-
21 brecha
I fabrir brecha — пробить брешь (тж перен.)hacer brecha en el alma — оставить след в душе••II f геол. -
22 camisa
f1) рубашка, сорочкаen mangas de camisa — в одной рубашке, без пиджака2) см. camisola 2)4) кожа, сбрасываемая змеей5) слой извёстки, побелка6) панировка8) суперобложка ( книги)11) Мекс. макулатура12) Мекс. попона16) воен. наружная облицовка крепостных стен17) уст. менструация18) уст. рубашка, оболочка ( плода в утробе матери)••camisa vieja — ветеран франкистской фалангиen camisa loc. adv. разг. — без приданогоcambiar (mudar) de camisa — изменить прежним убеждениям, перебежать в другой лагерьdejar a uno sin camisa, no dejarle a uno ni aun camisa разг. — оставить в одной рубашке, обобрать до нитки, пустить по мируestar con la camisa arremangada разг. — подвергнуться большой опасности, оказаться под ударомestar en su camisa разг. — быть в здравом умеjugar(se) hasta la camisa разг. — проиграться до нитки, остаться в одной рубашкеmeterse en camisa de once varas разг. — совать свой нос куда не следует; вмешиваться не в своё делоno caber en la camisa — быть на седьмом небе (от радости и т.п.)vender hasta la camisa разг. — продать всё до последней нитки, остаться в одной рубашке; спустить всё¡camisa! interj Вен. — дудки!, чёрта с два!más cerca está la camisa de la carne que el jubón погов. ≈≈ своя рубашка ближе к телу -
23 codillo
m1) плечо ( у четвероногих)2) сук, остаток срезанной ветви3) см. codo 5)4) стремя••jugársela de codillo — обставить, обскакать ( в получении чего-либо); оставить с носомtirar a uno al codillo — изничтожить, стереть в порошок -
24 chairar
vt Р. Пл.точить, затачивать•• -
25 dar capote a uno
-
26 darle a uno las doce
-
27 decir adiós
1) попрощаться2) распрощаться ( с чем-либо), оставить надежды ( на что-либо) -
28 declararse uno en derrota
-
29 dejar atrás
-
30 dejar colgado a uno
-
31 dejar en blanco
1) разг. обвести вокруг пальца; оставить с носом -
32 dejar para simiente
1) оставить на семена ( растения)2) не расходовать, держать под спудом -
33 desamparar
vt1) оставлять без защиты (без приюта), лишать поддержки2) оставлять, покидать3) забросить, оставить без присмотра (место и т.п.)4) юр. отказываться ( от прав на что-либо) -
34 estaca
f1) кол2) столб; свая3) саженец4) дубина, толстая палка7) Ам. см. espolón I 1)8) Ам. владение селитряным рудником••arrancar la estaca Мекс. разг. — страстно желать чего-либо, стремиться к чему-либоllevarse una estaca Кол. — просчитаться, остаться в убыткеno dejar estaca en pared разг. — уничтожить что-либо, не оставить камня на камнеplantar (clavar) estacas мор. — зарываться носом ( о судне) -
35 estampar
vt1) ( тж vi) печатать, отпечатывать2) ( тж vi) штамповатьestampar a uno un sopapo — влепить кому-либо затрещину4) оставить след, запечатлеть (в душе и т.п.) -
36 hacer tortilla
2) изничтожить, раздавить ( кого-либо); оставить мокрое место ( от кого-либо) -
37 jerga
I f1) суровьё, грубая шерстяная ткань2) см. jergón I 1)••estar en jerga una cosa — остаться незаконченнымdejar (poner) una cosa en jerga — оставить незаконченным, бросить недоделанным, не довести до концаII f1) жаргон, арго2) тарабарщина, абракадабра••meter jerga Гват. — трещать без умолку -
38 julepe
m1) микстура, снадобье2) наказание3) хулепе ( игра в карты)••dar julepe — оставить без взятки ( в карточной игре)llevar julepe — упустить взятку ( в карточной игре) -
39 ladrillo
I m1) кирпич; клинкерladrillo hueco — пустотелый кирпичladrillo refractario — огнеупорный кирпичcasa de ladrillo — кирпичный дом2) рисунок, выработка на ткани ( в виде кирпичиков)••ladrillo de composición Чили — плитка (каменная, глиняная)no dejar ladrillo sobre ladrillo — разрушить, не оставить камня на камнеII m аргосм. ladrón 2. 1) -
40 lugar
m1) место, местоположениеno dejar lugar a dudas — не оставить места сомнениям2) местность; населённый пункт4) время, возможность5) место, должность6) повод, основаниеdar lugar (a) — дать повод ( для чего-либо)8) Гал. хутор, ферма ( сдаваемые в аренду)9) Чили уборная••en lugar de loc. prep. — вместо (кого-либо, чего-либо); вместо того чтобыen primer ( segundo, etc.) lugar loc. adv. — во-первых (во-вторых и т.п.)estar (muy) en su lugar; estar (muy) puesto en su lugar — быть своевременным; быть кстатиhacer lugar — уступить (освободить) местоhacerse lugar — устроиться, получить место; найти своё место в жизниquedar en buen (mal) lugar — оказаться в благоприятной (неблагоприятной) ситуации
См. также в других словарях:
ОСТАВИТЬ — оставлю, оставишь, сов. (к оставлять). 1. кого что. Принося куда н. или передавая, предоставляя кому н., дать, положить, поставить и т.п. Не застав никого, оставил записку. Оставить рукопись в редакции для просмотра. Уехав, оставил инструкцию. || … Толковый словарь Ушакова
оставить — покинуть, уйти; прекратить, бросить, кончить, покончить, перестать; отстать, отбросить, откинуть, отмести, отринуть, сохранить, вычеркнуть из жизни, побросать, зарезервировать, резервировать, передать, отказать, отложить на черный день, отписать … Словарь синонимов
ОСТАВИТЬ — ОСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. кого (что). Уйдя, удалившись, не взять с собой (намеренно или забыв). О. книгу дома. О. детей в деревне. О. чемодан в вагоне. 2. что. Сохранить, приберечь. О. еду (еды) на ужин. О. за собой право сделать… … Толковый словарь Ожегова
оставить — оставить; простить; позволить … Cловарь архаизмов русского языка
оставить — впечатление оставить • действие оставить военную службу • действие, прерывание оставить дело • действие, прерывание оставить надежду • действие, прерывание оставить пост • обладание, прерывание оставить работу • действие, прерывание оставить свет … Глагольной сочетаемости непредметных имён
оставить — влю, вишь; св. см. тж. оставь, оставьте, оставлять, оставляться, оставление кого что 1) кого что Положив, поставив, поместив и т.п. куда л. забыть или намерен … Словарь многих выражений
оставить — кому что. Оставить детям наследство. Наш отец Чимша Гималайский... оставил нам потомственное дворянство и именьишко (Чехов) … Словарь управления
оставить мокрое место — сметь, уничтожить, положить, сметь с лица земли, стереть с лица земли, превратить в прах, стереть в мелкий порошок, стереть в порошок, изрубить в капусту, щепы наколоть, звания не оставить, оставить рожки да ножки, ухандакать, вышибить дух,… … Словарь синонимов
оставить позади — См … Словарь синонимов
оставить с носом — См. отказывать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. оставить с носом обхитрить, натянуть нос, перехитрить, обвести вокруг пальца, поймать на фуфу, поддеть на фуфу, обмануть … Словарь синонимов
Оставить след (фильм) — Оставить след Режиссёр Герман Лавров Автор сценария Александр Розин Оператор Михаил Биц Композитор Исаак Шварц … Википедия