-
41 главные точки кривой
главные точки кривой
Точки начала, конца и середины кривой трассы.
[ ГОСТ 22268-76]Тематики
Обобщающие термины
DE
FR
- points principals d`un courbe de raccordement
134. Главные точки кривой
D. Kurvenhauptpunkte
E. Points principals d`un courbe de raccordement
Точки начала, конца и середины кривой трассы
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > главные точки кривой
-
42 знак
знак м. авто. Ankündigungsschild n; Anzeichen n; Buchstabe m; Index m; мет. Kernmarke f; Merkmal n; Signal n; Sinn m; Spur f; хим. Symbol n; выч. Type f; мат. Vorzeichen n; Zeichen nзнак м. амперсанда граф. Ampersand m (&-Zeichen); Ampersandzeichen n; выч. kommerzielles UND-Zeichen n -
43 маркер
маркер м. выч. Bezeichner m; выч. Kennsatz m; выч. Marke f; выч. Marker m; Markierung f; Markierungszeichen n; англ. выч. Token m; Zeichen nмаркер м. конца выч. Bandnachsatz m; выч. Endekennzeichnen n; выч. Endemarke f; выч. Endemerkmal n; выч. Endmarke f -
44 seit /D/
c• отсчёт времени (события) начался в прошлом и продолжается сейчас:seit gestern; seit 3 Wochen; seit 2004 - со вчерашнего дня; (уже) 3 недели; с 2004 годаseit langem - уже давноseit kurzem / seit kurzer Zeit - с недавних порseit seiner Abreise - со времени отъездаseit seiner Krankheit - с начала его болезниseit Beginn (Beendigung) der Arbeiten - с начала (с момента окончания) работseit Ende Mai - с конца маяseit vergangenem Jahr - с прошлого годаSeit wann lernen Sie Deutsch? - С каких пор вы изучаете немецкий язык?Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > seit /D/
-
45 seit
c• отсчёт времени (события) начался в прошлом и продолжается сейчас:seit gestern; seit 3 Wochen; seit 2004 - со вчерашнего дня; (уже) 3 недели; с 2004 годаseit langem - уже давноseit kurzem / seit kurzer Zeit - с недавних порseit seiner Abreise - со времени отъездаseit seiner Krankheit - с начала его болезниseit Beginn (Beendigung) der Arbeiten - с начала (с момента окончания) работseit Ende Mai - с конца маяseit vergangenem Jahr - с прошлого годаSeit wann lernen Sie Deutsch? - С каких пор вы изучаете немецкий язык?Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > seit
-
46 латентный пер
adjgener. Aufschubperiode (фаза развития, во время которой психофизическое созревание стоит на месте; период психосексуального развития, простирающийся с конца последней фазы развития инфантильной сексуальности (5 - 6 лет) до начала пубертатности) -
47 латентный перио
adjgener. Latenzperiode (фаза развития, во время которой психофизическое созревание стоит на месте; период психосексуального развития, простирающийся с конца последней фазы развития инфантильной сексуальности (5 - 6 лет) до начала пубертатности) -
48 немецкий модерн
adjwood. Jugendstil (конца XIX начала XX вв.) -
49 с
I предлог с творит. падежом1) когда указывается на совместность действий, на отношения с кем-л. mit D; знач. совместности действия переводится тж. компонентом mit... в составе глаголов...разгова́ривать, вести́ перегово́ры, сотру́дничать, спо́рить с кем-л. — mit jmdm. spréchen, verhándeln, zusámmenarbeiten, stréiten
встреча́ться с кем-л. — sich mit jmdm. tréffen
дружи́ть с кем-л. — mit jmdm. befréundet sein
Он е́дет с друзья́ми в Берли́н. — Er fährt zusámmen mit séinen Fréunden nach Berlín.
Ты бу́дешь игра́ть с на́ми? — Spielst du mít (uns)?
Я пойду́ с тобо́й. — Ich géhe mít (dir). / Ich kómme mít.
2) когда указывается на наличие чего-л. у кого / чего-л. mit D; знач. передаётся тж. сложн. словоммужчи́на с бородо́й — ein Mann mit Bart
мотоци́кл с коля́ской — ein Mótorrad mit Béiwagen
ва́за с цвета́ми — éine Váse mit Blúmen
бутербро́д с колбасо́й — ein Wúrstbrot
Я пью ко́фе со сли́вками, ко́фе с молоко́м. — Ich trínke Káffee mit Sáhne, Mílchkaffee [Káffee mit Milch].
3) в знач. союза и (вместе с кем / чем-л.) undУ меня́ в су́мке то́лько кни́ги с тетра́дями. — Ich hábe in méiner Tásche nur Bücher und Héfte.
Здесь живу́т мои́ ба́бушка с де́душкой. — Hier wóhnen méine Gróßmutter und mein Gróßvater [méine Gróßeltern].
Мы с бра́том бы́ли там. / Я с бра́том был там. — Mein Brúder und ich wáren dort.
Мы с тобо́й ничего́ об э́том не зна́ли. — Du und ich [Wir] háben nichts davón gewússt.
Шёл дождь со сне́гом. — Es régnete und schnéite zugléich. / Es gab Schnéeregen.
4) когда указываются состояние, обстоятельства, сопровождающие какое-л. действие, типа: делать что-л. с интересом, с трудом. mit Dде́лать что-л. — с удово́льствием etw. mit Vergnügen tun
Они́ слу́шали его́ с интере́сом, с восто́ргом. — Sie hörten ihm mit Interésse [interessíert], mit Begéisterung [begéistert] zú.
Он посмотре́л на нас с упрёком. — Er sah uns vórwurfsvoll án.
5) в сочетаниях типа: со временем, с годами, с каждым днём, с приездом и др. mit DСо вре́менем, с года́ми он о́чень измени́лся. — Mit der Zeit, mit den Jáhren hat er sich sehr verändert.
С ка́ждым днём я чу́вствую себя́ лу́чше. — Mit jédem Tag fühle ich mich bésser.
С прие́здом отца́ начала́сь но́вая жизнь. — Mit der Ánkunft des Váters begánn ein néues Lében.
6) в отдельных словосочетаниях mit DЧто с тобо́й? — Was ist mit dir?
Как у него́ со здоро́вьем? — Wie steht es mit séiner Gesúndheit? / Wie geht es ihm gesúndheitlich?
Как дела́ с рабо́той, с учёбой? — Was macht die Árbeit, в университете das Stúdium [ в школе die Schúle]?
II предлог с родит. падежомС ним случи́лось несча́стье. — Ihm ist ein Únglück passíert.
1) откуда von D; при подчёркивании места как исходного пункта тж. von (D)... áus; с географич. именами aus Dвзять кни́гу с по́лки — ein Buch vom Regál néhmen
снять со стены́ карти́ну — das Bild von der Wand néhmen
списа́ть приме́ры с доски́ — Béispiele von der Táfel ábschreiben
Ча́шка упа́ла со стола́. — Die Tásse ist vom Tisch herúntergefallen.
С вокза́ла он пря́мо пое́хал в гости́ницу. — Vom Báhnhof (áus) fuhr er dirékt ins Hotél.
Он пришёл с рабо́ты. — Er kam von der Árbeit.
Бе́лка пры́гала с ве́тки на ве́тку. — Das Éichhörnchen hüpfte von Ast zu Ast.
Он прие́хал с Кавка́за, с Украи́ны. — Er kam aus dem Káukasus, aus der Ukraíne.
2) начиная с - о времени, если действие продолжается до настоящего времени seit D;с... до..., с... по... von D... bis; при подчёркивании времени как исходного момента von (D)... án; при указании дат, дней и др. тж. ab, о количественном росте с... до... von D... auf A...Я здесь с деся́того ма́я. — Ich bin seit dem zéhnten Mai hier.
Я живу́ здесь с ма́я. — Ich wóhne hier seit Mai.
Библиоте́ка рабо́тает с 9 до 21 ча́са. — Die Bibliothék ist von neun bis éinundzwanzig Uhr geöffnet.
Он рабо́тает с утра́ до ве́чера. — Er árbeitet vom Mórgen bis zum Ábend [von früh bis spät].
Мы дру́жим с де́тства. — Wir sind von Kíndheit án [von klein áuf] befréundet.
С сего́дняшего дня он в о́тпуске. — Von héute án [Ab héute] ist er in Úrlaub.
Магази́н рабо́тает с восьми́ часо́в. — Das Geschäft ist ab acht (Uhr) geöffnet.
Я прочита́л всё с са́мого нача́ла до конца́. — Ich hábe álles von Ánfang bis Énde gelésen.
Число́ жи́телей го́рода увели́чилось с шести́десяти до семи́десяти ты́сяч. — Die Éinwohnerzahl der Stadt ist von séchzigtausend auf síebzigtausend gestíegen.
3) когда указывается на причину vor D, aus D (выбор предлога зависит от существ.)С го́ря она́ заболе́ла. — Vor Kúmmer wúrde sie krank.
Он э́то сде́лал с отча́яния. — Er tat das aus Verzwéiflung.
Со стра́ху он не мог сказа́ть ни сло́ва. — Vor [Aus] Angst kónnte er kein Wort über die Líppen bríngen.
4) при указании обоснования действия mit Dс разреше́ния врача́ — mit ärztlicher Erláubnis
III предлог с винит. падежомОн э́то сде́лал с согла́сия роди́телей. — Er tat das mit Erláubnis séiner Éltern.
1) приблизительно étwa, úngefährОн рабо́тает здесь с год. — Er árbeitet hier étwa [úngefähr] ein Jahr.
э́то бы́ло с неде́лю наза́д. — Das war vor étwa [úngefähr] éiner Wóche.
Мы прое́хали уже́ с киломе́тр. — Wir háben schon étwa [úngefähr] éinen Kilométer zurückgelegt.
2) величиной с - переводится по модели: so groß wie..., so hoch... wie...высото́й с дом — so hoch wie ein Haus
величино́й с оре́х — so groß wie éine Nuss
Он ро́стом с отца́. — Er ist so groß wie der Váter.
Он с тебя́ ро́стом. — Er ist so groß wie du.
-
50 знаки
-
51 клавиша
клавиша ж., контролирующая мигание с. Blink-Taste fклавиша ж. Drucktaste f; Drücker m; Fingertaste f; тлг. Handtaste f; с.-х. Horden f pl; Laden f pl ; Taste f; Tastenschalter mклавиша ж., используемая для ввода управляющих кодов Steuerbefehlseingabetaste fклавиша ж. повторения Repeat-Taste f; типогр. Repetiertaste f; орг. Repetitionstaste f; орг. Rückholtaste f; орг. Wiederholungstaste f -
52 кнопка
кнопка ж. Druckknopf m; Druckknopfschalter m; Druckschalter m; Drucktaste f; Drucktastenschalter m; Drücker m; Knopf m; эл. Knopfschalter m; свз. Taste fкнопка ж. бдительности ж.-д. Sicherheitstaste f; ж.-д. Wachsamkeitsknopf m; ж.-д. Wachsamkeitstaste fкнопка ж. накопителя автоматического роспуска (горочной автоматической централизации) ж.-д. Speicherablauftaste fкнопка ж. управления Bedienknopf m; Bedientaste f; Bedienungsknopf m; Bedienungstaste f; выч. Betätigungsknopf m; Knopfschalter m; Steuerdruckknopf m; Steuerknopf m; Steuerungsdruckknopf mкнопка ж. управления со встроенной лампой, светящейся мигающим светом Blink-Leuchttaste f -
53 маркёр
маркёр м. с.-х. Furchenzieher m; Marke f; с.-х. Markeur m; выч. Markierung f; ав. Markierungssender m; с.-х. Reihenzieher m; с.-х. Spuranzeiger m; с.-х. Spurreißer m; Spurzeiger m -
54 символы
-
55 указатель
указатель м. авто. Ankündigungsschild n; изм. Anzeigegerät n; изм. Anzeigeinstrument n; Anzeiger m; Anzeigevorrichtung f; англ., выч.,выч. Cursor m; Index m; Indikator m; Inhaltsregister n; Inhaltsverzeichnis n; выч. Kursor m; Marke f; Markierer m; изм. Merkzeiger m; Nachweisgerät n; Pfeil m; Pointer m; Register n; выч. Schreibmarke f; Verzeichnis n; Vorzeiger m; Weiser m; Zeiger m; Zeigervorrichtung fуказатель м. (напр., направления движения) Hinweiszeichen nуказатель м. поворота авто. Blinker m; Blinkleuchte f; авто. Drehanzeiger m; Drehstellungsanzeiger m; Fahrtrichtungsanzeiger m; авто. Richtungsanzeiger m; ав. Wendeanzeiger m; Wendezeiger mуказатель м. порядка следования фаз Drehfeldrichtungsanzeiger m; Drehfeldrichtungszeiger m; эл. Phasenfolgeanzeiger mуказатель м. скорости Fahrtanzeigegerät n; суд. Fahrtempfänger m; Fahrtmesser m; Geschwindigkeitsanzeiger m; Geschwindigkeitsmesser mуказатель м. скорости и пройденного расстояния Fahrt- und Weganzeigegerät n; суд. Fahrt- und Wegeempfänger mуказатель м. уровня Füllstandmesser m; Füllstandsanzeiger m; Niveauanzeiger m; Pegelmesser m; Pegelzeiger m; Schauglas n; Standanzeiger m; Standglas n; Standzeiger mуказатель м. уровня жидкости Flüssigkeitsstandanzeiger m; Füllstandanzeiger m , Flüssigkeitsstandanzeiger m -
56 геометрически активный ход плунжера
ход м плунжера, геометрически активный ход плунжера топливного насоса высокого давления дизеля от геометрического начала нагнетания до геометрического конца нагнетанияРусско-немецкий словарь по энергетике > геометрически активный ход плунжера
-
57 время отключения тока повреждения
- Kurzschlussstrom-Ausschaltdauer, m
время отключения тока повреждения
Интервал времени от начала повреждения до конца времени отключения выключателя.
Примечание - Время отключения тока повреждения состоит из времени срабатывания защиты и времени отключения выключателя
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
fault current interruption time
interruption time (US)
the time interval from fault inception until the end of the break-time of the circuit-breaker
Note – The fault current interruption time is composed of the protection operating time and the circuit-breaker break-time.
[IEV ref 448-13-14]FR
durée avant interruption d'un courant de défaut
intervalle de temps entre le début du défaut et la fin de la durée de coupure du disjoncteur
Note – La durée avant interruption d'un courant de défaut est constituée de la durée de fonctionnement de la protection et de la durée de coupure du disjoncteur.
[IEV ref 448-13-14]Тематики
EN
DE
- Kurzschlussstrom-Ausschaltdauer, m
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > время отключения тока повреждения
См. также в других словарях:
с начала до конца — с начала до конца … Орфографический словарь-справочник
От начала до конца — Do Começo ao Fim … Википедия
от начала до конца — всесторонне, со всей полнотой, целиком, от первой до последней страницы, насквозь, кардинально, радикально, совсем, в полном смысле слова, чисто, окончательно, во всем, во всех отношениях, весь, от звонка до звонка, от кончика носа до кончика… … Словарь синонимов
с начала до конца — нареч, кол во синонимов: 1 • от аза до ижицы (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Без начала, без конца, а не Бог. — (кольцо). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не смотри начала, смотри конца. — Не смотри начала, смотри конца. См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ни начала, ни конца, ходи как вкруг кольца. — Ни начала, ни конца, ходи как вкруг кольца. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
одинаковое обозначение начала и конца участка цепи — [Интент] Рис. Schneider Electric Тематики проектирование, документация Обобщающие термины способ обозначения участков (электрической) цепи EN equipotential marking … Справочник технического переводчика
от начала до конца — от нач ала до конц а … Русский орфографический словарь
с начала до конца — с нач ала до конц а … Русский орфографический словарь
с начала до конца — … Орфографический словарь русского языка