ударить по струнам;
играть на струнном инструменте - to pluck the *s of a guitar наигрывать на гитаре (музыкальное) струнные инструменты оркестра (музыкальное) музыканты, играющие на струнных инструментах вереница, ряд;
серия - a * of houses ряд домов - a long * of tourists длинная череда туристов - an interminable * of cars нескончаемая вереница машин - a * of oaths одно ругательство за другим - a * of bursts( военное) пулеметная очередь - a * of islands гряда островов - I had a * of questions to ask him я хотел задать ему ряд вопросов - he had a * of successes его успехи следовали один за другим группа предметов, принадлежащих одному владельцу - a * of racehorses скаковые лошади одной конюшни - a * of newpapers группа газет (одного владельца, корпорации и т. п.) нитка - a * of pearls нитка жемчуга связка, косица (лука и т. п.) нить( в приборе) тетива (лука) (спортивное) струна (ракетки) волокно( стручка фасоли) жила( в мясе) (геология) прожилок (американизм) (разговорное) условие, ограничение - investigation with a * tied to it ограниченное расследование - his acceptance has a * tied to it он согласился, но с условием /с оговоркой/ - without any *s attached без каких-либо условий связи, знакомства;
влияние - to pull *s использовать свое влияние /связи/ - to pull *s to get smb. nominated пустить в ход связи, чтобы добиться выдвижения чьей-л. кандидатуры - to pull *s to get smb. dismissed исподтишка добиться чьего-л. увольнения "ленточное бикини", купальник из двух ленточек (тж. * bikini) (строительство) косоур, тетива ( лестницы) черта, с которой вводится шар в игру (бильярд;
тж. * line) удар по шару для определения порядка играющих (бильярд) (спортивное) группа спортсменов, отобранных по уровню мастерства - first * лучшие игроки команды, первый состав - second * дублеры, второй состав - the players of the second * will play today сегодня будут играть игроки второго состава /дублирующей команды/ (техническое) ряд (буровых штанг) (техническое) гирлянда( изоляторов) (техническое) плеть( рельсов) (техническое) нитка (труб) (техническое) партия (одновременно обрабатываемых деталей) > second * запасное, дополнительное средство;
резерв;
(театроведение) дублер > he was to be her second * она держала его про запас > to have smb. on a *, to lead smb. in a * всецело подчинить себе кого-л.;
держать кого-л. на коротком поводке > to keep smb. on a * водить кого-л. за нос > to touch a * затронуть чью-л. слабую струнку > to touch a * in smb.'s heart разжалобить кого-л. > to harp on one /on the same/ * твердить одно и то же;
тянуть одну и ту же песню > to have a * on smb. (американизм) иметь козырь против кого-л. > to have two *s to one's bow иметь выбор между двумя средствами;
иметь какое-л. средство про запас снабжать струной, тетивой натягивать (струну, тетиву и т. п.) настраивать (музыкальный инструмент) напрягать (тж. * up) - to be strung for a fight напрячь силы для боя завязывать, привязывать;
шнуровать связывать (тж. * together) - it was as much as he could do to * together a few words of French он еле-еле мог связать несколько слов по-французски - his sentences were so badly strung together that it was difficult to grasp their meaning его предложения были так плохо построены, что было трудно уловить их смысл нанизывать вешать, протягивать( гирлянды и т. п.) расставлять в ряд становиться в ряд удалять волокно( стручка фасоли) ;
чистить (фасоль) обрезать - to * a strawberry-bed обрезать усы клубники делаться, становиться волокнистым ( разговорное) обманывать, мистифицировать, водить за нос (часто * along) делать удар по шару для определения порядка играющих (бильярд) повесить( человека;
тж. * up) alphabetic ~ вчт. буквенная строка bit ~ вчт. строка битов character ~ вчт. строка символов control ~ вчт. управляющая строка extension ~ вчт. строка расширения ~ attr. струнный;
string orchestra струнный оркестр;
on a string в полной зависимости;
на поводу;
first string главный ресурс to harp on one (или on the same) ~ = тянуть все ту же песню;
твердить одно и то же;
to touch a string затронуть (чью-л.) слабую струнку second ~ театр. дублер;
to have two strings to one's bow иметь на всякий случай( какие-л.) дополнительные ресурсы, средства null ~ вчт. пустая строка ~ attr. струнный;
string orchestra струнный оркестр;
on a string в полной зависимости;
на поводу;
first string главный ресурс parameter ~ вчт. строка параметров the programme was strung out too long программа была слишком растянута;
string together связывать quoted ~ вчт. строка в кавычках search ~ вчт. искомая строка second ~ театр. дублер;
to have two strings to one's bow иметь на всякий случай( какие-л.) дополнительные ресурсы, средства second ~ запасной ресурс string снабжать струной, тетивой ~ веревка, бечевка;
тесемка, завязка, шнурок ~ вереница, ряд;
a string of people вереница людей;
a string of bursts пулеметная очередь ~ вешать;
to string a picture повесить картину ~ волокно, жилка ~ (strung) завязывать, привязывать;
шнуровать ~ лошади, принадлежащие одному владельцу (на скачках) ~ нанизывать (бусы) ~ напрягать (тж. string up) ~ натягивать (струну) ~ нитка (бус и т. п.) ~ амер. sl. обманывать;
водить за нос;
string along with быть преданным (кому-л.) ;
следовать( за кем-л.) ;
string out растягивать(ся) вереницей ~ ряд ~ серия ~ comp. строка ~ вчт. строка ~ муз. струна;
to touch the strings играть на струнном инструменте ~ (the strings) pl муз. струнные инструменты оркестра ~ тетива, косоур (лестницы) ~ тетива (лука) ~ амер. разг. условие, ограничение ~ вешать;
to string a picture повесить картину ~ амер. sl. обманывать;
водить за нос;
string along with быть преданным (кому-л.) ;
следовать (за кем-л.) ;
string out растягивать(ся) вереницей ~ attr. струнный;
string orchestra струнный оркестр;
on a string в полной зависимости;
на поводу;
first string главный ресурс ~ вереница, ряд;
a string of people вереница людей;
a string of bursts пулеметная очередь ~ вереница, ряд;
a string of people вереница людей;
a string of bursts пулеметная очередь ~ attr. струнный;
string orchestra струнный оркестр;
on a string в полной зависимости;
на поводу;
first string главный ресурс ~ амер. sl. обманывать;
водить за нос;
string along with быть преданным (кому-л.) ;
следовать (за кем-л.) ;
string out растягивать(ся) вереницей the programme was strung out too long программа была слишком растянута;
string together связывать ~ up взвинчивать, напрягать ( нервы и т. п.) ~ up разг. вздернуть, повесить terminal ~ вчт. терминальная строка text ~ вчт. текстовая строка to harp on one (или on the same) ~ = тянуть все ту же песню;
твердить одно и то же;
to touch a string затронуть (чью-л.) слабую струнку ~ муз. струна;
to touch the strings играть на струнном инструменте -
117 hang
1. [hæŋ] n1. вид (чего-л. висящего, повешенного); способ подвески; манераdo you like the hang of the curtains [the drapes]? - вам нравится, как повешены занавески [драпировки]?
mark the hang of the dress - обратите внимание на то, как сидит платье
2. разг. общий смысл, значение; сутьthe hang of an argument - последовательность аргументации, доказательность
to get /to see/ the hang of smth. - понять что-л.; освоиться с чем-л.
to get the hang of smb. - понять, «раскусить» кого-л.
3. склон, скат, наклон4. склонность, предрасположение5. пауза, перерыв, остановка, заминка; замедление6. диал. то, что свисает, висит7. спорт. висback [cross, side, instep, closed] hang - вис сзади, [поперёк, продольно, носками, соединив руки]
♢
not to care /to give/ a hang - наплеватьI don't care a hang - мне совершенно безразлично, мне наплевать
2. [hæŋ] v (hung, hanged [-{hæŋ}d])it 's not worth a hang - ≅ это выеденного яйца не стоит
1. вешать, подвешивать; развешиватьto hang one's hat [coat, dress] on a peg [in the cupboard] - повесить шляпу [пальто, платье] на крючок [в шкаф]
to hang a lamp from the ceiling - повесить лампу /люстру/; подвесить лампу /люстру/ к потолку
2. висетьto hang round smb.'s neck - вешаться на шею кому-л.
an aqueduct hanging over a torrent - акведук, переброшенный через бурную реку
3. выставлять картины (в музее, на выставке)4. (hanged)1) вешать, казнитьbeef, sir, is hung, men are hanged - говядину, сэр, подвешивают, а людей вешают
to hang smb. for murder - повесить кого-л. за убийство
to hang by the neck - юр. предать казни через повешение
he was sentenced to be hanged by the neck until dead - он был приговорён к смертной казни через повешение
2) быть повешенным3) уст. повеситься5. 1) навешивать; прикреплять, приделывать; устанавливать, ставить (на рессоры, пружины)2) быть прикреплённым, навешенным; быть установленным6. привязывать, подвешивать (тушу, чтобы стекла кровь)7. 1) нависать; висеть надa cloud hanging over the mountain peaks - облако, нависшее над горными вершинами
a cloud hangs over his past - его прошлое вызывает /внушает/ сомнения
a heavy silence hung over those present - воцарилось /наступило/ тяжёлое молчание
fear hangs upon him - страх охватил /обуял/ его
2) нависать, грозитьa great disaster is hanging /is hung/ over him /over his head/ - над ним нависло ужасное несчастье
8. парить, висеть в воздухе9. болтатьсяto hang loose - болтаться; свободно свисать; качаться [см. тж. ♢ ]
the folds of her evening gown hung gracefully - мягко ниспадали складки её вечернего платья
10. лежать, сидеть ( о платье)I don't like the way her coat hangs - мне не нравится, как сидит её пальто
11. (круто) спускаться ( о склоне)12. (with)1) увешивать, украшать (портьерами, флагами и т. п.)to hang walls with pictures [tapestries] - украсить стены картинами [гобеленами]
2) часто pass усеивать13. (on, upon) зависеть (от чего-л.); быть связанным (с чем-л.)the whole of human life hangs on probabilities - все в жизни зависит от случайностей
14. (on, upon) оперетьсяto hang on /upon/ smb.'s arm - а) опереться на чью-л. руку; б) быть перекинутым через чью-л. руку
16. (about, around)1) окружать, группироваться (вокруг кого-л., чего-л.); льнуть (к кому-л., чему-л.)2) увиваться; не отставатьto hang round a girl - увиваться /ухаживать/ за девушкой
17. разг. (on) приклеивать (кличку, прозвище и т. п.)18. сл. ударитьhe hung a left on his opponent's jaw - он нанёс противнику сильный удар в челюсть слева
19. разг. (about, around) слоняться; шататьсяhe hung between staying and going - он не знал, остаться ему или уйти
20. колебаться; находиться в промежуточном положенииto hang in the balance - сомневаться, колебаться
the wounded man's life hung in the balance - жизнь раненого висела на волоске
he has been hanging between life and death - он был на грани жизни и смерти
21. мор. удерживать на месте ( судно)22. 1) тех. застревать (о клапане и т. п.)2) метал. зависать ( о шихте в доменной печи)23. амер. юр.1) застопорить работу присяжныхto hang a jury - помешать суду присяжных прийти к единому мнению ( об одном или нескольких заседателях), отказаться поддержать мнение остальных присяжных заседателей
2) не прийти к единому мнению ( о присяжных заседателях)♢
to hang by a thread, to hang by a (single) hair - висеть на волоскеto hang (on) by the eyelids - а) еле-еле держаться, висеть на волоске; б) остаться незаконченным
to hang on smb.'s sleeve - зависеть от кого-л.
to hang upon smb.'s lips /smb.'s words/ - внимательно слушать кого-л., ловить каждое слово кого-л.; смотреть в рот кому-л.
to hang in there - держаться изо всех сил, упорствовать
to hang heavy - а) медленно тянуться ( о времени); time hangs heavy on him - время мучительно тянется для него; б) тяготить, быть обузой
to hang loose - сохранять спокойствие; оставаться невозмутимым [см. тж. II 9]
to hang one's head - а) смущаться, стыдиться; б) унывать, вешать голову
to hang a leg /the groin/ - не иметь желания что-л. делать, медлить
to hang fire - а) воен. производить затяжной выстрел; б) воен. дать осечку; в) медлить; откладывать; г) быть неразрешённым
to hang one on smb. - амер. сл. ударить кого-л.; дать раза кому-л.; [см. тж. hang on ♢ ]
to hang five [ten] - обхватить доску пальцами ноги [обеих ног] ( виндсерфинг)
let it go hang! - ≅ наплевать!; чёрт с ним!; пропади оно пропадом!
if he doesn't like it he can go hang! - если ему не нравится, пусть убирается к чёрту!
(oh) hang it! - чёрт!
(oh) hang it all! - чёрт возьми!
I'm hanged if I know - провалиться мне на этом месте /будь я проклят/, если я знаю
hang the fellow! - ну его к чёрту!
to hang with it! - к чёрту!
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb - посл. ≅ семь бед - один ответ; двум смертям не бывать, а одной не миновать
-
118 hang a lamp from the ceiling
Универсальный англо-русский словарь > hang a lamp from the ceiling
-
119 zawiesić
глаг.• вешать• висеть• завесить• завешивать• навесить• навешивать• обвешивать• откладывать• отложить• отсрочивать• отсрочить• повесить• подвесить• подвешивать• прекратить• прекращать• приостановить* * *zawie|sić\zawiesićszę, \zawiesićszony сов. 1. повесить;\zawiesić na ścianie повесить на стене (стену); \zawiesić na haku повесить на крюк;
2. завесить;3. перен. приостановить, отсрочить; временно отменить;\zawiesić posiedzenie отсрочить заседание; \zawiesić wykłady временно отменить лекции; \zawiesić w czynnościach (służbowych) временно отстранить от дел;
\zawiesić karę вынести условный приговор+1. powiesić 2. zasłonić 3. wstrzymać
* * *zawieszę, zawieszony сов.1) пове́ситьzawiesić na ścianie — пове́сить на стене́ (сте́ну)
zawiesić na haku — пове́сить на крюк
2) заве́сить3) перен. приостанови́ть, отсро́чить; вре́менно отмени́тьzawiesić posiedzenie — отсро́чить заседа́ние
zawiesić wykłady — вре́менно отмени́ть ле́кции
zawiesić w czynnościach (służbowych) — вре́менно отстрани́ть от дел
zawiesić karę — вы́нести усло́вный пригово́р
Syn: -
120 hang up
а) повесить что-л.; повесить телефонную трубку, дать отбой;б) медлить, откладывать, оставлять нерешенным;в) collocation закладывать; отдавать в залог* * *1 (0) 'зависание'; 'пунктик'2 (n) жалоба; идефикс; причина нервозности; причина раздражения* * *подвесить, навесить, навешивать; откладывать, медлить, оставлять нерешенным; вешать трубку, давать отбой; подавленность, эмоциональное расстройство* * *1) повесить что-л.; повесить телефонную трубку, дать отбой 2) медлить, откладывать, оставлять нерешенным 3) разг. закладывать; отдавать в залог
См. также в других словарях:
повесить — См … Словарь синонимов
ПОВЕСИТЬ — ПОВЕСИТЬ, повешу, повесишь. совер. к вешать в 1 и 2 знач. ❖ Повесить голову или нос см. голова, нос. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
повесить — ПОВЕСИТЬ(СЯ) см. вешать 1, ся 1. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
повесить — Повесить голову или нос прийти в уныние, в отчаяние, печально покориться. Смолчит и голову повесит. рибоедов … Фразеологический словарь русского языка
ПОВЕСИТЬ — ПОВЕСИТЬ(СЯ) взвесить(ся). Термин образован в шестидесятые годы прошлого столетия. Тогда в самом центре города, на Греческой угол Преображенской, одна дама с утра до вечера вещала: «Дамочки! Давайте я вас повешаю! Молодой человек! Идите сюда, я… … Большой полутолковый словарь одесского языка
повесить — что л. на что и на чем. 1. на что (объектное значение; направление действия). Катя повесила на протянутую веревочку полотенце... (А. Н. Толстой). Не договорив, он резким рывком повесил на аппарат трубку... (Федин). Пальтишко то твое я на печку… … Словарь управления
повесить — ве/шу, ве/сишь; пове/шенный; шен, а, о; св. 1) кого что Укрепив на чём л., сделать положение вещи свободным, висячим. Пове/сить полотенце сушиться. Пове/сить бельё на верёвку. Пове/сить в комнате занавески. Пове/сить ковёр на стену … Словарь многих выражений
повесить — (повешу, повесишь) ло̄вори; повесить пальто на вешалку пальтова ло̄нчакоду ло̄вори … Русско-нанайский словарь
повесить хуй — повесить нос, опустить голову, упасть духом, пригорюниться, запечалиться, поникнуть, повесить голову, сникнуть, настроиться на грустный лад, поничь, сничь, взгрустнуть, приуныть, загрустить, взгрустнуться, опечалиться, настроиться на минорный лад … Словарь синонимов
повесить собак — навешать собак, бросить обвинение, навешать собак на шею, свалить вину, обвинить, навешать всех собак, свалить, нашел козла отпущения, повесить всех собак Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПОВЕСИТЬ, ЦСЯ — ПОВЕСИТЬ, СЯ см. вешать 1, ся 1. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова