-
1 anpacken
vt1) схватывать, хвататьpack an! — пиль!, фас! ( команда собаке)2) браться (за что-л.), приступать (к чему-л.)alle packen mit an — все берутся за дело, никто не остаётся без дела, все помогаютeine Sache richtig( falsch) anpacken — правильно( неправильно) браться за дело ( подходить к какому-л. делу) -
2 fassen
1. vt1) хватать, схватитьfaß! — хватай!, пиль! ( приказание собаке)einen Dieb fassen — схватить ( арестовать) вораden wollen wir schon fassen — этот от нас не уйдёт, этого мы найдёмj-n bei der Hand ( am Arm) fassen — схватить кого-л. за рукуj-n beim Kragen fassen — схватить кого-л. за шиворотden Feind im Rücken fassen — напасть на противника с тылаetw. mit den Händen ( mit beiden Händen) fassen — схватить что-л. обеими рукамиj-n unter den Arm fassen — взять кого-л. под руку2) вмещатьdas Glas faßt kaum einen Liter — банка едва вмещает один литрder Saal faßt weit über tausend Menschen — зал вмещает свыше тысячи человекeinen Rubin in Gold fassen — вставить рубин в золотую оправу, оправить рубин золотомein Bild in einen Rahmen fassen — вставить картину в раму4) понимать, постигать, схватыватьsein Kopf faßt leicht ( schwer) — он легко ( трудно) схватываетder Knabe faßt nichts — мальчик ничего не понимаетdas fasse ich nicht! — это непостижимо!, этого я не понимаю!5) охватывать7) получать; взятьEssen (im Kochgeschirr) fassen — воен. жарг. получать еду (в котелок)Kohlen für die Maschinen fassen — набрать уголь для машинKorn ( Kohle) in Sacke fassen — ссыпать зерно ( уголь) в мешки8) в разн. словосочет.eine Abneigung( einen Haß) gegen j-n fassen — почувствовать антипатию ( ненависть) к кому-л., невзлюбить ( возненавидеть) кого-л.er konnte nicht festen Fuß fassen — он не мог найти опору для ног; перен. он не мог нигде обосноваться ( укрепиться)die Gelegenheit beim Schopfe fassen — ловить момент, (вос) пользоваться случаемneue Hoffnung fassen — вновь возыметь надежду, воспрянуть духомMut fassen — набраться мужества, воспрянуть духомPosten fassen — занять постj-n bei seiner schwachen Seite fassen — играть на чьей-л. слабой струйкеj-n bei seinem Versprechen( beim Wort) fassen — ловить кого-л. на словеetw. ( seine Gedanken) in Worte fassen — формулировать, выражать словами что-л. ( свои мысли)2. vider Nagel faßt nicht — гвоздь не держится (в стене)die Zange faßt nicht — клещи не берут3. (sich)1) успокоиться, собраться с мыслями, взять себя в рукиsich in Geduld fassen — вооружиться ( запастись) терпением2)bitte, fassen Sie sich kurz! — пожалуйста, будьте кратки!, пожалуйста, покороче! -
3 pack an!
гл.общ. пиль!, фас! (команда собаке) -
4 packt an!
гл.общ. пиль! -
5 taß!
сущ.общ. хватай!, пиль! (приказание собаке) -
6 Pils
n =, - (сокр. от Pils(e)ner Bier) пиль-зенское пиво.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pils
-
7 anpacken
anpacken vt схва́тывать, хвата́тьpackt an! пиль!, фас! (кома́нда соба́ке)Grauen packte ihn an его́ охвати́л у́жасanpacken бра́ться (за что-л.), приступа́ть (к чему́-л.)alle packen mit an все беру́тся за де́ло, никто́ не остаё́тся без де́ла, все помога́ютeine Sache richtig anpacken пра́вильно бра́ться за де́ло; пра́вильно подходи́ть к (како́му-л.) де́луeine Sache falsch anpacken непра́вильно бра́ться за де́ло; непра́вильно подходи́ть к (како́му-л.) де́луj-n hart anpacken ре́зко обойти́сь (с кем-л.); энерги́чно взять (кого-л.) в рабо́туj-n scharf anpacken ре́зко обойти́сь (с кем-л.); энерги́чно взять (кого-л.) в рабо́туj-n nicht gerade sanft anpacken ре́зко обойти́сь (с кем-л.); энерги́чно взять (кого-л.) в рабо́ту -
8 anpacken
ánpacken vt1. схва́тывать, хвата́тьpack an! — пиль!, фас! ( команда собаке)
2. бра́ться (за что-л.), приступа́ть (к чему-л.)é ine Sá che ríchtig [falsch] a npacken — пра́вильно [непра́вильно] бра́ться за де́ло [подходи́ть к како́му-л. де́лу]
j-n hart [scharf, nicht geráde sanft] a npacken разг. — ре́зко обойти́сь с кем-л.; взять кого́-л. в оборо́т
-
9 voreilender Blatt-Teil
mнижняя часть диска пиль:
См. также в других словарях:
пиль! — pille!< piller хватать, грабить. Приказание собаке броситься на дичь. БАС 1. Вперед, бери! окрик на собаку, которая сделала стойку. Даль. Собака рвалась к солонине, но вешалка ее не пускала. Амишка, на! пиль! говорил он <егорка>, чтобы… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Пиль — Пиль, (нем. Piel) немецкая фамилия: Пиль, Арман де Клермон (ум. 1572) протестантский военачальник времен Религиозных войн во Франции из рода Клермонов. Пиль, Гарри немецкий киноактёр эпохи немого кино Пиль, Роберт (традиционное… … Википедия
Пиль-Кы — Характеристика Длина 23 км Бассейн Таз Бассейн рек Таз Водоток Устье Тэкодель Кы · Местоположение 112 км по п … Википедия
ПИЛЬ — ПИЛЬ, межд. (франц. pile, букв. хватай!, грабь!) (охот.). Приказание собаке броситься на дичь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПИЛЬ — ПИЛЬ, повел., нескл., франц., охот. вперед! бери! окрик на собаку, которая сделала стойку. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Пиль — (Peel) Пиль (Peel) Ф. Афоризмы, цитаты • У русских купцов нет ни малейшей добросовестности; забавно испытать на самом себе, до какого предела может дойти их жульничество... Добросовестность эта единственная основа торговли не существует в России … Сводная энциклопедия афоризмов
пиль — хватай, окрик Словарь русских синонимов. пиль предл, кол во синонимов: 2 • возьми (10) • хватай … Словарь синонимов
Пиль — I предик. Команда собаке броситься на дичь как действие. II межд. разг. Употребляется как команда собаке броситься на дичь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пиль — I предик. Команда собаке броситься на дичь как действие. II межд. разг. Употребляется как команда собаке броситься на дичь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пиль — междом. [фр. pile, букв. хватай!, грабь!] (охот.). Приказание собаке броситься на дичь. Большой словарь иностранных слов. Издательство «ИДДК», 2007 … Словарь иностранных слов русского языка
пиль — пиль, неизм. (команда) … Русский орфографический словарь