-
1 общипывать
несовер. - общипывать;
совер. - общипать( что-л.) pluck, общипать (вн.) pluck (smth.) ;
общипать гуся pluck a goose*.Большой англо-русский и русско-английский словарь > общипывать
-
2 общипать
несовер. - щипать, общипывать;
совер. - общипать (кого-л./что-л.) pluck( о курице, дичи)сов. см. общипывать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > общипать
-
3 plume
plu:m
1. сущ.
1) зоол. а) перо( взрослое, оформившееся;
с остью и т. п.) Syn: contour feather Ant: plumule б) совокупность перьев, оперение Syn: plumage в) хохолок, перистый гребешок тж. перен. г) преим. поэт. красивое и яркое перо, оперение (часто страуса или цапли - как символ красоты и т. п.) Syn: feather
1. д) мягкий пушок, подпушка ( у птиц) Syn: down I
2) различные применения птичьих перьев и пуха а) султан или любое аналогичное украшение из перьев, плюмаж( как знак отличия, почета, награда за подвиги и т. п., тж. перен.) court plume ≈ султан из страусовых перьев Syn: panache б) оперение стрелы
3) редк. гордость, самоудовлетворение Syn: self-satisfaction, triumph
1.
4) что-л., сравнимое по своей легкости, внешнему виду и т. п. с пером а) бот. хохолок, летучка (часть семени, позволяющая ему быть унесенным ветром) Syn: pappus б) зоол. часть тела( животного или насекомого), покрытая коротким густым ворсом или волосками астрон. перообразная проекция солнечной короны в) завиток, спираль, струйка, столбик( дыма, газа и т. п.) г) геол. столб магмы (поднимающейся с уровня нижней мантии до уровня литосферы) ∙ in borrowed plumes ≈ 'ворона в павлиньих перьях'
2. гл.
1) а) редк. выдергивать перья, ощипывать( птицу и т. п., тж. перен.) б) перен. общипывать, обдирать( кого-л., что-л.) ∙ Syn: pluck
2.
2) а) покрывать, устилать( перьями, и т. п.), украшать( перьями, плюмажем и т. п.) Syn: fledge, feather б) перен. наряжаться, разодеваться
3) а) (о птицах) прихорашиваться, чистить клювом перья Syn: preen, dress feathers, arrange feathers б) (о птицах) готовиться к полету;
тж. перен. созревать, готовиться к самостоятельной жизни ( о людях)
4) самодовольно хвастаться, хвалиться;
кичиться( обык. plume oneself on, upon чем-л. for, in, over, with) The director is pluming himself on his success in winning the contract. ≈ Директор полыхает от гордости, что выиграл конкурс на этот контракт. перо ( особ. длинное или яркое) пушок, (перистый) хохолок оперение - gorgeous *s пышное оперение султан, плюмаж - court * султан из страусовых перьев украшение;
знак отличия - medals and other *s of rank медали и другие знаки отличия самодовольство струйка;
завиток - * of smoke дымок - curling * of hair длинный локон (геология) рифтовый подводный хребет столб дыма, дымовой султан (над трубой) (реактивно-техническое) факел раскаленных газов > in borrowed *s ворона в павлиньих перьях чистить клювом перья, охорашиваться быть довольным (собой) ;
гордиться - to * oneself upon /on, for/ smth. кичиться чем-л. украшать перьями или плюмажем ощипывать образовывать струйки, завитки, султаны и т. п. (дыма, пара, брызг) ~ струйка, завиток;
a plume of smoke дымок;
in borrowed plumes = "ворона в павлиньих перьях" plume ощипывать;
to plume oneself (on smth.) кичиться (чем-л.) ~ перо ~ плюмаж, султан ~ струйка, завиток;
a plume of smoke дымок;
in borrowed plumes = "ворона в павлиньих перьях" ~ украшать плюмажем ~ чистить клювом (перья) ;
охорашиваться ~ струйка, завиток;
a plume of smoke дымок;
in borrowed plumes = "ворона в павлиньих перьях" plume ощипывать;
to plume oneself (on smth.) кичиться (чем-л.) -
4 graze
[gr'eɪz]1) Общая лексика: дотрагиваться, дотронуться, задевание, задевать, задеть, использовать как пастбище, касание, клевок, натереть, натирать (кожу), пасти, пастись, подстригать, сдирать, слегка задевать, слегка касаться, содрать (кожу), ссадина, ссадить, царапина, щипать траву, натереть (кожу), лёгкая рана, держать на подножном корму2) Диалект: выращивать травы на корм скоту3) Военный термин: обстреливать настильным огнем, разрыв при ударе4) Техника: потёртость (поток стекла)6) Шутливое выражение: кормить7) Артиллерия: лететь по настильной траектории9) Сленг: жевать пищу11) Рыбоводство: щипать12) Складское дело: задевать (Loader should be careful not to graze cargo stacks)13) Оружейное производство: наземный разрыв -
5 plume
[pluːm]перосовокупность перьев, оперениехохолок, перистый гребешоккрасивое и яркое перо, оперениемягкий пушок, подпушкасултан украшение из перьев, плюмажоперение стрелыгордость, самоудовлетворениехохолок, летучкачасть тела, покрытая коротким густым ворсом волоскамиперообразная проекция солнечной коронызавиток, спираль, струйка, столбикстолб магмывыдергивать перья, ощипыватьобщипывать, обдиратьпокрывать, устилать, украшатьнаряжаться, разодеватьсяприхорашиваться, чистить клювом перьяготовиться к полету; созревать, готовиться к самостоятельной жизнисамодовольно хвастаться, хвалиться; кичитьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > plume
-
6 graze
1) пастьба; пастись, щипать траву2) трава, пригодная для пастьбы3) обгрызать, обкусывать, общипывать -
7 pluck
1. noun1) дерганье, дергающее усилие2) ливер; потроха3) смелость, отвага; мужество4) collocation провал (на экзамене)Syn:courage2. verb1) срывать, собирать (цветы)2) выдергивать (волос, перо)3) щипать, перебирать (струны)4) ощипывать (птицу)5) collocation обирать; обманывать; to pluck a pigeon обобрать простака6) collocation проваливать (на экзамене)pluck atpluck outpluck up* * *1 (0) потроха2 (n) дерганье; жесткость контура; ливер; мужество; отвага; смелость3 (v) сорвать; срывать* * *срывать, собирать* * *[ plʌk] n. дерганье, ливер, потроха, смелость, отвага, мужество, провал v. срывать, собирать, щипать, выдергивать; перебирать, обирать, обманывать, проваливать* * *дерганьеобщипыватьощипывать* * *1. сущ. 1) а) дерганье, рывок, дергающее усилие б) мор. буксировка (судна) 2) а) ливер; потроха (животных) б) разг. внутренности, внутренние органы человека 3) смелость, отвага 4) разг. провал (на экзамене) 2. гл. 1) а) собирать б) выдергивать 2) а) перен. щипать, перебирать (струны) б) ощипывать (птицу) 3) разг. обирать -
8 plume
1. noun1) перо2) плюмаж, султан3) струйка, завиток; a plume of smoke дымокin borrowed plumes = 'ворона в павлиньих перьях'2. verb1) украшать плюмажем2) чистить клювом (перья); охорашиваться3) ощипыватьto plume oneself on smth. кичиться чем-л.* * *1 (0) плюмаж2 (n) знак отличия; оперение; перо; пушок; самодовольство; султан; украшение; хохолок3 (v) быть довольным* * ** * *[ pluːm] n. перо, султан, плюмаж, струйка, завиток v. охорашиваться, украшать плюмажем, ощипывать, чистить клювом* * *ощипыватьпероплюмажсамодовольство* * *1. сущ. 1) зоол. а) перо б) совокупность перьев в) хохолок, перистый гребешок тж. перен. г) преим. поэт. красивое и яркое перо, оперение д) мягкий пушок, подпушка (у птиц) 2) а) султан или любое аналогичное украшение из перьев, плюмаж б) оперение стрелы 2. гл. 1) а) редк. выдергивать перья, ощипывать (птицу и т. п., тж. перен.) б) перен. общипывать, обдирать (кого-л., что-л.) 2) а) покрывать, устилать (перьями, и т. п.), украшать (перьями, плюмажем и т. п.) б) перен. наряжаться -
9 pick
1. I1) are the cherries ripe enough to pick? вишни поспели для сбора?, вишни уже можно собирать? они созрели?2) I don't know which of the three dresses to pick не знаю, какое из этих трех платьев и выбрать id pick and choose выбирать2. IIpick in some manner grapes pick easily виноград легко снимать /собирать/3. III1) pick smth., smb. pick a good boot (one's friends, the least deserving candidate, etc.) выбирать хорошую книгу и т.д.; pick one's words [тщательно] выбирать слова /выражения/; pick sides а) выбрать команду; б) встать на чью-л. сторону; pick one's way /one's steps/ пробираться, тщательно выбирать дорогу2) pick smth. pick flowers (fruit, apples, grapes, etc.) собирать /срывать/ цветы и т.д.; pick a pimple (wound) сковырнуть прыщ (корочку ранки) ногтем; the little birds were picking grain птички клевали зерно; the raven picked out their eyes ворон выклевал им глаза3) pick smb., smth. pick a goose (a hen, a chicken. a fowl, etc.) общипывать гуся и т.д.; pick a bone обгладывать кость; pick one's teeth (one's nose) ковырять в зубах (в носу); pick a lock открывать замок отмычкой; pick smb.'s pocket залезть кому-л. в карман, украсть из кармана; pick smb.'s brain использовать чужие мысли4) || pick the strings перебирать струны4. IVpick smth. in some manner pick smth. hastily (painfully, cautiously, obediently, aimlessly, shrewdly, laboriously, etc.) поспешно и т.д. выбирать что-л.5. VIpick smth. to some state pick the bone clean обглодать кость6. VIIpick smth. to do smth. pick a tie to go with this shirt подобрать /выбрать/ галстук к этой рубашке; you certainly picked a nice time to start an argument! ну и выбрали же вы время для спора!7. XVI1) pick on smb. the boss picked on me to do the job начальник выбрал меня для этой работы; you're always picking on me сон, вечно ты ко мне пристаешь; pick over smth. coll. pick over fruit (over strawberries, over vegetables, over clothing, etc.) перебирать /выбирать/ фрукты и т.д.2) pick at smth. the dying man picked at the bedclothes умирающий перебирал /теребил/ простыню; pick at the food ковырять в тарелке, ковыряться в пище; pick off smth. pick off flakes of paint сковыривать краску3) pick off dead flower heads срывать засохшие головки цветов8. XXI11) pick smth. on (out of, off, etc.) smth. pick all the peaches on the tree сорвать все персики с дерева; pick a thorn out of one's finger вытащить занозу из пальца; pick a thread off smb.'s coat снять нитку у кого-л. с пиджака; pick the meat off /from/ a bone обгладывать кость; I picked this button off the floor pick is it yours? это ваша пуговица? pick я нашел ее на полу, я поднял ее с пола2) || pick one's way along (in, under, etc.) smth. пробираться вдоль и т.д. чего-л.; pickone's way along a muddy road осторожно пробираться по грязной дороге3) pick smb., smth. at some place pick a winning horse (a winner) at the races правильно назвать лошадь, которая выиграет на скачках (угадать победителя на скачках) -
10 pluck
-
11 plucked
сорвал глагол: -
12 pluck
дерганьеобщипыватьощипывать -
13 graze
graze 1. пастьба; пастись, щипать траву; 2. трава, пригодная для пастьбы; 3. обгрызать, обкусывать, общипыватьEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > graze
См. также в других словарях:
ОБЩИПЫВАТЬ — ОБЩИПЫВАТЬ, о(б)щипать птицу, обдергать, очистить от перьев; ощипать горох, ягоду, обобрать с китины, с куста. | кого, * обобрать мошеннически, срывая взятки, или обыграть. Гости то не считанные (много), да никак ощипанные, дрянь. ся, страд.,… … Толковый словарь Даля
ОБЩИПЫВАТЬ — ОБЩИПЫВАТЬ, общипываю, общипываешь (разг.). несовер. к общипать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОБЩИПЫВАТЬ — ОБЩИПЫВАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что). То же, что щипать (в 3 и 4 знач.). О. перья. О. птичью тушку. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Общипывать — несов. перех. 1. Щипками обнажать поверхность чего либо, обрывая с неё покров, какие либо части. 2. перен. разг. Обирать, обкрадывать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
общипывать — общ ипывать, аю, ает … Русский орфографический словарь
общипывать — (I), общи/пываю, ваешь, вают … Орфографический словарь русского языка
общипывать — см. общипать; аю, аешь; нсв … Словарь многих выражений
общипывать(ся) — об/щип/ыва/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь
Из'ятие (общипывать, отрезать) — Овощей либо растений благоразумие вделах денежных; стрижка волос ожидает тебя торжество; бумаги будешьобманут; ленты или нитки длинный спор или процесс будут разрешены … Сонник
Из'ятие (общипывать, отрезать) — Овощей либо растений благоразумие вделах денежных; стрижка волос ожидает тебя торжество; бумаги будешьобманут; ленты или нитки длинный спор или процесс будут разрешены … Сонник
ЛАМАРК — (Жан Батист де Моне, шевалье де): французски й натуралист (Базантен Ле Пти, Сомма, 1744 Париж, 1829). Отец трансформизма, предложивший теорию, объясняю щую эволюцию. Трудности, которые он встретил, пытаясь классифицировать коллекции низших… … Философский словарь