-
41 дагъэкIэ
-
42 coke
кокс; отложение кокса; осадок из кислого масла || коксовать || коксовый— oil coke
* * *
* * *
1) углеродистые отложения; нагар (в крекинг-установке, на катализаторе, в двигателе)3) кокс; отложение кокса; осадок из кислого масла || коксовать || коксовый•- gas coke
- oil coke
- petroleum coke
- refinery coke
- still coke* * *• коксовый• нагар -
43 sludge
[slʌdʒ]1) Общая лексика: "сало", грязь, гудроны, густая грязь, ил, мелкий лёд, плавающий лёд, сало (плавающий лед), слякоть, тина, топь, шлам, отстой4) Медицина: агглютинация красных кровяных телец, осадок, осадок сточных вод, повышенная агрегация форменных элементов крови, сладж, сладж-синдром, (biliary/bile) замазка5) Военный термин: донный осадок6) Техника: глинистый раствор (при бурении водной скважины), донные илистые отложения, кислый гудрон, ледяное сало, накипь (в паровом котле), полужидкие отбросы, пульпа, углеродистые отложения (в двигателе), шуга7) Строительство: осадок сточной жидкости8) Автомобильный термин: продукт окисления и эмульсирования смазки (смола при высокотемпературном режиме работы двигателя, смесь масла с водой при низких температурах)9) Горное дело: буровая грязь10) Лесоводство: эмульсия11) Металлургия: жидкие отбросы12) Музыка: сладж (стиль музыки)13) Сленг: бессмыслица, ерунда14) Нефть: буровая мука, грязевой отстой, промывочный раствор, промывочный раствор, смешанный с разбуренной породой, фильтр-прессная грязь15) Иммунология: "сладж" (-феномен)17) Бурение: смешанный с разбуренной породой18) Солнечная энергия: твёрдый остаток19) Автоматика: грязевой насос, масло, смешанное с водой, смолистые вещества20) Океанология: ледяное сало (по международному коду), шуга (слегка смёрзшиеся кристаллы и пластинки льда)21) Общая лексика: отстой (смазочного масла)22) Макаров: буровой раствор, шлам (в паровых котлах), желонка (для буровой грязи), ил (осадок в очистных канализационных сооружениях), осадок (сточной жидкости)23) Золотодобыча: шлам с водой24) Нефть и газ: гудрон, осадок на дне резервуара25) Водоснабжение: флотат -
44 precipitate
̘. ̈n.prɪˈsɪpɪtɪt
1. сущ.;
хим.
1) хим. осадок
2) метеор. осадки the atmospherical precipitates ≈ атмосферные осадки
3) перен. осадок precipitate of his rascaldom ≈ осадок от его жульничества
2. прил.
1) стремительный;
быстрый, поспешный, скорый Syn: violent, rash
2) опрометчивый, поспешный, неосмотрительный, безрассудный I would not wish to act with precipitate haste. ≈ Я не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностью. Syn: impetuous, headlong
3. гл.
1) бросать, швырять (с силой с большой высоты) ;
тж. перен. низвергать, повергать;
ввергать The country was precipitated into war. ≈ Страну ввергли в пучину войны. How often they are precipitated from the height of prosperity, into the depth of adversity. ≈ Как часто они низвергаются с высоты процветания в пучину бедствий. Syn: overthrow, subvert
2) торопить, ускорять, форсировать;
подгонять An inflation would certainly precipitate a political crisis. ≈ Инфляция, безусловно, ускорила бы политический кризис. Fear of losing her job precipitateed her into action. ≈ Страх потерять работу побудил ее к ускоренным действиям. Syn: hasten, quicken
3) бросаться очертя голову;
действовать поспешно
4) хим. осаждать;
осаждаться;
отмучивать
5) метеор. выпадать( об осадках) (химическое) осадок - atmospheric *s атмосферные осадки (химическое) продукт, результат чего-л. стремительный - * flight поспешное бегство - * movement стремительное движение внезапный, неожиданный;
быстрый - * drop in the temperature резкое падение температуры - * stop внезапная остановка опрометчивый, поспешный, неосмотрительный, безрассудный - * action опрометчивый поступок - * decision скоропалительное решение стремительно падающий, камнем устремляющийся вниз;
кубарем скатывающийся низвергать;
повергать;
бросать - to * oneself( редкое) бросаться вниз головой - to * oneself into a struggle сломя /очертя/ голову броситься /ринуться/ сражаться бросать вв пучину, ввергать - to * a country into war ввергнуть страну в войну ускорять;
торопить - to * a crisis ускорить кризис - to * matters ускорить ход событий - to * a quarrel разжигать ссору;
подливать масла в огонь( техническое) осаждать;
отмучивать;
осаждаться;
отмучиваться (метеорология) выпадать (об осадках) precipitate метео выпадать (об осадках) ~ низвергать, повергать;
бросать;
ввергать;
to precipitate oneself бросаться вниз головой ~ опрометчивый, неосмотрительный ~ хим. осадок ~ хим. осаждать(ся) ;
отмучивать ~ стремительный;
поспешный ~ ускорять, торопить ~ низвергать, повергать;
бросать;
ввергать;
to precipitate oneself бросаться вниз головойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > precipitate
-
45 coke
кокс
Пористое, серое, неплавящееся вещество, изготовленное путем сухой дистилляции битумного угля, нефти или каменноугольной смолы таким образом, что при сгорании выделяется большое количество теплоты. Используется как топливо в плавильном производстве.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
осадок из кислого масла
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
отложение кокса
коксовать
коксовый
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > coke
-
46 oxidation sludge
2) Автомобильный термин: продукты окисления масла, образующиеся в двигателе при высоких температурах, шлам4) Нефтегазовая техника смолистый осадок -
47 settling
['setlɪŋ]1) Общая лексика: осадок, отстой, урегулирование3) Морской термин: отложение4) Медицина: образование осадка, осаждение, оседание, отстаивание5) Техника: выделение, осадка (фундамента), осаждение отстаиванием, осветление, отстаивающийся, расслоение (эмульсии или суспензии), уминка (шихты)6) Сельское хозяйство: выпадение осадка7) Математика: фиксирование8) Религия: поселение, улаживающий9) Железнодорожный термин: осаждение (песков или илов) стабилизация10) Юридический термин: стабилизация, улаживание (спора, конфликта), урегулирование (спора, конфликта)11) Экономика: расчёт12) Автомобильный термин: отстой (топлива, масла)13) Металлургия: классификация, классифицирующий, классификация (по удельному весу), осветление (раствора), светление (снятие слоя окалины с поверхности металла (заготовок и полуфабрикатов))14) Электроника: осаждение из газовой фазы, осаждение из паровой фазы15) Нефть: расслоение (эмульсии)16) Рыбоводство: отстойный17) Экология: налёт18) Бурение: седиментация19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: осаждение нефти20) Автоматика: осаждающийся, оседающий21) Робототехника: успокоение (механизма), установление (уровня сигнала после переходного процесса)22) Химическое оружие: отстой (отстаивание)23) Макаров: выпадение в осадок, застой, оплодотворение, осеменение, расслоение (суспензии)24) SAP.тех. перерасчёт, рассчитывающий26) Тенгизшевройл: усадка (ж/д насыпи) -
48 Ölbodensatz
-
49 коса
косаГ.: каса1. гуща, отстой, отжимки, высеыки, жмыхи, отходы производства какой-л. продукцииЧай коса чайная гуща;
нӧшмӱй коса жмыхи от подсолнечного масла.
Шокте модеш кок кид коклаште, косаже чывыштыш гынат. А. Иванова. Сито так и играет в руках, хотя высевок всего-то щепотка.
Кӱртньӧ косам – чойным, рудан ӱмбалжым, вурсым (пашазе-влак) шупшыктат. М. Шкетан. Рабочие заняты подвозкой отходов производства железа, чугуна, рудного концентрата, стали.
2. перен. наследие, пережиток, остаточное явление, что-л.Тошто коса наследие старого, пережиток, анархизм.
Неле косаже веле мыланна кодын. М. Рыбаков. Нам досталось лишь тяжёлое наследие.
3. перен. осадок, остаток; то, что не совсем исчезло в чувствах, душе(Тунемше-влакын) чонешышт кочо коса кодо. В. Юксерн. У учеников на душе остался горький осадок.
4. диал. наследник, преемникПӧтырым ачаже кугу лиймекыжат пеле одаран айдемылан, косажлан шотлен ашныш. М. Шкетан. Пётыра отец и по достижения им совешеннолетия считал не вполне самостоятельным человеком и содержал его, относясь как к будущему наследнику.
-
50 коса
I Г. ка́са1. гуща, отстой, отжимки, высеыки, жмыхи, отходы производства какой-л. продукции. Чай коса чайная гуща; нӧшмӱй коса жмыхи от подсолнечного масла.□ Шокте модеш кок кид коклаште, Косаже чывыштыш гынат. А. Иванова. Сито так и играет в руках, хотя высевок всего-то щепотка. Кӱртньӧ косам – чойным, рудан ӱмбалжым, вурсым (пашазе-влак) шупшыктат. М. Шкетан. Рабочие заняты подвозкой отходов производства железа, чугуна, рудного концентрата, стали.2. перен. Наследие, пережиток, остаточное явление, что-л. Тошто коса наследие старого, пережиток, анархизм.□ Неле косаже веле мыланна кодын. М. Рыбаков. Нам досталось лишь тяжёлое наследие.3. перен. Осадок, остаток; то, что не совсем исчезло в чувствах, душе. (Тунемше-влакын) чонешышт кочо коса кодо. В. Юксерн. У учеников на душе остался горький осадок.4. диал. наследник, преемник. Пӧтырым ачаже кугу лиймекыжат пеле одаран айдемылан, irty;sy косажлан шотлен ашныш. М. Шкетан. Пётыра отец и по достижения им совешеннолетия считал не вполне самостоятельным человеком и содержал его, относясь как к будущему наследнику. Ср. юго, алмаштыше.II Г. уст. приготовленная основа для навивания на вал ткацкого станка. -
51 cake
- фильтрационная корка на стенках ствола скважины
- отжатый осадок на фильтре
- кекс
- кек
- затвердевший шлам
- глинистая корка (на стенках скважины)
глинистая корка (на стенках скважины)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
затвердевший шлам
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
кек
Тв. остаток после фильтров, пульпы, содержащий 12-18 % жидкой фазы (влаги). К. может представлять концентрат (при обогащ. полезных ископаемых) или отход произ-ва (в гидрометаллургии). Для окончат. обезвоживания к. направляют на сушку. Иногда к. перерабатывают вельцеванием, напр., для извлечения Zm, Pb, Cd, In и др.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
кекс
Мучное кондитерское изделие с большим содержанием меланжа, масла, сахара, цукатов, фруктов и орехов
[ ГОСТ 17481-72]Тематики
- технол. процессы в кондитерской промышл.
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cake
-
52 pie
m5) штука, корень ( о количестве растений)6) осадок, гуща (вина, масла)13) карт. вторая рука14) театр. конец (реплики, диалога и т.п.)15) фут ( мера длины)pie cúbico — кубический фут16) способ действия; манера поведения19) дата; подпись20) подпись под картинкой, текстовка21) основа, ядро23) повод25) Вен. выступ стены- pie derecho - pie de amigo - de gallo - pie de gato - pie de león - pie de liebre - a pie enjuto - a pie firme - a pie juntillas - a pie juntillo - a pies juntillas - a pie llano - a pie quedo - al pie de - con los pies - de pie - en pie - en buen pie - en pie de guerra - por su pie - asentar el pie - asentar los pies - comerle a uno los pies - dejar a uno a pie - hacer pie - ir por su pie - írsele los pies a uno - perder pie - ponerse de pie - ponerse en pie - quedarse a pie - sostenerse en pie••pie de altar — дополнительное вознаграждение священникуpie de burro зоол. — морской жёлудьsaber de qué pie cojea uno — знать чьё-либо слабое местоpie de tierra — пядь (клочок) землиsiete pies de tierra — три аршина земли, могилаa cojo pie loc. adv. Гонд. — на одной ножке ( прыгать)a cuatro pies loc. adv. — на четверенькахa pie pisado loc. adv. Чили — до последнего, до последней капли кровиal pie de la cuesta loc. adv. — в самом началеcon pie(s) de plomo loc. adv. — осторожно, осмотрительно; с оглядкойcon un pie en el aire loc. adv. — неустойчиво; неуверенноcon un pie en el hoyo (en el sepulcro, en la sepultura) loc. adv. — одной ногой в могилеdel pie a la mano loc. adv. — с минуты на минутуde pies a cabeza loc. adv. — с ног до головыandar de pie quebrado — разориться, вылететь в трубуandar (estar) en un pie, andar (estar) en un pie como (las) grulla(s) — быть осторожным (осмотрительным)arrastrar los pies разг. — волочить ноги ( от старости)arrastrarse a los pies de uno — валяться в ногах у кого-либо; пресмыкаться перед кем-либоatar de pies y manos a uno — связать по рукам и ногам кого-либоbuscar tres (cinco) pies al gato разг. — лезть на рожонcaer de pie(s) — счастливо ( легко) отделатьсяcaerse a los pies a uno — пасть в чьих-либо глазахcojear del mismo pie que otro — страдать тем же недостатком, что и другой; хромать на ту же ногуcomer por los pies a uno — стоить больших денег; влететь в копеечку кому-либоcortarle a uno el pie de la navaja Мекс. — лишить возможности действовать, связать по рукам и ногам кого-либоdar con el pie a uno — презирать, смотреть сверху вниз на кого-либоdar el pie a uno — подсадить кого-либо, помочь взобраться ( куда-либо)dar a uno el pie y tomarse la mano ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на столdar pie a (para) una cosa — давать повод к чему-либоdar por el pie a una cosa — разрушить до основания, уничтожить что-либоechar el pie adelante a uno — опередить кого-либоechar pie a tierra — спешиться ( о всаднике); выйти ( из машины); сойти на берегechar los pies por alto — распалиться, осатанеть, дойти до белого каленияecharse a los pies de uno — умолять кого-либо, броситься в ноги кому-либоentrar con buen pie, entrar con (el) pie derecho — удачно начать (дело и т.п.)faltarle a uno los pies — оступиться, потерять равновесиеhacer una cosa con los pies — делать что-либо плохо (кое-как, спустя рукава); халтуритьhacer a uno levantar los pies del suelo — расшевелить (встряхнуть) кого-либоírsele los pies a uno tras de una cosa — добиваться чего-либоmantenerse de (en) pie — держаться на ногахnacer de pie(s) — родиться в сорочкеno caber de pie en un sitio ≈≈ ступить негде, яблоку негде упастьno dar pie con bola — попадать впросак; поступать нелепоno poder tenerse de (en) pies — не держаться на ногах (от усталости и т.п.)no poner los pies en (por) algún sitio — не переступать порога чьего-либо дома, не бывать у кого-либо (где-либо)no tener pies ni cabeza, no tenerse de pie — быть бессмысленным (абсурдным, нелепым)pararle los pies a uno — удержать кого-либо ( от чего-либо), умерить чей-либо пылponer a uno el pie encima (sobre el cuello) — взять в шоры кого-либо; наступить на горло кому-либоponer a uno a los pies de los caballos — презирать, ни в грош не ставить кого-либоponer los pies en el suelo — встать с постелиponer pies en polvorosa — удрать, дать тягуser el mismo pie de Judas Гват., Перу, Чили — быть озорным (проказливым); быть сущим дьяволёнком ( о ребёнке)tener buenos (muchos, ligeros) pies — быть лёгким на ногуtener(le) a uno el pie sobre el cuello (al cuello), tenerle a uno el pie encima — держать под каблуком кого-либоtomar pie de una cosa — воспользоваться случаем (предлогом)volver pie atrás — отступиться; пойти на попятныйpies ¿para qué os quiero? шутл. ≈≈ давай бог ноги!¡qué tres pies para un banco! шутл. — вот три шельмы!¡un pie tras otro! — живее!, одна нога здесь, другая - там!cerrado como pie de muleto разг. — упрямый как осёл -
53 нир
-
54 pie
m1) нога, стопа, ступняpie fungoso (plano) — плоская стопа; плоскостопие
2) нога, лапа, лапка ( животного)3) основание, подошва, опора4) стебель, ствол; подвой5) штука, корень ( о количестве растений)6) осадок, гуща (вина, масла)10) подошва (обуви, чулка, носка и т.п.)13) карт. вторая рука14) театр. конец (реплики, диалога и т.п.)15) фут ( мера длины)16) способ действия; манера поведения19) дата; подпись20) подпись под картинкой, текстовка21) основа, ядро22) ( чаще pl) подножие, низ23) повод25) Вен. выступ стены- pie de amigo
- de gallo
- pie de gato
- pie de león
- pie de liebre
- a pie enjuto
- a pie firme
- a pie juntillas
- a pie juntillo
- a pies juntillas
- a pie llano
- a pie quedo
- al pie de
- con los pies
- de pie
- en pie
- en buen pie
- en pie de guerra
- por su pie
- asentar el pie
- asentar los pies
- comerle a uno los pies
- dejar a uno a pie
- hacer pie
- ir por su pie
- írsele los pies a uno
- perder pie
- ponerse de pie
- ponerse en pie
- quedarse a pie
- sostenerse en pie••pie bot (contrahecho, zambo) мед. — косолапость
pie de ánade (de ganso) бот. — марь
pie de banco — грубость, дерзость, резкость
pie de becerro бот. — аронник, арум
pie de burro зоол. — морской жёлудь
pie de imprenta полигр. — выходные данные
pie de paliza — выволочка, взбучка
pies de pato спорт. — ласты
siete pies de tierra — три аршина земли, могила
a pie loc. adv. — пешком, на своих двоих
a cojo pie loc. adv. Гонд. — на одной ножке ( прыгать)
a cuatro pies loc. adv. — на четвереньках
a pie pisado loc. adv. Чили — до последнего, до последней капли крови
al pie de la cuesta loc. adv. — в самом начале
al pie de la letra loc. adv. — буквально, дословно
con buen pie, con pie derecho loc. adv. — удачно, счастливо
con mal pie — неудачно, несчастливо
con pie(s) de plomo loc. adv. — осторожно, осмотрительно; с оглядкой
con pie ligero — быстро, бегом
con un pie en el aire loc. adv. — неустойчиво; неуверенно
con un pie en el hoyo (en el sepulcro, en la sepultura) loc. adv. — одной ногой в могиле
del pie a la mano loc. adv. — с минуты на минуту
de pies a cabeza loc. adv. — с ног до головы
andar de pie quebrado — разориться, вылететь в трубу
andar (estar) en un pie, andar (estar) en un pie como (las) grulla(s) — быть осторожным (осмотрительным)
arrastrar los pies разг. — волочить ноги ( от старости)
arrastrarse a los pies de uno — валяться в ногах у кого-либо; пресмыкаться перед кем-либо
besar los pies de uno, estar a los pies de uno высок. — припадать к чьим-либо стопам
cojear del mismo pie que otro — страдать тем же недостатком, что и другой; хромать на ту же ногу
comer por los pies a uno — стоить больших денег; влететь в копеечку кому-либо
cortarle a uno el pie de la navaja Мекс. — лишить возможности действовать, связать по рукам и ногам кого-либо
dar con el pie a uno — презирать, смотреть сверху вниз на кого-либо
dar el pie a uno — подсадить кого-либо, помочь взобраться ( куда-либо)
dar a uno el pie y tomarse la mano ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на стол
dar por el pie a una cosa — разрушить до основания, уничтожить что-либо
echar el pie atrás — отступиться, уступить ( в чём-либо)
echar pie a tierra — спешиться ( о всаднике); выйти ( из машины); сойти на берег
echar los pies por alto — распалиться, осатанеть, дойти до белого каления
echarse a los pies de uno — умолять кого-либо, броситься в ноги кому-либо
entrar con buen pie, entrar con (el) pie derecho — удачно начать (дело и т.п.)
faltarle a uno los pies — оступиться, потерять равновесие
hacer una cosa con los pies — делать что-либо плохо (кое-как, спустя рукава); халтурить
no caber de pie en un sitio ≈≈ ступить негде, яблоку негде упасть
no dar pie con bola — попадать впросак; поступать нелепо
no poder tenerse de (en) pies — не держаться на ногах (от усталости и т.п.)
no poner los pies en (por) algún sitio — не переступать порога чьего-либо дома, не бывать у кого-либо (где-либо)
no poner los pies en el suelo — лететь, гнать, спешить
no tener pies ni cabeza, no tenerse de pie — быть бессмысленным (абсурдным, нелепым)
pararle los pies a uno — удержать кого-либо ( от чего-либо), умерить чей-либо пыл
poner a uno el pie encima (sobre el cuello) — взять в шоры кого-либо; наступить на горло кому-либо
poner a uno a los pies de los caballos — презирать, ни в грош не ставить кого-либо
poner pies en pared — заупрямиться, упереться
poner pies en polvorosa — удрать, дать тягу
ser el mismo pie de Judas Гват., Перу, Чили — быть озорным (проказливым); быть сущим дьяволёнком ( о ребёнке)
tener buenos (muchos, ligeros) pies — быть лёгким на ногу
tener(le) a uno el pie sobre el cuello (al cuello), tenerle a uno el pie encima — держать под каблуком кого-либо
vestirse por los pies — носить брюки, быть мужчиной
volver pie atrás — отступиться; пойти на попятный
pies ¿para qué os quiero? шутл. ≈≈ давай бог ноги!
¡qué tres pies para un banco! шутл. — вот три шельмы!
¡un pie tras otro! — живее!, одна нога здесь, другая - там!
-
55 instrument lubricant
sludge-laden lubricant — смазочное масло, содержащее осадок
English-Russian big polytechnic dictionary > instrument lubricant
-
56 Butterabsatz
Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > Butterabsatz
-
57 куча
куча1. выжимки, жмыхи; остатки после выжимания сока, маслаОлма куча выжимки яблочные;
нӧшмӧ куча льняные жмыхи.
Но (грушым) пурат-пурат да умшаш куча кодеш. Н. Лекайн. Но грушу жуёшь-жуёшь и во рту остаются выжимки.
2. гуща; густой отстой, осадок какой-л. жидкостиНӧшмӱй куча отстой растительного масла;
арака куча барда (букв. гуща самогона).
Мыйын руэм пеш сае, шопо сыра куча гыч ыштенам. М. Рыбаков. У меня закваска оченьхорошая, я приготовила её из гущи закисшего пива.
3. шлак (при плавке какой-л. руды), а также пыль (какой-л. руды)Вӱргене куча шлак медной руды;
кӱртньӧ куча дене шемемаш покрыться пылью железной руды.
Левыш, вишкыдеме кӱртньӧ (возакеш), кӱзыш комешталт кучаже. «Ончыко» Железо расплавилось, стало жидким (на очаге), поднялся вверх, застывая, шлак.
4. перен. пережиток; остаток прошлого, устарелогоАкрет годсо йӱлан кучаже пережитки древних обычаев.
Тыште мемнан пычкемышна, тошто илышын кучаже, тошто йӱла титакан. Д. Орай. Здесь виновны наша темнота, пережитки прошлой жизни, старый обычай.
-
58 куча
I1. выжимки, жмыхи; остатки после выжимания сока, масла. Олма куча выжимки яблочные; нӧшмӧ куча льняные жмыхи.□ Но (грушым) пурат-пурат да умшаш куча кодеш. Н. Лекайн. Но грушу жуёшь-жуёшь и во рту остаются выжимки.2. гуща; густой отстой, осадок какой-л. жидкости. Нӧшмӱй куча отстой растительного масла; арака куча барда (букв. гуща самогона).□ Мыйын руэм пеш сае, шопо сыра куча гыч ыштенам. М. Рыбаков. У меня закваска очень хорошая, я приготовила её из гущи закисшего пива.3. шлак (при плавке какой-л. руды), а также пыль (какой-л. руды). Вӱргене куча шлак медной руды; кӱртньӧ куча дене шемемаш покрыться пылью железной руды.□ Левыш, вишкыдеме кӱртнъӧ (возакеш), Кӱзыш комешталт кучаже. «Ончыко». Железо расплавилось, стало жидким (на очаге), поднялся вверх, застывая, шлак.4. перен пережиток; остаток прошлого, устарелого. Акрет годсо йӱлан кучаже пережитки древних обычаев.□ Тыште мемнан пычкемышна, тошто илышын кучаже, тошто йӱла титакан. Д. Орай. Здесь виновны наша темнота, пережитки прошлой жизни, старый обычай. -
59 precipitate
1. [prıʹsıpıtıt] n хим.1) осадок2) продукт, результат чего-л.2. [prıʹsıpıtıt] a1. стремительныйprecipitate flight [retreat] - поспешное бегство [отступление]
2. внезапный, неожиданный; быстрый3. опрометчивый, поспешный, неосмотрительный, безрассудныйprecipitate action [marriage] - опрометчивый поступок [брак]
4. стремительно падающий, камнем устремляющийся вниз; кубарем скатывающийся3. [prıʹsıpıteıt] v1. 1) низвергать; повергать; бросатьto precipitate oneself - редк. бросаться вниз головой
to precipitate oneself into a struggle - сломя /очертя/ голову броситься /ринуться/ сражаться
2) бросать в пучину, ввергать2. ускорять; торопитьto precipitate a quarrel - разжигать ссору; ≅ подливать масла в огонь
3. тех.1) осаждать; отмучивать2) осаждаться; отмучиваться4. метеор. выпадать ( об осадках) -
60 turbio
См. также в других словарях:
осадок из кислого масла — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN coke … Справочник технического переводчика
ЖИРЫ И МАСЛА — вещества животного или растительного происхождения, преимущественно триглицериды, т.е. сложные эфиры, молекулы которых образованы одной молекулой глицерина и тремя молекулами жирных кислот. Масла жидкие при обычной температуре, жиры твердые. Жиры … Энциклопедия Кольера
РАСТИТЕЛЬНЫЕ МАСЛА — жирные (жиры растительные), продукты, извлекаемые из растит. сырья и состоящие в осн. из триглицеридов высших жирных к т. Осн. источники Р. м, масличные растения (масличные культуры). Р. м. содержатся также в косточках нек рых плодовых деревьев… … Химическая энциклопедия
термопроба льняного масла — Показатель, характеризующий наличие в льняном масле соединений, способных выпадать в осадок при нагревании масла в интервале температур 250 300 °С. [ГОСТ 18848 73] Тематики показатели качества … Справочник технического переводчика
ГАЗОТУРБИННЫЕ МАСЛА — маловязкие нефт. и синтетич. смазочные масла для турбореактивных и турбовинтовых двигателей. Низкая темп pa застывания (от 35 до 60 °С), малая вязкость и пологая кривая вязкости обеспечивают хорошую подвижность и прокачиваемость Г. м. через… … Большой энциклопедический политехнический словарь
остаток от перегонки нефти — нефтяные остатки мазут осадок масла — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы нефтяные остаткимазутосадок масла EN petroleum residueoil residue … Справочник технического переводчика
КРАСКИ — КРАСКИ, химич. вещества, обладающие свойством окрашивать другие предметы в свой или другой цвет непосредственно или с помощью другого хим. соединения протравы. Широкое применение К., надо полагать, вызывается инстинктивным стремле нием человека к … Большая медицинская энциклопедия
определение — 2.7 определение: Процесс выполнения серии операций, регламентированных в документе на метод испытаний, в результате выполнения которых получают единичное значение. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
КРОВЬ — КРОВЬ, жидкость, заполняющая артерии, вены и капиляры организма и состоящая из прозрачной бледножелтоват. цвета плаз мы и взвешенных в ней форменных элементов: красных кровяных телец, или эритроцитов, белых, или лейкоцитов, и кровяных бляшек, или … Большая медицинская энциклопедия
Краски органические искусственные* — Развитие производства и применения искусственных органических К. тесно связано с историей научного исследования каменноугольной смолы. Изучая состав последней, Рунге в 1834 г. впервые нашел в ней анилин и фенол. Анилин, полученный уже ранее… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Краски органические искусственные — Развитие производства и применения искусственных органических К. тесно связано с историей научного исследования каменноугольной смолы. Изучая состав последней, Рунге в 1834 г. впервые нашел в ней анилин и фенол. Анилин, полученный уже ранее… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона